《贈從弟》原文翻譯及賞析
劉楨是漢末詩(shī)人,建安七子之一,以五言詩(shī)著(zhù)稱(chēng)。有《贈從弟》詩(shī)三首,都用比興。小編整理了《贈從弟》原文、翻譯及賞析,歡迎大家閱讀,希望能幫助到大家!
《贈從弟》原文、翻譯及賞析
原文:
贈從弟·其三
兩漢:劉楨
鳳皇集南岳,徘徊孤竹根。
于心有不厭,奮翅凌紫氛。
豈不常勤苦?羞與黃雀群。
何時(shí)當來(lái)儀?將須圣明君。
譯文:
鳳皇集南岳,徘徊孤竹根。
鳳凰在南岳集結,他們在枯敗的竹林處徘徊不前。
于心有不厭,奮翅凌紫氛。
我的心不氣餒,奮力的展翅凌駕于高空之上。
豈不常勤苦?羞與黃雀群。
我豈能不常?炭鄬W(xué)習努力練習,我把和黃雀為伍當作恥辱。
何時(shí)當來(lái)儀?將須圣明君。
什么時(shí)候才有杰出人物的降臨,就要等到我面見(jiàn)君主。
注釋?zhuān)?/strong>
鳳皇集南岳,徘(pái)徊(huái)孤竹根。
鳳皇:即鳳凰。
于心有不厭,奮翅凌紫氛(fēn)。
厭:通“饜(yàn)”,滿(mǎn)足的意思。紫氛:高空,云霄。
豈不常勤苦?羞與黃雀群。
黃雀:比喻俗士或以閑散自適者。
何時(shí)當來(lái)儀?將須圣明君。
來(lái)儀:謂鳳凰來(lái)舞而有容儀,古人以為瑞應。
賞析:
這首詩(shī)詠的是“鳳凰”。鳳凰是傳說(shuō)中的“神鳥(niǎo)”(《說(shuō)文》),生長(cháng)在南方“丹穴山”中!洞蟠鞫Y記》說(shuō)它是“羽蟲(chóng)”之“長(cháng)”,所以棲、食也與凡鳥(niǎo)不同:“非梧桐不棲,非練實(shí)不食”(《詩(shī)經(jīng)·大雅·卷阿》鄭玄箋)。這就是此詩(shī)開(kāi)頭所說(shuō)的“鳳凰集南岳,徘徊孤竹根”之意。詩(shī)人之歌詠鳳凰,不僅因為它有此神奇的習性,更矚意于它那絕世高蹈的懷抱:“于心有不厭(足),奮翅凌紫氛!薄颈蓷墶傍B(niǎo)為食亡”之俗,不滿(mǎn)足于“竹實(shí)”之食,而要奮展巨翼,掠過(guò)九霄的紫霞,高遠地飛翔!后一句以鳳凰凌空“奮翅”的動(dòng)態(tài)形象,表現它絕世超俗的高遠之志,運筆勁健,富于陽(yáng)剛之美。讀過(guò)莊子《逍遙游》和宋玉《對楚王問(wèn)》的人都記得,當鹍鵬、鳳凰“摶扶搖而上者九萬(wàn)里”之際,“學(xué)鳩”、鷃鳥(niǎo)之輩曾以其井蛙之見(jiàn),對它們加以無(wú)知的嘲問(wèn)。宋玉因此有“鳳皇上擊九千里,絕云霓、負蒼天,翱翔乎杳冥之上。夫蕃籬之鷃,豈能與之料天地之高哉”之語(yǔ),將這類(lèi)斗筲之輩一筆罵倒。詩(shī)人大約正有感于此,所以接著(zhù)兩句便借鳳凰之口,對無(wú)知之輩的嘲問(wèn),作出了聲震云天的回答:“豈不常勤苦,羞與黃雀群!”意謂:正是為了不與世俗之輩同流合污,我才不避勤苦、投入搏擊風(fēng)云的斗爭生涯的呵!詩(shī)人仰望云空、激動(dòng)不已,不禁又悠然神往地追問(wèn)一句:“那么,你究竟什么時(shí)候才能歸來(lái)?”鳳凰的回答干脆利落:“將須圣明君”。意謂:到了明君臨世的時(shí)候,我就將萬(wàn)里來(lái)歸!這四句抒寫(xiě)鳳凰之志,詩(shī)人將其置于“奮翅凌紫氛”之后,便造出了一種高天傳音的雄奇境界。絕世高蹈的鳳鳥(niǎo),正凌空遠去,萬(wàn)里云天卻還隆隆地回蕩著(zhù)它那高傲的鳴叫,這壯懷是書(shū)寫(xiě)在高天白云之上的呵!
創(chuàng )作背景:
劉楨生逢亂世,遭遇坎坷,但文名早為鄉梓所重。除《太平御覽》 引《文士傳》 所記“少以才學(xué)知名,年八、九歲能誦《論語(yǔ)》、《詩(shī)》、賦數萬(wàn)言,警悟辯捷,所問(wèn)應聲而答,當其辭氣鋒烈,莫有折者”,曹植《與楊德祖書(shū)》亦謂“公干振藻于海隅”。他“貧居晏里鬧,少小長(cháng)東平。河充當沖要,淪漂薄許京“(謝靈運《擬魏太子鄴中集詩(shī)劉楨》 詩(shī)),因戰亂離開(kāi)家鄉, 漂泊到中原的許(今河南許昌)一帶。世積亂離、風(fēng)衰俗怨的政治社會(huì ), 使他對現實(shí)生活有深切的體驗,不僅沒(méi)有產(chǎn)生對人生、前途的厭倦空幻之感,作品中還充分表現出積極進(jìn)取的理想因素!顿洀牡堋 詩(shī)三首便寫(xiě)于此時(shí)。同時(shí)劉楨是一位很有骨氣的文士。據《典略》記載,一次曹丕宴請諸文學(xué),席間命夫人甄氏出拜,“坐中眾人皆伏”,唯獨劉楨“平視”,不肯折節。曹操恨他“不敬”,差點(diǎn)砍了他的腦袋。以這樣的氣骨作詩(shī),其詩(shī)自能“挺挺自持”,“高風(fēng)跨俗”!顿洀牡苋住,就帶有這樣的氣骨。
作者介紹:
劉楨(?―217年),字公干,東平寧陽(yáng)(今山東寧陽(yáng)縣泗店鎮古城村)人。東漢末年名士、詩(shī)人,“建安七子”之一,尚書(shū)令劉梁的孫子。
劉楨博學(xué)有才,警悟辯捷,選為丞相(曹操)掾屬,交好魏文帝和曹植兄弟。參加曹丕筵席時(shí),平視王妃甄氏,以不敬之罪罰服勞役,署為小吏。建安二十二年 (217),染疾而亡,時(shí)年三十八。文學(xué)成就主要表現于詩(shī)歌、特別是五言詩(shī)創(chuàng )作方面,在當時(shí)負有盛名,與曹植并舉,稱(chēng)為“曹劉”。
如今存詩(shī)十五首,風(fēng)格遒勁,語(yǔ)言質(zhì)樸,重名于世。其中,代表作《贈從弟》言簡(jiǎn)意明,平易通俗,長(cháng)于比喻!端鍟(shū)·經(jīng)籍志》著(zhù)錄有集4卷,《毛詩(shī)義問(wèn)》10卷,皆已佚。明代張溥輯有《劉公干集》,收入《漢魏六朝百三家集》中
拓展閱讀:
贈從弟(其一)
泛泛東流水,磷磷水中石。
蘋(píng)藻生其涯,華葉紛擾溺。
采之薦宗廟,可以羞嘉客。
豈無(wú)園中葵?懿此出深澤。
贈從弟(其二)
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁!
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒?松柏有本性。
【《贈從弟》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
贈從弟原文翻譯及賞析07-28
《贈從弟》原文、翻譯及賞析05-16
贈從弟原文翻譯注釋及賞析03-29
贈從弟·其一原文翻譯及賞析05-05
《贈從弟·其二》原文及翻譯賞析05-22
贈從弟·其二原文翻譯及賞析06-02
贈從弟原文翻譯及賞析11篇07-28
贈從弟原文翻譯及賞析(11篇)07-28