97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

清明即事原文翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2024-04-24 13:35:13 志彬 古籍 我要投稿

清明即事原文翻譯注釋及賞析

  在生活、工作和學(xué)習中,大家都對那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)是中國古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱(chēng)古體詩(shī)或古風(fēng)。那么你有真正了解過(guò)古詩(shī)嗎?下面是小編為大家整理的清明即事原文翻譯注釋及賞析,歡迎大家分享。

清明即事原文翻譯注釋及賞析

  原文:

  清明即事

  唐代:孟浩然

  帝里重清明,人心自愁思。

  車(chē)聲上路合,柳色東城翠。

  花落草齊生,鶯飛蝶雙戲。

  空堂坐相憶,酌茗聊代醉。

  譯文:

  帝里重清明,人心自愁思。

  京都一年一度的清明節又到了,人們的心里自然就起了憂(yōu)愁思念。

  車(chē)聲上路合,柳色東城翠。

  馬車(chē)聲在路上繁雜地響著(zhù),東城郊外微風(fēng)拂柳一片蔥翠一片。

  花落草齊生,鶯飛蝶雙戲。

  落花飛舞芳草齊齊生長(cháng),黃鶯飛來(lái)飛去,成雙成對的蝴蝶嬉戲不已。

  空堂坐相憶,酌茗聊代醉。

  獨坐空堂回憶往昔,以茶代酒,聊以慰藉。

  注釋?zhuān)?/strong>

  帝里重清明,人心自愁思。

  帝里:京都。

  車(chē)聲上路合,柳色東城翠。

  花落草齊生,鶯飛蝶雙戲。

  空堂坐相憶,酌(zhuó)茗(míng)聊代醉。

  茗:茶。按,飲茶之風(fēng),似始盛于中唐以后,盛唐時(shí)尚不多見(jiàn)。

  作者:

  《清明即事》的作者是唐代詩(shī)人孟浩然。這首詩(shī)描寫(xiě)了清明時(shí)節的景象和詩(shī)人的心情。其中,“帝里重清明,人心自愁思”這句詩(shī)表達了詩(shī)人在清明時(shí)節對家鄉和親人的思念之情。如需更多與《清明即事》有關(guān)的信息,可以查閱古詩(shī)文網(wǎng)等詩(shī)詞收錄網(wǎng)站。

  創(chuàng )作背景:

  《清明即事》是唐代詩(shī)人孟浩然所作的一首五言律詩(shī)。這首詩(shī)的創(chuàng )作背景與孟浩然的生平經(jīng)歷緊密相關(guān)。

  開(kāi)元十六年(公元728年)早春,孟浩然西游至長(cháng)安,應考進(jìn)士。適逢清明,詩(shī)人即事抒懷,寫(xiě)下了這首五言詩(shī)。從詩(shī)的內容來(lái)看,詩(shī)中描繪了清明時(shí)節的繁華與生機,以及詩(shī)人內心的愁思和孤寂,顯露了他因自身遭逢而對清明時(shí)節的獨特感受。

  此外,據《全唐詩(shī)》所見(jiàn),這首詩(shī)被認為是孟浩然唯一一首可以稱(chēng)為茶詩(shī)的作品。從詩(shī)中“空堂坐相憶”一句,以及本詩(shī)排名第57首來(lái)看,似應寫(xiě)于其第一次赴京求仕一無(wú)所獲、歸鄉之后的清明節。這也與詩(shī)中表達的愁思和孤寂情感相吻合。

  然而,關(guān)于這首詩(shī)的創(chuàng )作背景,學(xué)界仍存在一定的爭議。有人認為這首詩(shī)并非孟浩然之作,因為《全唐詩(shī)》中僅收錄此一首,且詩(shī)中從未出現飲茶的描述,與孟浩然其他詩(shī)作的風(fēng)格不符。但也有人認為,孟浩然喜歡飲酒,詩(shī)中不乏飲酒歡娛之句,而清明時(shí)節自然不能飲酒,只能以茶代之,因此詩(shī)中出現品茗的情節也是合情合理的。

  總的來(lái)說(shuō),《清明即事》的創(chuàng )作背景與孟浩然的生平經(jīng)歷、赴京求仕的遭遇以及清明時(shí)節的景象緊密相關(guān)。這首詩(shī)通過(guò)描繪自然景色和詩(shī)人的情感,展現了孟浩然內心的愁思和孤寂,同時(shí)也反映了唐代社會(huì )的風(fēng)俗和文化背景。

  賞析:

  “帝里重清明,人心自愁思”,一個(gè)“重”字,一個(gè)“愁”字,開(kāi)篇明義。

  京城一年一度又是清明,也許清明是一個(gè)普通的日子,然而漂泊在外的游子此刻的心中卻貯著(zhù)一片愁楚。一開(kāi)篇,全詩(shī)就置入了青灰的愁緒中,奠定了抒情狀物的基調。清明節,唐人有游春訪(fǎng)勝、踏青戴柳、祭祀祖先的風(fēng)俗,往往傾城而出。

  “車(chē)聲上路合,柳色東城翠”,就惟妙惟肖地點(diǎn)染出了這種境界。說(shuō)點(diǎn)染,是因為是作者并未進(jìn)行全景式的描述,而是采用動(dòng)靜結合,聲色倶出的特寫(xiě)手法,猶如一個(gè)配著(zhù)聲音的特寫(xiě)鏡頭,生動(dòng)自然。遠處,甬路上傳來(lái)了一陣吱吱嘎嘎的行車(chē)聲,這聲音有些駁雜,看來(lái)不是一輛車(chē),它們到哪里去呢?“柳色東城翠”,哦,原來(lái)是到東城去折柳踏青。一個(gè)"翠"字不禁使人想到了依依柳煙,濛濛新綠的初春圖景。接著(zhù),“花落草齊生,鶯飛蝶雙喜”,詩(shī)人又把想象的目光轉向了綠草青青的郊外。

  坐在馬車(chē)上,順著(zhù)青色的甬路來(lái)到綠意萌生的柳林,來(lái)到萬(wàn)勿復蘇的郊外。白的杏花、粉的桃花輕盈地飄落,而毛絨絨、綠酥穌的小草卻齊刷刷地探出了頭,給這世界點(diǎn)綴一片新綠。群鶯自由自在地翱翔,美麗的蝴蝶成雙成對地嬉戲,一切生命都在盡享大自然的溫柔和麗,這該是何等暢快、舒心。

  然而詩(shī)人并未“漸入佳境”,筆鋒一轉,把目光收回身旁。"堂堂坐相憶,酌茗代醉",一動(dòng)一靜,兩個(gè)鏡頭浦,我們仿佛看到了詩(shī)人獨坐曠室,癡癡地追憶什么,繼而端起茶杯,默默一飲而盡,嘆口氣又呆呆坐出神。這里的孤寂、愁思,這里的凄冷、沉默,同欣欣向榮的大自然、歡愉的郊游人群形成了一種多么鮮明的對比。詩(shī)人追憶什么,是童年無(wú)拘無(wú)束的天真自由,少年隱居的苦讀生活,還是欲登仕途的漂泊歲月?詩(shī)人在愁什么,愁仕途的艱辛難挨,還是愁人世的滄桑易變?

  融融春光下詩(shī)人抒寫(xiě)了無(wú)盡的感慨,個(gè)中滋味令人咀嚼不盡。詩(shī)人想入仕途卻又忐忑不安;欲走進(jìn)無(wú)拘無(wú)束的大自然,卻又于心不甘。種種矛盾的情緒扭結在一起,寓情于景,寓情于境,自然而傳神地表達出詩(shī)人微妙、復雜的內心世界。

【清明即事原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

蘇堤清明即事原文翻譯注釋及賞析04-09

即事原文、翻譯注釋及賞析09-14

即事原文翻譯注釋及賞析10-02

清明即事原文翻譯及賞析06-10

清明即事原文翻譯賞析04-11

清明即事的原文翻譯及賞析04-07

即事原文、翻譯注釋及賞析[精]09-14

(優(yōu))即事原文翻譯注釋及賞析10-02

(推薦)即事原文、翻譯注釋及賞析10-02