終南原文翻譯及賞析
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編整理的終南原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)
[唐代]岑參
曉笛引鄉淚,秋冰鳴馬蹄。
一身虜云外,萬(wàn)里胡天西。
終日見(jiàn)征戰,連年聞鼓鼙。
故山在何處,昨日夢(mèng)清溪。
譯文
破曉的笛聲催下我思鄉的淚滴,秋日的冰水響過(guò)了奔馳的馬蹄,
我孤單一人置身于西北的塞外,幾萬(wàn)里途程我處在遙遠的天西。
終日里只見(jiàn)邊塞上不斷的征戰,連年來(lái)只聽(tīng)軍隊中戰鼓的敲擊;
親愛(ài)的家鄉你如今究竟在何處?昨日的夢(mèng)中我又回故鄉的清溪!
賞析:
這首五律是詩(shī)人塞外旅途中的調鄉之作,它以蒼涼的格調,傾訴了自己對家鄉的眷戀。
那是一個(gè)邊地的拂曉,深秋的塞外,天氣寒涼,詩(shī)人又跨上戰馬,踏著(zhù)秋日的冰水出發(fā)了。晨風(fēng)送來(lái)瑚婉的笛聲,這笛聲不由引起詩(shī)人對故鄉的調念,兩行熱淚滾滾流下。詩(shī)歌就從這里開(kāi)頭!皶缘选,“秋冰”,“馬蹄”,交織成一幅單純而又有聲有色、有動(dòng)有靜的塞外秋曉行旅圖,點(diǎn)示出“早發(fā)”之意。而這種蒼涼的意境中,透露出獨處異地的鄉思,這便是首句的“鄉淚”,從而暗示出“調”字!罢{”,被渲染異地風(fēng)情的“晚笛”所引發(fā),所烘托,是統攝作者眼前這幅畫(huà)面的中心,也是貫穿全詩(shī)的線(xiàn)索。
以下六句便集中寫(xiě)“調”!耙簧硖斣仆,萬(wàn)里胡天西”,這一聯(lián)寫(xiě)邊塞的遙遠和自己的形單影只!耙簧怼迸c“萬(wàn)里”互相對照,突出了獨處塞外的孤零!疤斣啤焙汀昂臁闭f(shuō)的都是塞外,而用兩句反復來(lái)寫(xiě),就突出了異地的感覺(jué)!疤斣啤倍浴巴狻,“胡天”而言“西”,就都強調了邊塞的遙遠,歸家的不易,也就暗示出“調”的原因。這兩句與《安西客館中思長(cháng)安》里的詩(shī)句“絕域地欲盡,孤城天遂窮”都表達了一種獨處異地的愁思!敖K日見(jiàn)征戰,連年聞鼓鼙”,上句從所見(jiàn),下句從所聞寫(xiě)邊塞上單調而又連續不斷的征戰生活。當詩(shī)人置身于這種生活之中的時(shí)候,他就發(fā)現,這種生活與作者自己原來(lái)的想象有一定的距離,并不是那樣浪漫的。馬上顛簸,飄忽無(wú)定,鄉路迢迢,歸家無(wú)期,詩(shī)人是不可能不時(shí)而生出對故鄉的調念和對征戰生活的厭倦情緒的。從某一方面說(shuō),這也反映了戍邊將士對長(cháng)期征戰的厭倦及對和平安定的眷戀。
詩(shī)的最后兩句寫(xiě)思念故鄉,形之夢(mèng)寐!肮噬健秉c(diǎn)出“調”的對象,“今”承上文眼前景,“何在”啟下句故鄉景,用一問(wèn)退出一“夢(mèng)”,突出表現了對家鄉之不能不時(shí)時(shí)縈調。并且,“昨日夢(mèng)”和今“曉笛”相唿應,反映了詩(shī)人之所以聞笛而落淚,并不是憑空的,而是以他對故鄉的深沉思念為基礎的。寫(xiě)到這里,“早發(fā)焉耆調終南別業(yè)”這個(gè)題目所點(diǎn)示的幾層意思,尤其是貫穿全詩(shī)的“調”字,就表現得十分完滿(mǎn)而又含蓄了。
全詩(shī)從“早發(fā)”落筆,層層寫(xiě)來(lái),宛轉赴題,情景交融,層次井然,感情十分深沉。
創(chuàng )作背景
天寶八載(749),岑參為右威衛錄事參軍,充安西四鎮節度使高仙芝幕府掌書(shū)記。此詩(shī)當為詩(shī)人于天寶九載秋天行役于焉耆時(shí)作。
名家評價(jià)
遼寧師范大學(xué)教授高光復:此時(shí)詩(shī)多寫(xiě)哀怨之音、寄愁之語(yǔ),風(fēng)動(dòng)于情而骨氣稍弱,略有阮籍詩(shī)風(fēng)格。但岑參詩(shī)婉轉卻不冶媚,秀麗而不綺靡,渾涵深厚,瀏亮雋永,自是一種風(fēng)情。詩(shī)人不刻意描寫(xiě)細物細景,而以情蕩之,情景交融,相摩相激,頗耐人咀嚼。此詩(shī)前四句即表現出這種特點(diǎn),詩(shī)人未嘗工筆細描塞外風(fēng)光,而以笛、冰、云、天,四字盡之,又以鄉愁和鄉愁引起的孤寂感統貫,景之渺遠廣闊,飄蕩東西,不可捉摸,正烘托了詩(shī)人彌天又難以細說(shuō)的復雜心緒,空白處很多,引人聯(lián)想。后四句有些落入舊套,“夢(mèng)”的意象于詩(shī)中常出現,但亦可理解詩(shī)人鄉情深沉、魂牽夢(mèng)繞之狀。
作者簡(jiǎn)介
岑參(715~770),唐代詩(shī)人。南陽(yáng)(今屬河南)人。天寶(唐玄宗年號,742~756)進(jìn)士,曾隨高仙芝到安西、武威,后又往來(lái)于北庭、輪臺間。官至嘉州(今四川樂(lè )山)刺史,因世稱(chēng)岑嘉州。卒于成都。其詩(shī)長(cháng)于七言歌行。所作題材廣泛,善于描繪塞上風(fēng)光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語(yǔ)言變化自如。與高適齊名,并稱(chēng)“高岑”,同為盛唐邊塞詩(shī)派的代表。有《岑嘉州詩(shī)集》。
【終南原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
終南別業(yè)原文及翻譯賞析12-24
終南原文翻譯及賞析4篇05-15
終南原文翻譯及賞析(4篇)05-15
終南原文及賞析10-26
終南望余雪原文翻譯及賞析05-24
《終南望余雪》原文及翻譯賞析03-18
終南望余雪原文翻譯及賞析12-17
終南別業(yè)原文、翻譯06-02
《終南別業(yè)》原文及賞析07-30