97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

山行原文翻譯及古詩(shī)詞賞析

時(shí)間:2024-03-05 18:11:42 芊喜 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

山行原文翻譯及古詩(shī)詞賞析

  無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,提起古詩(shī)詞,就自然而然的想起令人頭大的古詩(shī)詞賞析?古詩(shī)詞鑒賞是富于創(chuàng )造性的精神活動(dòng),是對作品更深層次的探討和領(lǐng)悟。我們怎樣去鑒賞古詩(shī)詞呢?下面是小編幫大家整理的山行原文翻譯及古詩(shī)詞賞析,希望對大家有所幫助。

山行原文翻譯及古詩(shī)詞賞析

  原文:

  塞鴻秋·山行警

  元代:佚名

  東邊路西邊路南邊路,五里鋪七里鋪十里鋪。行一步盼一步懶一步,霎時(shí)間天也暮日也暮云也暮。斜陽(yáng)滿(mǎn)地鋪,回首生煙霧。兀的不山無(wú)數水無(wú)數情無(wú)數。

  譯文:

  東邊路西邊路南邊路,五里鋪七里鋪十里鋪。行一步盼一步懶一步,霎時(shí)間天也暮日也暮云也暮。斜陽(yáng)滿(mǎn)地鋪,回首生煙霧。兀的不山無(wú)數水無(wú)數情無(wú)數。

  東邊路,西邊路,南邊路,一條條路徑分岔;剛剛過(guò)了五里鋪,又走到了七里鋪、十里鋪。走一下回頭看一看,不愿再走下一步,不知不覺(jué)中已近黃昏,陡然間驚覺(jué)太陽(yáng)就要落山了,云彩也漸漸黯淡下來(lái),天就要黑了。斜陽(yáng)滿(mǎn)地鋪蓋,回首已是煙霧一派。數不清的山,數不盡的水,怎不叫人涌起無(wú)窮的感慨!

  注釋?zhuān)?/strong>

  1.山行:在山中行走。

  2.寒山:指深秋時(shí)候的山。

  3.徑:小路。

  4.白云生處:白云升騰、繚繞和飄浮種種動(dòng)態(tài),也說(shuō)明山很高。

  5.斜:此字讀xiá,為伸向的意思。

  6.坐:因為。

  創(chuàng )作背景

  杜牧在深秋的一個(gè)午后出游,來(lái)到林木蕭條的山前,一條石路蜿蜒而上,仿佛在黃綠的草木中畫(huà)出一條白線(xiàn),而這白線(xiàn)的頂端是山顛繚繞的白云,白云下面隱約可見(jiàn)有些房屋。那里居住的一定是世外高人吧!杜牧很想去拜訪(fǎng)他們,可是突然他被眼前的景色吸引住了:在落日的映照下,經(jīng)霜后的楓林如火如荼,每一片葉子都像燃燒的火焰,比二月的春花更紅艷。他停下車(chē)來(lái),靜對這自然生命的壯觀(guān),心里充滿(mǎn)感動(dòng),不由得發(fā)出贊嘆,寫(xiě)下了這首千古名篇。

  賞析:

  此曲抒熾熱的離別之情和鄉關(guān)之思,步步有情,景物含情,直率自然。運用隔離反復的修辭手法,別具韻致。

  “東邊路西邊路南邊路,五里鋪七里鋪十里鋪!弊髌吠回6龅倪@兩句看似無(wú)端,卻交代了豐富的內容。它盡管沒(méi)有主語(yǔ),不見(jiàn)動(dòng)詞,但讀者不難在眼前浮現出一幅生動(dòng)的畫(huà)面:一個(gè)風(fēng)塵仆仆的遠行人,齲蹈獨行,經(jīng)過(guò)了一條又一條的岔口,迎來(lái)了一處又一處的荒騷,走不完的路途,遣不散的疲倦。一前一句固然是寫(xiě)途中所見(jiàn)的路徑縱橫,卻通過(guò)不同朝向的“路”的反復,同時(shí)也隱含著(zhù)目的地的茫然感。后一句雖未說(shuō)明“五里鋪”、“七里鋪”等地名的具體景象,卻通過(guò)數字的變化反映了途程的漫長(cháng)遼遠,且從“鋪”字的提示中,襯現出遠行人得不到休憩之所、無(wú)家可歸的悲哀。三字詞組以大同小異的形式迭現,不僅沒(méi)有重復拖沓之感,反而傳神地寫(xiě)出了旅人的長(cháng)途跋涉,甚而使人感覺(jué)到步履的沉重!靶虚g字里皆文章”,不能不嘆服作者構思的巧妙。

  三、四兩句,進(jìn)一步將旅人的“山行”具體化!靶幸徊脚我徊綉幸徊健,三個(gè)“一步”合起來(lái)其實(shí)只移行了一步路,這與上句“五里”、“七里”、“十里”的數字對映,見(jiàn)出了旅程的舉步維艱,令人觸目驚心!靶小、“盼”、“懶”三個(gè)動(dòng)詞的交疊,更刻畫(huà)出旅人瞻前顧后、步態(tài)躊珊的形象。明明是他強抑著(zhù)旅愁和困乏,拖動(dòng)步子耽擱了行程,作者卻在“天也暮日也暮云也暮”前加上“霎時(shí)間”三字,仿佛暮色的來(lái)臨是一瞬間的事。這就將倦行的主人公猛然驚覺(jué)時(shí)光不早的驚疑和焦慮,逼真地表現出來(lái)了。

【山行原文翻譯及古詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:

《山行》原文及翻譯賞析11-14

山行原文,翻譯,賞析09-04

《山行》原文翻譯及賞析05-22

山行原文翻譯及賞析07-28

山行原文翻譯及賞析10-14

《山行》原文翻譯及賞析09-20

山行留客原文翻譯賞析09-01

《魯山山行》原文及翻譯賞析05-23

山行原文翻譯及賞析【熱門(mén)】09-19

【薦】山行原文翻譯及賞析09-19