- 相關(guān)推薦
送窮文原文及賞析
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì )非常困難的溝通方法。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編為大家整理的送窮文原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
送窮文原文及賞析1:
原文:
元和六年正月乙丑晦,主人使奴星結柳作車(chē),縛草為船,載糗輿糧,牛繫軛下,引帆上檣。三揖窮鬼而告之曰:“聞子行有日矣,鄙人不敢問(wèn)所涂,竊具船與車(chē),備載糗粻,日吉時(shí)良,利行四方,子飯一盂,子啜一觴,攜朋摯儔,去故就新,駕塵風(fēng),與電爭先,子無(wú)底滯之尤,我有資送之恩,子等有意于行乎?”
屏息潛聽(tīng),如聞音聲,若嘯若啼,砉敥嘎嚶,毛發(fā)盡豎,竦肩縮頸,疑有而無(wú),久乃可明,若有言者曰:“吾與子居,四十年余,子在孩提,吾不子愚,子學(xué)子耕,求官與名,惟子是從,不變于初。門(mén)神戶(hù)靈,我叱我呵,包羞詭隨,志不在他。子遷南荒,熱爍濕蒸,我非其鄉,百鬼欺陵。太學(xué)四年,朝韮暮鹽,唯我保汝,人皆汝嫌。自初及終,未始背汝,心無(wú)異謀,口絕行語(yǔ),於何聽(tīng)聞,云我當去?是必夫子信讒,有間于予也。我鬼非人,安用車(chē)船,鼻齅臭香,糗粻可捐。單獨一身,誰(shuí)為朋儔,子茍備知,可數已不?子能盡言,可謂圣智,情狀既露,敢不回避!
主人應之曰:“予以吾為真不知也耶!子之朋儔,非六非四,在十去五,滿(mǎn)七除二,各有主張,私立名字,捩手覆羹,轉喉觸諱,凡所以使吾面目可憎、語(yǔ)言無(wú)味者,皆子之志也!涿恢歉F:矯矯亢亢,惡園喜方,羞為奸欺,不忍傷害;其次名曰學(xué)窮:傲數與名,摘抉杳微,高挹群言,執神之機;又其次曰文窮:不專(zhuān)一能,怪怪奇奇,不可時(shí)施,祗以自嬉;又其次曰命窮:影與行殊,而丑心妍,利居眾后,責在人先;又其次曰交窮:磨肌戛骨,吐出心肝,企足以待,寘我仇怨。凡此五鬼,為吾五患,饑我寒我,興訛造訕,能使我迷,人莫能間,朝悔其行,暮已復然,蠅營(yíng)狗茍,驅去復還!
言未畢,五鬼相與張眼吐舌,跳踉偃仆,抵掌頓腳,失笑相顧。徐謂主人曰:“子知我名,凡我所為,驅我令去,小黠大癡。人生一世,其久幾何,吾立子名,百世不磨。小人君子,其心不同,惟乖於時(shí),乃與天通。攜持琬琰,易一羊皮,飫?dòng)诜矢,慕彼糠糜。天下知子,誰(shuí)過(guò)于予。雖遭斥逐,不忍于疏,謂予不信,請質(zhì)詩(shī)書(shū)!
主人于是垂頭喪氣,上手稱(chēng)謝,燒車(chē)與船,延之上座。
譯文
元和六年正月三十日,主人讓名叫星的仆人結扎柳條為車(chē),捆草為船,裝上干糧,套好牛車(chē),升起帆船,向窮鬼三次作揖并對他們說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)你們即將起程,不敢問(wèn)你們要走哪條路,悄悄準備了車(chē)船,裝了干糧,今天是吉時(shí)良辰,去哪里都是吉利的。請你們吃一頓飯,喝一杯酒,帶領(lǐng)你們的朋友伙伴,離開(kāi)舊寓去住新的住所,車(chē)揚塵,風(fēng)鼓帆,比電光還迅速。你不至長(cháng)久住在這里長(cháng)久怨恨,我有資助送行的情誼,你們是否打算馬上就走呢?”
屏氣細聽(tīng),好像聽(tīng)到一種如詠似泣細碎不清的聲音,讓人不禁毛發(fā)都豎起來(lái)了,聳肩縮脖。那聲音似有似無(wú),過(guò)了好一會(huì )兒才能聽(tīng)分明。似乎有人說(shuō):“我和你相伴已經(jīng)有四十年了。你在幼年時(shí),我沒(méi)有嫌棄你的幼稚無(wú)知,你讀書(shū)耕田,求官職與功名,我始終跟隨你,不改初衷。門(mén)戶(hù)的神靈,呵我叱我,我忍受屈辱包涵容忍,心仍然專(zhuān)注于你,從沒(méi)有想到別處去。你貶官廣東,那里氣候潮濕蒸悶,不是我的鄉土,所以各種鬼都來(lái)欺負我。你在太學(xué)任國子博士那四年間,下飯的早餐是切碎的菜、晚餐是一把鹽,只有我在保護你,別人都嫌棄你。從當初到如今,我不曾離開(kāi)你,心里沒(méi)有去別處的打算,嘴里也沒(méi)有說(shuō)過(guò)要走的話(huà),你從哪里聽(tīng)到傳聞,說(shuō)我即將離去?一定是先生聽(tīng)信了讒言,存心和我疏遠。我是鬼而不是人,哪里用得著(zhù)車(chē)船,只需用鼻子嗅聞食物的氣味便可果腹,干糧也是舍棄不帶的。我孤身一人,誰(shuí)是我的朋友伙伴?你如果全都知道,可否一一加以數說(shuō)?你如果全都說(shuō)出來(lái),那就可稱(chēng)為圣人智者;真實(shí)情況既已揭露,我敢不躲開(kāi)嗎?”
主人回答說(shuō):“你以為我真的不知道嗎?你的伙伴,不是六也不是四,居十去掉五,滿(mǎn)七減去二,各有主張,自有名字,使我動(dòng)手就惹禍,一說(shuō)話(huà)就觸犯忌諱。凡是能使我面目可憎、語(yǔ)言乏味的,都是你們的主意。其一名叫智窮:剛強高尚,厭惡圓滑而喜歡正直,恥于做奸詐之事,不忍心傷害別人;其二名叫學(xué)窮:輕視術(shù)數名物一類(lèi)學(xué)問(wèn),探究幽深微妙的道理,攝取各家學(xué)說(shuō),掌握精神要領(lǐng);其三名叫文窮:不只擅長(cháng)一種技巧,文章怪怪奇奇,不能在當時(shí)實(shí)施,只能用以自?shī);其四名叫命窮:影子和體形不一樣,臉丑心美,牟利退居人后,負責爭于人先;其五名叫交窮:待朋友忠心耿耿,傾吐肺腑,抬起腳后跟站立盼望對方的到來(lái),對方卻把我視為仇敵。這五種窮鬼,是我的五種禍患。你們使我忍饑受凍,惹得別人起訛傳造譏諷,你們能使我感到迷惑,而不是別人的離間所能辦到的。早上悔恨我的行為,傍晚卻又恢復故態(tài)。你們卑劣無(wú)恥地糾纏我,剛把你們趕走轉眼又回到我身邊!
話(huà)沒(méi)說(shuō)完,五鬼就一起張眼吐舌,跳躍翻滾,拍手頓腳,互相瞧著(zhù)不由自主地笑了起來(lái)。慢慢地對主人說(shuō):“你們知道我們的名字和我們的全部作為了,驅趕我們讓我們走,實(shí)在是小聰明大糊涂。人生一輩子,有多長(cháng)久?我們替你樹(shù)立名聲,可以流傳百世。小人和君子,他們的心意是不同的。只要不趨時(shí)適俗,才和天理相通。攜持美玉,卻只換一張羊皮;吃飽了美好的食物,倒羨慕那糠粥,這世上理解你的人,誰(shuí)能超過(guò)我們呢?你雖然遭到貶斥,我們也不忍心疏遠你,如果你不相信我們的話(huà),請你從《詩(shī)》《書(shū)》等經(jīng)典中找到答案!
主人于是垂頭喪氣,拱手稱(chēng)謝,把那柳條編的車(chē)、草扎的船燒掉,請窮鬼在貴客的座位上坐下。
賞析
初看韓愈的文章似乎難以理解,堅持看下來(lái)之后,發(fā)現竟然如此情切、如此貼近自己的生活。于是不忍釋手,每看一篇都感嘆良久。
韓文公的仁慈善良、為國為民的大愛(ài)精神讓千年后的進(jìn)人再一次深深感動(dòng)。
然而韓公這樣的一位才子和清官卻過(guò)著(zhù)一種顛沛流離,過(guò)著(zhù)并非愜意的生活。
《送窮文》便是韓愈發(fā)自?xún)刃牡淖园。何為窮?窮鬼的過(guò)半共有五個(gè),“智窮”“學(xué)窮”“文窮”“命窮”“交窮”。這五窮各司其職,掌管韓公的命運。主人應之曰:“子以吾為真不知也耶!子之朋儔,非六非四,在十去五,滿(mǎn)七除二,各有主張,私立名字,捩手覆羹,轉喉觸諱,凡所以使吾面目可憎、語(yǔ)言無(wú)味者,皆子之志也!涿恢歉F:矯矯亢亢,惡園喜方,羞為奸欺,不忍害傷;其次名曰學(xué)窮:傲數與名,摘抉杳微,高挹群言,執神之機;又其次曰文窮:不專(zhuān)一能,怪怪奇奇,不可時(shí)施,祗以自嬉;又其次曰命窮:影與行殊,面丑心妍,利居眾后,責在人先;又其次曰交窮:磨肌戛骨,吐出心肝,企足以待,寘我仇怨。凡此五鬼,為吾五患,饑我寒我,興訛造訕,能使我迷,人莫能間,朝悔其行,暮已復然,蠅營(yíng)狗茍,驅去復還!
五鬼如蒼蠅般無(wú)恥追逐,像沒(méi)有廉恥的狗一般跟隨韓公,還告訴韓公徐謂主人曰:“子知我名,凡我所為,驅我令去,小黠大癡。人生一世,其久幾何,吾立子名,百世不磨。小人君子,其心不同,惟乖於時(shí),乃與天通。攜持琬琰,易一羊皮,飫?dòng)诜矢,慕彼糠糜。天下知子,誰(shuí)過(guò)于予。雖遭斥逐,不忍子疏,謂予不信,請質(zhì)詩(shī)書(shū)!敝魅擞谑谴诡^喪氣,上手稱(chēng)謝,燒車(chē)與船,延之上座。
意思是:人的一輩子,能活多久呢?我們使您樹(shù)立了名聲,千秋百代也不會(huì )磨滅。小人和君子,他們的志向是不一樣的,君子雖然不舍于當世的潮流,卻跟天意相通……
從這篇文章我看到了一位品德高尚,然而又充滿(mǎn)坎坷的唐人。從看古文里看到了別人也見(jiàn)到自己,沒(méi)有生活的磨難彼岸難以理解生命的真實(shí)面目。但是困難不應該太多,也不應太久,因為每一次的磨難都是人生的一筆財富,是智慧的積累,如果沒(méi)有將之化為力量和勇氣去戰勝內心的痛苦,那么就白吃飯,白吃苦了。
韓愈在字里行間體現出來(lái)的內心世界機器豐富,有對國對民的擔憂(yōu)、有對自己懷才不遇的孤獨感、也有對身世之不幸的哀嘆、也有對社會(huì )丑陋面目的批判……看到百代宗師的韓愈生于憂(yōu)患的一生。他實(shí)際上真正為自己生活過(guò)的時(shí)間又有多少呢?
活在今天的我們,是多么幸福。只要有理想、有目標,就會(huì )有人支持和扶助,想想也是,生活在以和平為主題的社會(huì ),為什么不懷著(zhù)感恩的心生活,過(guò)著(zhù)古人無(wú)法實(shí)現的理想生活。
注:正月初五“送窮”,是我國古代民間一種很有特色的歲時(shí)風(fēng)俗。其意就是祭送窮鬼(窮神)。窮鬼,又稱(chēng)“窮子”。據宋陳元靚《歲時(shí)廣記》引《文宗備問(wèn)》記載:“顓頊高辛時(shí),宮中生一子,不著(zhù)完衣,宮中號稱(chēng)窮子。其后正月晦死,宮中葬之,相謂曰今日送窮子”。相傳窮鬼乃顓頊之子。他身材羸弱矮小,性喜穿破衣?tīng)衫,喝稀飯。即使將新衣服給他,他也扯破或用火燒出洞以后才穿,因此“宮中號為窮子”。
送窮文原文及賞析2:
原文:
元和六年正月乙丑晦,主人使奴星結柳作車(chē),縛草為船,載糗輿糧,牛繫軛下,引帆上檣。三揖窮鬼而告之曰:“聞子行有日矣,鄙人不敢問(wèn)所涂,竊具船與車(chē),備載糗粻,日吉時(shí)良,利行四方,子飯一盂,子啜一觴,攜朋挈儔,去故就新,駕塵彍風(fēng),與電爭先,子無(wú)底滯之尤,我有資送之恩,子等有意于行乎?”屏息潛聽(tīng),如聞音聲,若嘯若啼,砉欻嚘嚶,毛發(fā)盡豎,竦肩縮頸,疑有而無(wú),久乃可明,若有言者曰:“吾與子居,四十年余,子在孩提,吾不子愚,子學(xué)子耕,求官與名,惟子是從,不變于初。門(mén)神戶(hù)靈,我叱我呵,包羞詭隨,志不在他。子遷南荒,熱爍濕蒸,我非其鄉,百鬼欺陵。太學(xué)四年,朝齏暮鹽,唯我保汝,人皆汝嫌。自初及終,未始背汝,心無(wú)異謀,口絕行語(yǔ),於何聽(tīng)聞,云我當去?是必夫子信讒,有間于予也。我鬼非人,安用車(chē)船,鼻齅臭香,糗粻可捐。單獨一身,誰(shuí)為朋儔,子茍備知,可數已不?天下知子,誰(shuí)過(guò)于予!
翻譯:
元和六年正月三十日,主人派奴仆星結柳條作車(chē),捆草為船,裝上干糧,套好牛車(chē),揚起風(fēng)帆,三次向窮鬼作揖告別,說(shuō)道:“聽(tīng)說(shuō)你要起程了,我不敢問(wèn)你去哪里,偷偷地準備了車(chē)船,裝好了干糧,今天是吉日良辰,正好出行,你有一碗飯吃,有一杯酒喝,可以帶著(zhù)你的朋友,離開(kāi)舊地,去到新地,迅速地走,搶先地行,你不會(huì )滯留在此地受窮困,我送你走也是盡了我的心意,你們是不是愿意走呢?”屏息靜聽(tīng),好象有聲音,象呼嘯,又象啼哭,聲音飛快地傳來(lái),又細碎地響著(zhù),毛發(fā)都豎起來(lái)了,聳著(zhù)肩膀,縮著(zhù)脖子,疑心這聲音有,又好象沒(méi)有,過(guò)了很久才聽(tīng)明白,好象有人說(shuō)道:“我和你住了四十多年了,你小時(shí)侯,我不認為你愚笨,你學(xué)習或種地,求官或求名,只是順從著(zhù)你,沒(méi)改變過(guò)初衷?撮T(mén)守戶(hù),我怒叱又怒喝,忍受羞辱,緊跟著(zhù)你,我的心志不在別處。你遷到南方荒遠之地,那里炎熱潮濕,不是我的地方,許多惡鬼都來(lái)欺侮我。在太學(xué)里四年,你朝吃干菜,晚吃鹽飯,只有我保著(zhù)你,人們都嫌惡你。從始到終,我沒(méi)背叛過(guò)你,心里沒(méi)有別的想法,嘴里也沒(méi)一句惡言,你從哪里聽(tīng)說(shuō)我要離開(kāi)你呢?一定是有人講我的壞話(huà),使你產(chǎn)生對我的疑忌了。我是鬼不是人,哪里用得著(zhù)車(chē)船,鼻子只聞香味,干糧可以?huà)仐。我孤單一身,誰(shuí)是我的朋友,你如果全都知道,可以數一數是不是這樣?天下了解你的人,誰(shuí)超過(guò)了我呢?”
《送窮文》賞析
《送窮文》是韓愈的一篇充滿(mǎn)奇思妙想的文章。全文以“送窮”為主題,實(shí)則是在揭示士人生存的窘境和道德的操守,亦是他對儒家精神的獨特詮釋和反思。韓愈的筆觸深入到個(gè)人的情感深處,既有幽默詼諧,又不失深刻。
在韓愈筆下,窮鬼并不是一種抽象的概念,而是具有生動(dòng)形象的實(shí)體。他們各具特色,有的矯矯亢亢,有的傲數與名,有的怪怪奇奇,有的影與行殊。他們不僅僅是貧窮的象征,更是士人心中那些難以名狀的困擾和矛盾的具象化。韓愈以這種方式,將個(gè)人的內心世界和外在世界緊密地聯(lián)系起來(lái),使文章充滿(mǎn)了豐富的象征意義。
同時(shí),韓愈在文中也表達了對儒家操守的質(zhì)疑和反思。他通過(guò)窮鬼的口吻,揭示了士人在追求道德和學(xué)問(wèn)的過(guò)程中,所遭遇的困境和矛盾。他質(zhì)疑那些只看重外在形象,而忽視內在真實(shí)的行為,諷刺那些只知道嘲笑和嫌惡他人,而不知道自我反思的人。這種質(zhì)疑和反思,實(shí)際上也是韓愈對儒家精神的一種獨特詮釋。他并非全然否定儒家道德,而是倡導一種更為真實(shí)、更為深入的道德實(shí)踐。他提醒人們,真正的道德并非只是外在的規范和形式,而是應該深入到內心,關(guān)注自我與他人的真實(shí)關(guān)系,注重內在的精神修養。
此外,《送窮文》在表達形式上也頗具特色。韓愈巧妙地運用了寓言、對話(huà)、夸張等多種修辭手法,使得文章既生動(dòng)有趣,又充滿(mǎn)了哲理意味。他通過(guò)窮鬼與主人的對話(huà),將復雜的思想和感情以簡(jiǎn)潔明了的方式表達出來(lái),使得讀者能夠輕易地理解并接受他的觀(guān)點(diǎn)。
總的來(lái)說(shuō),《送窮文》是韓愈的一篇具有深刻思想和獨特藝術(shù)魅力的作品。它通過(guò)對“送窮”主題的探討,揭示了士人生存的窘境和道德的操守,同時(shí)也展示了韓愈對儒家精神的獨特理解和反思。這篇文章不僅具有很高的文學(xué)價(jià)值,也為我們理解韓愈的思想和人格提供了重要的線(xiàn)索。
送窮文原文及賞析3:
原文:
元和六年正月乙丑晦,主人使奴星結柳作車(chē),縛草為船,載糗輿糧,牛系軛下,引帆上檣。三揖窮鬼而告之曰:“聞子行有日矣,鄙人不敢問(wèn)所涂,竊具船與車(chē),備載糗粻,日吉時(shí)良,利行四方,子飯一盂,子啜一觴,攜朋摯儔,去故就新,駕塵風(fēng),與電爭先,子無(wú)底滯之尤,我有資送之恩,子等有意于行乎?”
屏息潛聽(tīng),如聞音聲,若嘯若啼,砉欻嚘嚶,毛發(fā)盡豎,竦肩縮頸,疑有而無(wú),久乃可明,若有言者曰:“吾與子居,四十年余,子在孩提,吾不子愚,子學(xué)子耕,求官與名,惟子是從,不變于初。門(mén)神戶(hù)靈,我叱我呵,包羞詭隨,志不在他。子遷南荒,熱爍濕蒸,我非其鄉,百鬼欺陵。太學(xué)四年,朝齏暮鹽,唯我保汝,人皆汝嫌。自初及終,未始背汝,心無(wú)異謀,口絕行語(yǔ),於何聽(tīng)聞,云我當去?是必夫子信讒,有間于予也。我鬼非人,安用車(chē)船,鼻齅臭香,糗粻可捐。單獨一身,誰(shuí)為朋儔,子茍備知,可數已不?子能盡言,可謂圣智,情狀既露,敢不回避!
主人應之曰:“子以吾為真不知也耶!子之朋儔,非六非四,在十去五,滿(mǎn)七除二,各有主張,私立名字,捩手覆羹,轉喉觸諱,凡所以使吾面目可憎、語(yǔ)言無(wú)味者,皆子之志也!
譯文:
元和六年正月初一,主人叫奴仆星把柳條扎成車(chē)子,把草扎成船,裝上干糧,套好牛車(chē),揚起風(fēng)帆。主人向窮鬼作了三次揖,告訴他說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)你要起程了,我不敢問(wèn)你要走哪條路,我已經(jīng)偷偷地替你準備好了船和車(chē),裝了干糧,今天是吉日良辰,正好出行,你喝上一杯酒,吃上一碗飯,帶上你的朋友,離開(kāi)舊地,到新地方去,快如駕著(zhù)風(fēng),趕過(guò)閃電,你走得越快越好,我送行也算盡了我的心意,你是不是打算馬上就走呢?”
我屏住呼吸,細心地聽(tīng)起來(lái),好像聽(tīng)到了一些聲音,像是呼叫,又像是啼哭,聲音飛快地傳來(lái),又細碎地散去,毛發(fā)豎起,聳肩縮頸,聲音似有似無(wú),過(guò)了很久才聽(tīng)明白,好像有人說(shuō)道:“我和你相處,已四十多年了。你在孩提時(shí),我不嫌你愚蠢,你讀書(shū)務(wù)農,求取官職和名聲,只有你聽(tīng)從了我,始終沒(méi)有改變。門(mén)神和灶神呵叱我,我不在乎,忍辱含羞,隨著(zhù)你,我的心志不在別人身上。你貶官到南方荒遠之地,那里氣候炎熱潮濕,我不習慣那里的風(fēng)土人情,受到各種鬼怪的欺侮。你在太學(xué)住了四年,整天吃的是早晨的鹽菜,晚上是干糧,只有我保護著(zhù)你,別人都嫌棄你。從頭到尾,我沒(méi)有背棄過(guò)你,心里沒(méi)有二意,嘴上不說(shuō)壞話(huà),你從哪里聽(tīng)來(lái)的流言,說(shuō)我要離開(kāi)你呢?這一定是有人在你面前說(shuō)我的壞話(huà),使你對我產(chǎn)生了疑忌。我是鬼,不是人,哪里用得上車(chē)和船呢?鼻子只聞氣味,哪里去吃糗粻?我孑然一身,孤零零的,誰(shuí)是我的朋友?你如果完全了解這些情況,還能數得清嗎?你能毫無(wú)保留地說(shuō)出來(lái),可算是聰明人了,情況既然已經(jīng)暴露,我就不敢不躲開(kāi)了!
主人回答說(shuō):“你以為我真的不知道嗎!你的同伙,不是六也不是四,在十這個(gè)數字中去掉五,滿(mǎn)七減去二,他們各有各的主張,私自定了名字,叫翻手作羹,叫轉喉成諱,凡是使我面目可憎、語(yǔ)言無(wú)味的,都是你的主意!
賞析:
韓愈的《送窮文》是一篇充滿(mǎn)戲謔與自嘲的妙文。文章巧妙地將“窮”人格化,以一場(chǎng)別開(kāi)生面的送行儀式,表達了作者對于窮困生活的獨特理解和感慨。
文章開(kāi)篇,韓愈便以細膩入微的筆觸,描繪了送窮的盛大場(chǎng)面。他精心準備了車(chē)船,載滿(mǎn)了干糧,仿佛真的在為即將離去的窮鬼送行。然而,這看似莊重的儀式,實(shí)則充滿(mǎn)了戲謔和諷刺。因為窮鬼本無(wú)形無(wú)體,又何須車(chē)船載之?這樣的描寫(xiě),既展現了韓愈的幽默感,又凸顯了他對窮困生活的無(wú)奈和調侃。
接著(zhù),文章通過(guò)窮鬼的“自白”,揭示了窮困生活的種種無(wú)奈和尷尬。窮鬼自稱(chēng)為作者的“忠誠伴侶”,陪伴他度過(guò)了無(wú)數艱難歲月。然而,正是這位“忠誠伴侶”,讓作者在太學(xué)期間過(guò)上了朝齏暮鹽的生活,讓他在人前顏面盡失,語(yǔ)言無(wú)味。這種看似矛盾的表述,實(shí)則道出了窮困生活的真實(shí)面貌:它既是無(wú)法擺脫的伴侶,又是讓人痛苦不堪的枷鎖。
最后,韓愈以主人的身份,對窮鬼進(jìn)行了反駁。他指出,窮鬼的所作所為,其實(shí)都是出于自己的私心和欲望。這些私心和欲望,讓窮鬼成為了自己生活中的“絆腳石”,讓自己無(wú)法擺脫困境。這樣的反駁,既是對窮鬼的批評,也是對自我內心的審視和反思。
整篇文章以戲謔和自嘲的筆觸,展現了作者對窮困生活的獨特理解和感慨。它告訴我們,窮困并不是生活的全部,而是一種需要我們勇敢面對和克服的挑戰。只有當我們敢于正視窮困,才能找到擺脫困境的方法,走向更加美好的未來(lái)。同時(shí),文章也展現了韓愈的幽默感和樂(lè )觀(guān)精神,讓我們在感受他的窮愁之余,也能體會(huì )到他的堅韌和勇敢。
【送窮文原文及賞析】相關(guān)文章:
韓愈《送窮文》原文和翻譯09-06
送兄原文及賞析05-25
送兄原文及賞析03-08
送兄原文賞析12-17
送春原文及賞析02-28
思文原文及賞析10-16
烈文原文及賞析03-08
烈文原文及賞析06-13
送遠原文、翻譯、賞析07-06