97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《清江引·相思》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2022-10-30 17:24:56 古籍 我要投稿

《清江引·相思》原文及翻譯賞析

《清江引·相思》原文及翻譯賞析1

  雙調·清江引·相思

  相思有如少債的,每日相催逼。常挑著(zhù)一擔愁,準不了三分利。這本錢(qián)見(jiàn)他時(shí)才算得。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《雙調·清江引·相思》,這首曲子用一個(gè)新穎別致的比喻,將相思比作債務(wù),新奇但卻恰如其分。相思如同債務(wù),不僅僅是放不下,抹不掉,日日糾纏,時(shí)時(shí)縈繞,而且利息日益積累,隱喻出相思之苦的與日俱增。

  翻譯/譯文

  相思就像欠人債,每日里債主緊緊來(lái)催逼。日日挑著(zhù)一擔愁,卻抵不了三分利,這本帳只有見(jiàn)到他時(shí)才算得。

  注釋

 、偕賯模呵穫。

 、跍什涣耍赫鄄涣,抵不得。

  賞析/鑒賞

  末句“這本錢(qián)見(jiàn)面時(shí)才算得”,巧妙地寫(xiě)出相思這筆債務(wù)的特殊之處——兩人相見(jiàn),債務(wù)才能了結。前人對這首小令的表現手法很贊賞。自古以來(lái),表現相思之情的詞曲作品很多,用以比喻相思的事物也很多,然而以欠債喻相思的卻不多。盡管以欠債喻相思不是徐再思的首創(chuàng ),但他用得自然,產(chǎn)生了較大的影響。任半塘在《曲諧》中評價(jià)這首詞:“以放債喻相思,亦元人沿用之意。特以此詞為著(zhù)耳!

《清江引·相思》原文及翻譯賞析2

  清江引·相思

  朝代:元代

  作者:徐再思

  相思有如少債的,每日相催逼。常挑著(zhù)一擔愁,準不了三分利。這本錢(qián)見(jiàn)他時(shí)才算得。

  譯文

  相思就像欠人債的債主,每日天都去逼迫催促。經(jīng)常擔負著(zhù)一擔憂(yōu)愁的債務(wù),卻抵不了三分利,這本帳只有見(jiàn)到他時(shí)才算得。

  注釋

  清江引:俗稱(chēng)(江兒水),也偶稱(chēng)(岷江綠)或(臨江仙),本為元代小令,至今尚不見(jiàn)元代之前對此詞牌的有關(guān)著(zhù)錄!澳锨⑹杖胂蓞螌m與雙調;北曲屬雙調。字數定格為七、五、五、五、七,共五句?蓡斡米魃⑶×。

  少債的:欠債的。

  一擔愁:形容愁思沉重,一擔:元時(shí)市語(yǔ),形容重。

  準不了:折不了,抵不得。

  賞析

  相思和借債給別人有一定的相似點(diǎn),即都是出本錢(qián)的一方,共同點(diǎn)都是需要對方償還,如果不償還則一定不斷地追.如果不追到手這賠就太大了,有時(shí)是本利全無(wú)。但放債的人目的就是追求利潤,追求三分利,而相思的則只要把對方追求到自己手里則萬(wàn)事大吉,則是高傲的勝利者,根本就不計較利錢(qián),我們理解這些之后在分析這篇小令就很容易了。

  “相思有如少債的”這句活的'關(guān)鍵是“少債”二字,即誰(shuí)是債權人,誰(shuí)是債務(wù)人,誰(shuí)少誰(shuí)的債,誰(shuí)是追債的人,這確實(shí)需要思索一下方可以理清。如果從付出的角度來(lái)看,當然相思者本人是債權主體,以下的抒情都是她的內心活動(dòng)二“每日相催逼!泵靠诙即弑茖Ψ竭債,實(shí)際是每天都在催促對方表態(tài),催促對方趕快答應自己的求愛(ài)!俺L糁(zhù)一擔愁,準不了三分利!眱删湟矘O其形象生動(dòng),是相思的女子經(jīng)常擔負著(zhù)相思的憂(yōu)愁和討不同債務(wù)的雙重憂(yōu)愁,這憂(yōu)愁是極其沉重而難以擔負的,而且更是不能指望三分利了二因為相思本來(lái)是自發(fā)的,對方是否知道都不敢完全確定,故利錢(qián)就更不敢指顰。鹤詈笠痪潼c(diǎn)出這種債務(wù)丫斷的的方式就是“這本錢(qián)見(jiàn)他時(shí)才算得”,要求實(shí)在是太低了,見(jiàn)而時(shí)才能計算本錢(qián),人家還不還還不好蛻,如果償還算是要同了本餞,利息就不計較了。當然,任何比喻都是蹩腳的,何況這通篇都是比興,能夠對應如此明白就已經(jīng)很精彩了!俺L糁(zhù)一擔愁”,把無(wú)形化為有形,抽象化為具體,生動(dòng)地表現出相思之深重,顯示出很高的想象力和語(yǔ)言表現能力。

【《清江引·相思》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

清江引·相思原文翻譯及賞析12-06

清江引·相思原文及賞析12-06

《清江引·相思》原文及賞析08-17

清江引·相思原文翻譯及賞析2篇06-15

元曲《雙調·清江引·相思》原文及翻譯04-11

《清江引·托詠》原文翻譯及賞析05-24

清江引·托詠原文翻譯及賞析04-22

清江引·詠所見(jiàn)_曲原文賞析及翻譯08-03

《清江引·立春》原文及賞析08-17