97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《蠶婦》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-21 19:11:11 夏仙 古籍 我要投稿

《蠶婦》原文及翻譯賞析

  在日常學(xué)習、工作抑或是生活中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)是古代中國詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩(shī)歌作品。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編收集整理的《蠶婦》原文及翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《蠶婦》原文及翻譯賞析 1

  蠶婦

  唐代:來(lái)鵠

  曉夕采桑多苦辛,好花時(shí)節不閑身。

  若教解愛(ài)繁華事,凍殺黃金屋里人。

  譯文:

  從早到晚整天采桑多苦辛,百花盛開(kāi)季節養蠶忙煞人。

  若教村姑了解賞花之類(lèi)事,便會(huì )凍死富家太太小妞們。

  注釋?zhuān)?/strong>

  曉夕:早晚。好花時(shí)節:指百花盛開(kāi)的時(shí)節,此時(shí)正是采桑大忙的時(shí)候,因此說(shuō)農家婦女“不閑身”。不閑身:沒(méi)空閑時(shí)間。

  解:了解,懂得。繁華事:指賞花之類(lèi)的事。殺:死,用在動(dòng)詞后邊,表示程度。一作“煞”。黃金屋里人:這里指富貴人家的小姐太太們。一說(shuō)指有權有勢的人。黃金屋:后人遂以“黃金屋”指代富貴人家女子的居處。

  賞析:

  人們談起寫(xiě)蠶婦的詩(shī),自然會(huì )提到宋代詩(shī)人張俞的《蠶婦》:“昨夜入城市,歸來(lái)淚滿(mǎn)襟。遍身羅綺者,不是養蠶人!倍硖圃(shī)人來(lái)鵠的《蠶婦》與張俞的《蠶婦》題目相同,內容相似,而寫(xiě)法與格調迥異。來(lái)鵠的《蠶婦》不像張俞的《蠶婦》那樣,用明顯對比的手法概括封建社會(huì )階級對立的現實(shí),而是先從蠶婦整日采桑養蠶的辛苦談起。

  “曉夕采桑多苦辛”一句緊扣詩(shī)題,“曉夕”二字直述采桑葉時(shí)問(wèn)之長(cháng),突出勞動(dòng)的.艱苦。從這一句詩(shī)中,表現了采桑人的倦容,“多苦辛”三字又表現了作者同情蠶婦的思想感情。接下去詩(shī)人明確告訴人們,這些整天采桑葉的蠶婦并不是不愛(ài)盛開(kāi)的百花,而只是在養蠶的大忙季節不得“閑身”而已。

  這首詩(shī)的后半部分通過(guò)假設及由這一假設推論出來(lái)的結果清楚地說(shuō)明封建社會(huì )誰(shuí)養活誰(shuí)這一根本問(wèn)題。富貴人家的小姐太太們所以能在“好花時(shí)節”有閑情逸致去欣賞百花,正是由于這些蠶婦在此時(shí)“曉夕采!钡慕Y果。如果這些蠶婦此時(shí)也去做這些“繁華事”,那么,那些“黃金屋里人”只能被‘凍殺”。原來(lái),這些“黃金屋里人”是由這些蠶婦養活的。此兩句陡轉筆鋒,揭示了封建統治階級完全是依靠剝削勞動(dòng)人民而生活的這一事實(shí)。

  全詩(shī)筆致冷雋,構思深曲,耐人尋味,在對當時(shí)不合理社會(huì )現象的揭示中,流露出了詩(shī)人的憤慨不平之情。運用通俗又略帶詼諧的語(yǔ)言,通過(guò)敘述與假設的形式,通過(guò)暗含的對比,表現了深刻的思想內容,是這首詩(shī)的顯著(zhù)特點(diǎn)。

  《蠶婦》原文及翻譯賞析 2

  蠶婦

  朝代:宋代

  作者:張俞

  昨日入城市,歸來(lái)淚滿(mǎn)巾。

  遍身羅綺者,不是養蠶人。

  譯文

  昨天我進(jìn)城去賣(mài)絲,回來(lái)時(shí)淚水濕透了手巾。

  為什么這么傷心?我看到了渾身穿綾羅、著(zhù)綢緞的富人,他們竟沒(méi)有一個(gè)是養蠶的人。

  注釋

  蠶婦:養蠶的婦女。蠶,一種昆蟲(chóng),吐出的絲是重要的紡織原料,主要用來(lái)紡織綢緞。

  市:做買(mǎi)賣(mài)或買(mǎi)賣(mài)貨物地方。這里是指賣(mài)出蠶絲。

  巾:手巾或者其他的用來(lái)擦抹的小塊布。

  遍身:全身上下。羅綺:絲織品的統稱(chēng)。羅,素淡顏色或者質(zhì)地較稀的絲織品。綺,有花紋或者圖案的絲織品。在詩(shī)中,指絲綢做的'衣服。

  賞析

  這首詩(shī)寫(xiě)的是養蠶女進(jìn)城后的所見(jiàn)所感。詩(shī)中反映的是勞動(dòng)人民的平凡和悲苦,并對不平等的社會(huì )發(fā)出了憤怒的控訴。

  詩(shī)的前兩句寫(xiě)蠶婦進(jìn)城賣(mài)絲引起的傷感。通過(guò)蠶婦“入城市”、“淚滿(mǎn)巾”的描寫(xiě),形象地揭示了封建社會(huì )尖銳的階級矛盾和階級對立!皽I滿(mǎn)巾”可以看出蠶婦感情刺激之深,尤其一個(gè)“滿(mǎn)”字,表現了淚水之多,傷感之重。至于蠶婦為什么入城,是去賣(mài)蠶繭或賣(mài)自己繅的絲還是做其他事,這前兩句給人留下了一個(gè)懸念,引人深思。

  而后兩句則是對前兩句的解釋?zhuān)氨樯砹_綺者,不是養蠶人!蹦切氨樯砹_綺者”,穿著(zhù)十分華麗的絲綢衣服,卻并非自己養蠶做成。一句“不是養蠶人”,十分尖銳地揭示出封建剝削制度不合理的現實(shí),不勞而獲者掠奪了勞動(dòng)人民辛勤勞動(dòng)的成果,那滿(mǎn)巾淚水正是對封建社會(huì )的強烈控訴。

  此詩(shī)用樸素的語(yǔ)言無(wú)聲地揭示了社會(huì )的極端不公。通過(guò)一個(gè)養蠶婦女之口,深刻控訴了封建社會(huì )不合理的殘酷現實(shí),揭示出封建社會(huì )極為嚴重的階級對立。詩(shī)中不著(zhù)一字議論,卻無(wú)聲地控訴了以養蠶為生、深居僻鄉的勞動(dòng)婦女這一形象。那位蠶婦的神態(tài)、見(jiàn)聞、感受都寫(xiě)得繪聲繪色、有血有肉,就以這么一個(gè)生活細節,來(lái)深刻揭露封建社會(huì )制度的極端不合理,立意深刻,構思巧妙,顯示了詩(shī)人對生活的敏銳洞察力和高度概括力。全詩(shī)語(yǔ)言明白如話(huà),含意深刻,發(fā)人深省。詩(shī)中淳樸通俗的語(yǔ)言,明快流暢的韻律、為廣大人民所喜愛(ài),成為流傳很廣的詩(shī)作。

  創(chuàng )作背景

  本詩(shī)具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。此詩(shī)寫(xiě)在北宋時(shí)期,充滿(mǎn)了對當時(shí)社會(huì )的諷刺和批判。詩(shī)人在此時(shí)描寫(xiě)了一位整日辛苦勞作,不經(jīng)常進(jìn)城,一直在貧窮的鄉下以養蠶賣(mài)絲為生的普通婦女的遭遇。

【《蠶婦》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

蠶婦原文翻譯及賞析12-17

蠶婦吟原文、翻譯及賞析06-04

蠶婦原文翻譯及賞析(推薦)12-20

蠶婦原文翻譯及賞析(精選6篇)04-17

蠶婦原文翻譯及賞析8篇06-09

蠶婦原文、翻譯注釋及賞析06-04

蠶婦原文翻譯及賞析精選8篇06-09

蠶婦原文翻譯及賞析(8篇)06-09

蠶婦原文翻譯及賞析(精選8篇)06-09

蠶婦原文及賞析06-16