古從軍行原文翻譯及賞析(2篇)
古從軍行原文翻譯及賞析1
原文:
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風(fēng)沙暗,公主琵琶幽怨多。
野云萬(wàn)里無(wú)城郭,雨雪紛紛連大漠。
胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門(mén)猶被遮,應將性命逐輕車(chē)。
年年戰骨埋荒外,空見(jiàn)蒲桃入漢家。
譯文:
白天登山觀(guān)察報警的烽火臺,黃昏時(shí)牽馬飲水靠近交河邊。
昏暗的風(fēng)沙傳來(lái)陣陣刁斗聲,如同漢代公主琵琶充滿(mǎn)幽怨。
曠野云霧茫茫萬(wàn)里不見(jiàn)城郭,雨雪紛紛籠罩著(zhù)無(wú)邊的沙漠。
哀鳴的胡雁夜夜從空中飛過(guò),胡人士兵個(gè)個(gè)眼淚雙雙滴落。
聽(tīng)說(shuō)玉門(mén)關(guān)已被擋住了歸路,戰士只有追隨將軍拼命奔波。
年年戰死的尸骨埋葬于荒野,換來(lái)的只是西域葡萄送漢家。
注釋?zhuān)?/strong>
、欧榛穑汗糯环N警報。
、骑嫞▂ìn)馬:給馬喂水。傍:順著(zhù)。交河:古縣名,故城在今新疆吐魯番西面。
、切腥耍撼稣鲬鹗。刁斗:古代軍中銅制炊具,容量一斗。白天用以煮飯,晚上敲擊代替更柝。
、裙髋茫簼h武帝時(shí)以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以?shī)手?/p>
、伞奥劦馈眱删洌簼h武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上書(shū)請罷兵回國,武帝大怒,發(fā)使至玉門(mén)關(guān),曰:“軍有敢入,斬之!”兩句意謂邊戰還在進(jìn)行,只得隨著(zhù)將軍去拼命。
、势烟遥航褡鳌捌咸选。
賞析:
“從軍行”是樂(lè )府古題。此詩(shī)借漢皇開(kāi)邊,諷玄宗用兵。實(shí)寫(xiě)當代之事,由于怕觸犯忌諱,所以題目加上一個(gè)“古”字。它對當代帝王的好大喜功,窮兵黷武,視人民生命如草芥的行徑,加以諷刺,悲多于壯。全詩(shī)記敘從軍之苦,充滿(mǎn)非戰思想。萬(wàn)千尸骨埋于荒野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。
詩(shī)開(kāi)首先寫(xiě)緊張的從軍生活。白天爬上山去觀(guān)望四方有無(wú)舉烽火的邊警;黃昏時(shí)候又到交河邊上讓馬飲水(交河在今新疆吐魯番西面,這里借指邊疆上的河流)。三、四句的“公主琵琶”是指漢朝細君公主遠嫁烏孫國時(shí)所彈的琵琶曲調,當然,這不會(huì )是歡樂(lè )之聲,而只是哀怨之調。一、二句寫(xiě)“白日”、“黃昏”的情況,三、四句接著(zhù)描繪夜晚的情況:風(fēng)沙彌漫,一片漆黑,只聽(tīng)得見(jiàn)軍營(yíng)中巡夜的打更聲和那如泣如訴的幽怨的琵琶聲。景象非常肅穆而凄涼!靶腥恕,是指出征將士,這樣就與下一句的公主出塞之聲,引起共鳴了。
接著(zhù),詩(shī)人又著(zhù)意渲染邊陲的環(huán)境。軍營(yíng)所在,四顧荒野,無(wú)城郭可依,“萬(wàn)里”極言其遼闊;雨雪紛紛,以至與大漠相連,其凄冷酷寒的情狀亦可想見(jiàn)。以上六句,寫(xiě)盡了從軍生活的艱苦。接下來(lái),似乎應該正面點(diǎn)出“行人”的哀怨之感了?墒窃(shī)人卻別具機杼,背面傅粉,寫(xiě)出了“胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落”兩句。胡雁胡兒都是土生土長(cháng)的,尚且哀啼落淚,更不必說(shuō)遠戍到此的“行人”了。兩個(gè)“胡”字,有意重復,“夜夜”、“雙雙”又有意用疊字,有著(zhù)烘云托月的藝術(shù)力量。
面對這樣惡劣的環(huán)境,沒(méi)有人不想班師復員?墒寝k不到!奥劦烙耖T(mén)猶被遮”一句,筆一折,似當頭一棒,打斷了“行人”思歸之念。據《史記·大宛列傳》記載,漢武帝太初元年,漢軍攻大宛,攻戰不利,請求罷兵。漢武帝聞之大怒,派人遮斷玉門(mén)關(guān),下令:“軍有敢入者輒斬之!边@里暗刺當朝皇帝一意孤行,窮兵黷武。隨后,詩(shī)人又壓一句,罷兵不能,“應將性命逐輕車(chē)”,只有跟著(zhù)本部的將領(lǐng)“輕車(chē)將軍”去與敵軍拼命,這一句其份量壓倒了上面八句。下面一句,再接再厲。拼命死戰的結果無(wú)外乎“戰骨埋荒外”。詩(shī)人用“年年”兩字,指出了這種情況的經(jīng)常性。全詩(shī)一步緊一步,由軍中平時(shí)生活,到戰時(shí)緊急情況,最后說(shuō)到死,為的是什么?這十一句的壓力,逼出了最后一句的答案:“空見(jiàn)蒲桃入漢家!
“蒲桃”就是葡萄。漢武帝時(shí)為了求天馬(即阿拉伯馬),開(kāi)通西域,便亂啟戰端。當時(shí)隨天馬入中國的還有蒲桃和苜蓿的種子,漢武帝把它們種在離宮別館之旁,彌望皆是。這里“空見(jiàn)蒲桃入漢家”一句,用此典故,譏諷好大喜功的帝王,犧牲了無(wú)數人的性命,換到的只有區區的蒲桃而已。言外之意,可見(jiàn)帝王是怎樣的草菅人命了。
此詩(shī)全篇一句緊一句,句句蓄意,步步逼緊,直到最后一句,才畫(huà)龍點(diǎn)睛,著(zhù)落主題,顯出此詩(shī)巨大的諷諭力。詩(shī)巧妙地運用音節來(lái)表情達意。第一句開(kāi)頭兩字“白日”都是入聲,具有開(kāi)場(chǎng)鼓板的意味。三、四兩句中的“刁斗”和“琵琶”,運用雙聲,以增強音節美。中段轉入聲韻,“雙雙落”是江陽(yáng)韻與入聲的配合,猶如云鑼與鼓板合奏,一廣一窄,一放一收,音節最美。中段入聲韻后,末段卻又選用了張口最大的`六麻韻。以五音而論,首段是羽音,中段是角音,末段是商音,音節錯落,各極其致。全詩(shī)先后用“紛紛”、“夜夜”、“雙雙”、“年年”等疊字,不但強調了語(yǔ)意,而且疊字疊韻,在音節上生色不少。
創(chuàng )作背景:
此詩(shī)作于天寶(唐玄宗年號,742—756)初年。據《資治通鑒·天寶元年》記載:“是時(shí),天下聲教所被之州三百三十一,羈縻之州八百,置十節度、經(jīng)略使以備邊!叉偙氖湃f(wàn)人,馬八萬(wàn)馀匹。開(kāi)元之前,每歲供邊兵衣糧,費不過(guò)二百萬(wàn);天寶之后,邊將奏益兵浸多,每歲用衣千二十萬(wàn)匹,糧百九十萬(wàn)斛,公私勞費,民始困苦矣!庇纱丝芍,詩(shī)人所歌詠的雖為歷史,但是詩(shī)的內容卻表達了他對唐玄宗“益事邊功”的窮兵黷武開(kāi)邊之策的看法。
古從軍行原文翻譯及賞析2
古從軍行
朝代:唐代
作者:李頎
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風(fēng)沙暗,公主琵琶幽怨多。
野云萬(wàn)里無(wú)城郭,雨雪紛紛連大漠。
胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門(mén)猶被遮,應將性命逐輕車(chē)。
年年戰骨埋荒外,空見(jiàn)蒲桃入漢家。
譯文:
白天登山觀(guān)察報警的烽火臺,黃昏時(shí)牽馬飲水靠近交河邊;璋档娘L(fēng)沙傳來(lái)陣陣刁斗聲,如同漢代公主琵琶充滿(mǎn)幽怨。曠野云霧茫茫萬(wàn)里不見(jiàn)城郭,雨雪紛紛籠罩著(zhù)無(wú)邊的沙漠。哀鳴的胡雁夜夜從空中飛過(guò),胡人士兵個(gè)個(gè)眼淚雙雙滴落。聽(tīng)說(shuō)玉門(mén)關(guān)已被擋住了歸路,戰士只有追隨將軍拼命奔波。年年戰死的尸骨埋葬于荒野,換來(lái)的只是西域葡萄送漢家。
注釋?zhuān)?/strong>
、欧榛穑汗糯环N警報。
、骑嫞▂ìn)馬:給馬喂水。
、枪髋茫簼h武帝時(shí)以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以?shī)手?/p>
、取奥劦馈眱删洌簼h武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上書(shū)請罷兵回國,武帝大怒,發(fā)使至玉門(mén)關(guān),曰:“軍有敢入,斬之!”兩句意謂邊戰還在進(jìn)行,只得隨著(zhù)將軍去拼命。
賞析:
此詩(shī)作于天寶(唐玄宗年號,742—756)初年。據《資治通鑒·天寶元年》記載:“是時(shí),天下聲教所被之州三百三十一,羈縻之州八百,置十節度、經(jīng)略使以備邊。安西節度撫寧西域,統龜茲、焉耆、于闐、疏勒四鎮,治龜茲城,兵二萬(wàn)四千。北庭節度防制突騎施、堅昆,統瀚海、天山、伊吾三軍,屯伊、西二州之境,治北庭都護府,兵二萬(wàn)人。河西節度斷隔吐蕃、突厥,統赤水、大斗、建康、寧寇、玉門(mén)、黑離、豆盧、新泉八軍,張掖、交城、白亭三守捉,屯涼、肅、瓜、沙、會(huì )五州之境,治涼州,兵七萬(wàn)三千人。朔方節度捍御突厥,統經(jīng)略、豐安、定遠三軍,三受降城,安北、單于二都護府,屯靈、夏、豐三州之境,治靈州,兵六萬(wàn)四千七百人。河東節度與朔方掎角以御突厥,統天兵、大同、橫野、岢嵐四軍,云中守捉,屯太原府忻、代、嵐三州之境,治太原府,兵五萬(wàn)五千人。范陽(yáng)節度臨制奚、契丹,統經(jīng)略、威武、清夷、靜塞、恒陽(yáng)、北平、高陽(yáng)、唐興、橫海九軍,屯幽、薊、媯、檀、易、恒、定、漠、滄九州之境,治幽州,兵九萬(wàn)一千四百人。平盧節度鎮撫室韋、靺鞨,統平盧、盧龍二軍,榆關(guān)守捉,安東都護府,屯營(yíng)、平二州之境,治營(yíng)州,兵三萬(wàn)七千五百人。隴右節度備御吐蕃,統臨洮、河源、白水、安人、振威、威戎、漠門(mén)、寧塞、積石、鎮西十軍,綏和、合川、平夷三守捉,屯鄯、廊、洮、河之境,治鄯州,兵七萬(wàn)五千人。劍南節度西抗吐蕃,南撫蠻獠,統天寶、平戎、昆明、寧遠、澄川、南江六軍,屯益、翼、茂、當、巂、柘、松、維、恭、雅、黎、姚、悉十三州之境,治益州,兵三萬(wàn)九百人。嶺南五府經(jīng)略綏靜夷、獠,統經(jīng)略、清海二軍,桂、容、邕、交四管,治廣州,兵萬(wàn)五千四百人。此外又有長(cháng)樂(lè )經(jīng)略,福州領(lǐng)之,兵千五百人。東萊守捉,萊州領(lǐng)之;東牟守捉,登州領(lǐng)之;兵各千人。凡鎮兵四十九萬(wàn)人,馬八萬(wàn)馀匹。開(kāi)元之前,每歲供邊兵衣糧,費不過(guò)二百萬(wàn);天寶之后,邊將奏益兵浸多,每歲用衣千二十萬(wàn)匹,糧百九十萬(wàn)斛,公私勞費,民始困苦矣!庇纱丝芍,詩(shī)人所歌詠的雖為歷史,但是詩(shī)的內容卻表達了他對唐玄宗“益事邊功”的窮兵黷武開(kāi)邊之策的看法。
【古從軍行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
古從軍行原文翻譯及賞析04-10
古從軍行原文翻譯及賞析2篇08-28
古從軍行原文及賞析08-17
古從軍行翻譯及賞析02-06
關(guān)于古從軍行的詩(shī)原文及翻譯賞析鑒賞04-17
《從軍行》原文翻譯及賞析04-09
從軍行原文、翻譯及賞析04-17
《從軍行》原文及翻譯賞析03-18
從軍行原文翻譯及賞析03-29