十年樹(shù)木百年樹(shù)人翻譯
總結是指對某一階段的工作、學(xué)習或思想中的經(jīng)驗或情況進(jìn)行分析研究,做出帶有規律性結論的書(shū)面材料,它是增長(cháng)才干的一種好辦法,我想我們需要寫(xiě)一份總結了吧。我們該怎么去寫(xiě)總結呢?以下是小編精心整理的十年樹(shù)木百年樹(shù)人翻譯總結,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
十年樹(shù)木百年樹(shù)人翻譯
十年樹(shù)木,百年樹(shù)人。比喻要使小樹(shù)成為木料需要很長(cháng)的時(shí)間。而培養一個(gè)人才則需要更多的時(shí)間,是個(gè)長(cháng)久之計,并且十分不容易。
因此,這句話(huà)寓意著(zhù)國家、民族、家庭只有做好人的培育,才能得以接續、繁衍、傳承。
古人云:江山代有后人出,一代新人換舊人。這樣人類(lèi)才能永續繁衍、生生不息。
釋義
樹(shù):培植,培養。比喻培養人才是長(cháng)久之計。也表示培養人才很不容易。比喻:培養教育一個(gè)人才,靠學(xué)生自己努力,培養要經(jīng)過(guò)老、中、少三代人的參與才能將一人培養成功,比喻培養人才過(guò)程。也比喻培養人才才是長(cháng)久之計。還表示培養人才很不容易。
例句
人們都知道“十年樹(shù)木,百年樹(shù)人”,我們應該把培養人才這件大事抓好。
詞語(yǔ)出處
《管子·權修 第三》:“ 一年之計,莫如樹(shù)谷;十年之計,莫如樹(shù)木;終身之計,莫如樹(shù)人。一樹(shù)一獲者,谷也;一樹(shù)十獲者,木也;一樹(shù)百獲者,人也。我茍種之,如神用之,舉事如神,唯王之門(mén)!
魯迅先生原名周樹(shù)人,也是取自此意,承載了長(cháng)輩對晚輩的厚望與寄托。
關(guān)聯(lián)介紹
春秋時(shí)期政治家管仲任齊國丞相40多年,幫助齊桓公在經(jīng)濟、政治、軍事等方面進(jìn)行改革,使齊國成為“春秋五霸”之首。他的人才觀(guān)是:“一年之計,莫如樹(shù)谷;十年之計,莫如樹(shù)木;終身之計,莫如樹(shù)人!
管仲(約前723或前716—前645),姬姓,管氏,名夷吾,謚曰“敬仲”,漢族,中國春秋時(shí)期齊國潁上(今安徽潁上)人,史稱(chēng)管子。春秋時(shí)期齊國著(zhù)名的政治家、軍事家。周穆王后代,少時(shí)喪父,老母在堂,生活貧苦,早承家擔,維持生計,與鮑叔牙合伙經(jīng)商后從軍,至齊國,幾經(jīng)曲折,經(jīng)鮑叔牙力薦,為齊國上卿(即丞相),被稱(chēng)為“春秋第一相”,輔佐齊桓公成為春秋時(shí)期的第一霸主,是故有“管夷吾舉于士”。管仲的言論見(jiàn)于《國語(yǔ)·齊語(yǔ)》,另有《管子》一書(shū)傳世。
文白對照
一年之計,莫如樹(shù)谷;十年之計,莫如樹(shù)木;終身之計,莫如樹(shù)人。一樹(shù)一獲者,谷也;一樹(shù)十獲者,木也;一樹(shù)百獲者,人也。
翻譯:(做)一年的'打算,沒(méi)有什么比得上種植莊稼;(做)十年的打算,沒(méi)有什么比得上栽植樹(shù)木;(做)一生的打算,沒(méi)有什么比得上培養選拔人才。一經(jīng)培植收獲一倍的,是莊稼;一經(jīng)培植收獲十倍的,是樹(shù)木;一經(jīng)培植收獲百倍的(青出于藍而勝于藍),是人才。
注釋
1.樹(shù):培植。
2.一獲:一倍的收獲。
3.一樹(shù):一經(jīng)培植。即培植以后。
古今異義
“十年樹(shù)木”中的“樹(shù)木”是動(dòng)賓結構,是栽培樹(shù)木的意思,
現代漢語(yǔ)中樹(shù)木是木本植物的總稱(chēng)
【十年樹(shù)木百年樹(shù)人翻譯】相關(guān)文章:
十年樹(shù)木百年樹(shù)人散文03-20
十年樹(shù)木百年樹(shù)人魯迅11-14
十年樹(shù)木百年樹(shù)人造句03-19
十年樹(shù)木百年樹(shù)人論文03-19