97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

江南原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-05-02 11:19:18 古籍 我要投稿

江南原文翻譯及賞析匯編15篇

江南原文翻譯及賞析1

  原文:

  江南憶,最憶是杭州:山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭,何日更重游?

  譯文

  江南的回憶,最能喚起追思的是像天堂一樣的杭州:游玩靈隱寺尋找皎潔月亮中的桂子,登上郡亭,枕臥其上,欣賞那起落的錢(qián)塘江大潮。什么時(shí)候能夠再次去游玩?

  注釋

 、艖浗希禾平谭磺。作者題下自注說(shuō):“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句!卑础稑(lè )府詩(shī)集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’!敝镣硖、五代成為詞牌名。這里所指的江南主要是長(cháng)江下游的江浙一帶。

  “山寺”句:作者《東城桂》詩(shī)自注說(shuō):“舊說(shuō)杭州天竺寺每歲中秋有月桂子墮!惫鹱,桂花。宋柳永《望海潮·東南形勝》詞:“有三秋桂子,十里荷花!

  郡亭:疑指杭州城東樓?闯鳖^:錢(qián)塘江入海處,有二山南北對峙如門(mén),水被夾束,勢極兇猛,為天下名勝。

  吳宮:指吳王夫差為西施所建的館娃宮,在蘇州西南靈巖山上。

  賞析:

  劉禹錫曾作《憶江南》詞數首,是和白居易唱和的,所以他在小序中說(shuō):“和樂(lè )天春詞,依《憶江南》曲拍為句!贝嗽~在公元837年(唐文宗開(kāi)成二年)初夏作于洛陽(yáng),由此可以推斷出白居易所作的三首詞也應在開(kāi)成二年初夏。

江南原文翻譯及賞析2

  望江南·超然臺作

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  原文:

  春未老,風(fēng)細柳斜斜。試上超然臺上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。

  寒食后,酒醒卻咨嗟。休對故人思故國,且將新火試新茶。詩(shī)酒趁年華。

  譯文

  春天還沒(méi)有過(guò)去,楊柳在和煦的春風(fēng)中飄蕩。登上超然臺眺望,只見(jiàn)半溝護城河的春水,滿(mǎn)城的春花,煙雨籠罩著(zhù)千家萬(wàn)戶(hù)。

  寒食過(guò)后,酒醒反而因思鄉而嘆息,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故鄉了,姑且用新火來(lái)烹煮新茶,趁著(zhù)時(shí)光未老,借吟詩(shī)飲酒來(lái)自得其樂(lè )吧。

  簡(jiǎn)析

  作者登超然臺眺望滿(mǎn)城煙雨,觸動(dòng)了鄉思而寫(xiě)下了這首詞。詞中飽含著(zhù)青春未過(guò)去而人將老的痛楚,強作“超然”以自我安慰。

  這首詞上片寫(xiě)景,下片抒情,是典型的借景抒情。上片之景,有“以樂(lè )景襯哀情”的成分,寄寓作者對有家難回、有志難酬的無(wú)奈與悵惘。更重要的是,整首詞表達思鄉的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。

江南原文翻譯及賞析3

  江南行

  茨菰葉爛別西灣,蓮子花開(kāi)猶未還。

  妾夢(mèng)不離江水上,人傳郎在鳳凰山。

  翻譯

  茨菰葉爛時(shí)我們分別在西灣,如今蓮子花開(kāi)還不見(jiàn)你回還。

  我的夢(mèng)離不開(kāi)那江上的流水,人們傳說(shuō)你已經(jīng)到了鳳凰山。

  注釋

  茨菰:植物名,即慈姑,生在水田里,地下有球莖,可以吃。

  茨:一作“茈”。

  西灣:地名,在今江蘇省揚州市瓜洲鎮附近。一說(shuō)泛指江邊的某個(gè)地方。

  蓮子花開(kāi):即荷花開(kāi)放。蓮子花,即荷花。

  開(kāi):一作“新”。還(huán):回來(lái)。

  妾:舊時(shí)女子自稱(chēng)。

  水上:一作“上水”。

  人傳:人們傳說(shuō)。

  鳳凰山:山名,有多處。此處難以確指。

  賞析

  《全唐詩(shī)》中收張潮詩(shī)五首,其中《長(cháng)干行》還可能是李白或李益的。張潮的幾首詩(shī),除了一首《采蓮詞》是寫(xiě)采蓮女的生活,其余都是抒寫(xiě)商婦的思想感情。從這些詩(shī)的內容和形式來(lái)看,都不難發(fā)現深受南方民歌的影響。

  這首詩(shī)的第一聯(lián):“茨菰葉爛別西灣,蓮子花開(kāi)不見(jiàn)還”!按妮匀~爛”的時(shí)間當在秋末冬初!吧徸踊ㄩ_(kāi)”的時(shí)間當是第二年的夏天。去年茨菰葉爛的時(shí)候在西灣送別,眼下又已是荷花盛開(kāi)了,可盼望的人兒還沒(méi)有回家。也可能他曾經(jīng)相許在“蓮子花開(kāi)”之前返家的。這是先回憶分別的時(shí)間、地點(diǎn),再由此說(shuō)到現在不見(jiàn)人歸。說(shuō)來(lái)簡(jiǎn)單,可詩(shī)人卻描繪得有情有景,相思綿綿。前者暗示出一個(gè)水枯葉爛、寒風(fēng)蕭蕭的景象,它襯托出別離的凄楚;后者點(diǎn)染出滿(mǎn)池荷花、紅綠相映、生機勃勃的畫(huà)面,反襯出孤居的寂寞難耐。筆法細膩含情。

  “茨菰葉爛”、“蓮子花開(kāi)”這兩個(gè)鏡頭交替的寓意,從時(shí)間上看就是要表現出一個(gè)“久”字!耙蝗詹灰(jiàn),如三秋兮”。久而不歸,思念之苦,自不待言!鞍兹諏に家箟(mèng)頻”,詩(shī)的第三句就轉到寫(xiě)“夢(mèng)”。由久別而思,由思而夢(mèng),感情的脈絡(luò )自然而清晰。同時(shí),詩(shī)的第三句又回應了第一句,“別西灣”,暗示了對方是沿江而去,所以這“夢(mèng)”也就“不離江上水”!澳亲魃倘藡D,愁水復愁風(fēng)”。這當是“妾夢(mèng)不離江上水”的另一個(gè)原因。

  按照一般寫(xiě)法,接下去可能就要寫(xiě)夢(mèng)中或夢(mèng)后的情景,可是詩(shī)人撇開(kāi)了這個(gè)內容,凌空飛來(lái)一筆──“人傳郎在鳳凰山”。出人意表,而且還妙在詩(shī)也就戛然而止。至于這個(gè)消息傳來(lái)之后,她是喜是憂(yōu),是樂(lè )是愁,詩(shī)人卻不置一詞,讓讀者去體會(huì )。首先,這個(gè)消息的到來(lái),說(shuō)明了自己是不知人已去,空有夢(mèng)相隨,往日多少個(gè)“不離江上水”的“夢(mèng)”,原來(lái)是一場(chǎng)“空”;其次,這個(gè)消息還意味著(zhù)“他”時(shí)而在水,時(shí)而在山,行蹤不定,又不寄語(yǔ),往后便是夢(mèng)中也無(wú)處尋覓,那難言難訴之苦,隱隱怨艾之意,盡在不言之中?芍^結得巧妙,妙在意料之外,情理之中,余情不盡。

  這首詩(shī)上下兩聯(lián)各以意對,而又不斤斤于語(yǔ)言的對仗,第三句是一、二句的自然延伸和照應,第四句又突乎其來(lái),似斷不斷,把詩(shī)推向一個(gè)更為凄楚、失望的意境。它明快而蘊含,語(yǔ)淺而情深,深得民歌的神髓。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)約作于大歷(唐代宗年號,766—779)年間。張潮受當地民歌影響,對當時(shí)的城市生活比較熟悉,于是便寫(xiě)下這首《江南行》以表達商人婦的思想感情。

江南原文翻譯及賞析4

  江南逢李龜年

  唐代 杜甫

  岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞。

  正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節又逢君。

  譯文

  當年在岐王宅里,常常見(jiàn)到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術(shù)。

  沒(méi)有想到,在這風(fēng)景一派大好的江南;正是落花時(shí)節,能巧遇你這位老相熟。

  注釋

  李龜年:唐朝開(kāi)元、天寶年間的著(zhù)名樂(lè )師,擅長(cháng)唱歌。因為受到皇帝唐玄宗的寵幸而紅極一時(shí)!鞍彩分畞y”后,李龜年流落江南,賣(mài)藝為生。

  岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好學(xué)愛(ài)才著(zhù)稱(chēng),雅善音律。

  尋常:經(jīng)常。

  崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書(shū)令崔湜的弟弟。玄宗時(shí),曾任殿中監,出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時(shí)一家大姓,以此表明李龜年原來(lái)受賞識。

  江南:這里指今湖南省一帶。

  落花時(shí)節:暮春,通常指陰歷三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會(huì )的凋弊喪亂都在其中。

  君:指李龜年。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)大概作于公元770年(大歷五年)杜甫在長(cháng)沙的時(shí)候。安史之亂后,杜甫漂泊到江南一帶,和流落的宮廷歌唱家李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府第頻繁相見(jiàn)和聽(tīng)歌的情景而感慨萬(wàn)千寫(xiě)下這首詩(shī)。

  賞析

  詩(shī)是感傷世態(tài)炎涼的。李龜年是唐玄宗初年的著(zhù)名歌手,常在貴族豪門(mén)歌唱。杜甫少年時(shí)才華卓著(zhù),常出入于岐王李隆范和中書(shū)監崔滌的門(mén)庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術(shù)。詩(shī)的開(kāi)首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩(shī)人對開(kāi)元初年鼎盛的眷懷;后兩句是對國事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個(gè)開(kāi)元時(shí)期(注:開(kāi)元時(shí)期為713年—741年)的時(shí)代滄桑,人生巨變。語(yǔ)極平淡,內涵卻無(wú)限豐滿(mǎn)。

  李龜年是開(kāi)元時(shí)期“特承顧遇”的著(zhù)名歌唱家。杜甫初逢李龜年,是在“開(kāi)口詠鳳凰”的少年時(shí)期,正值所謂“開(kāi)元全盛日”。當時(shí)王公貴族普遍愛(ài)好文藝,杜甫即因才華早著(zhù)而受到岐王李隆范和中書(shū)監崔滌的延接,得以在他們的府邸欣賞李龜年的歌唱。而一位杰出的藝術(shù)家,既是特定時(shí)代的產(chǎn)物,也往往是特定時(shí)代的標志和象征。在杜甫心目中,李龜年正是和鼎盛的開(kāi)元時(shí)代、也和他自己充滿(mǎn)浪漫情調的青少年時(shí)期的生活,緊緊聯(lián)結在一起的。幾十年之后,他們又在江南重逢。這時(shí),遭受了八年動(dòng)亂的唐王朝業(yè)已從繁榮昌盛的頂峰跌落下來(lái),陷入重重矛盾之中;杜甫輾轉漂泊到潭州,“疏布纏枯骨,奔走苦不暖”,晚境極為凄涼;李龜年也流落江南,“每逢良辰勝景,為人歌數闋,座中聞之,莫不掩泣罷酒”(《明皇雜錄》)。這種會(huì )見(jiàn),自然很容易觸發(fā)杜甫胸中原本就郁積著(zhù)的無(wú)限滄桑之感。

  “岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞!痹(shī)人雖然是在追憶往昔與李龜年的接觸,流露的卻是對“開(kāi)元全盛日”的深情懷念。這兩句下語(yǔ)似乎很輕,含蘊的感情卻深沉而凝重!搬跽铩、“崔九堂前”,仿佛信口道出,但在當事者心目中,這兩個(gè)文藝名流經(jīng)常雅集之處,是鼎盛的開(kāi)元時(shí)期豐富多彩的精神文化的集中的地方,它們的名字就足以勾起詩(shī)人對“全盛日”的美好回憶。當年詩(shī)人出入其間,接觸李龜年這樣的藝術(shù)明星,是“尋!倍浑y“幾度”的,多年過(guò)后回想起來(lái),簡(jiǎn)直是不可企及的夢(mèng)境了。這里所蘊含的天上人間之隔的感慨,讀者是要結合下兩句才能品味出來(lái)的。兩句詩(shī)在迭唱和詠嘆中,流露了詩(shī)人對開(kāi)元全盛日的無(wú)限眷戀,猶如要拉長(cháng)回味的時(shí)間。

  夢(mèng)一樣的回憶,畢竟改變不了眼前的現實(shí)!罢墙虾蔑L(fēng)景,落花時(shí)節又逢君!憋L(fēng)景秀麗的江南,在承平時(shí)代,原是詩(shī)人們所向往的作快意之游的所在。詩(shī)人真正置身其間,所面對的竟是滿(mǎn)眼凋零的“落花時(shí)節”和皤然白首的流落藝人!奥浠〞r(shí)節”,如同是即景書(shū)事,又如同是別有寓托,寄興在有意無(wú)意之間。這四個(gè)字,暗喻了世運的衰頹、社會(huì )的動(dòng)亂和詩(shī)人的衰病漂泊,但詩(shī)人絲毫沒(méi)有在刻意設喻,這種寫(xiě)法顯得特別渾成無(wú)跡。加上兩句當中“正是”和“又”這兩個(gè)虛詞一轉一跌,更在字里行間寓藏著(zhù)無(wú)限感慨。江南好風(fēng)景,恰恰成了亂離時(shí)世和沉淪身世的有力反襯。一位老歌唱家與一位老詩(shī)人在飄流顛沛中重逢了,落花流水的風(fēng)光,點(diǎn)綴著(zhù)兩位形容憔悴的老人,成了時(shí)代滄桑的一幅典型畫(huà)圖。它無(wú)情地證實(shí)“開(kāi)元全盛日”已經(jīng)成為歷史陳?ài)E,一場(chǎng)翻天覆地的大動(dòng)亂,使杜甫和李龜年這些經(jīng)歷過(guò)盛世的人,淪落到了不幸的地步。感慨是很深的,但詩(shī)人寫(xiě)到“落花時(shí)節又逢君”,卻黯然而收,在無(wú)言中包孕著(zhù)深沉的慨嘆,痛定思痛的悲哀。這樣“剛開(kāi)頭卻又煞了尾”,連一句也不愿多說(shuō),顯得蘊藉之極。清代沈德潛評此詩(shī):“含意未申,有案未斷!痹(shī)人這種“未申”之意對于有著(zhù)類(lèi)似經(jīng)歷的當事者李龜年,是不難領(lǐng)會(huì )的;對于后世善于知人論世的讀者,也不難把握。像《長(cháng)生殿·彈詞》中李龜年所唱的“當時(shí)天上清歌,今日沿街鼓板”,“唱不盡興亡夢(mèng)幻,彈不盡悲傷感嘆,凄涼滿(mǎn)眼對江山”等等,盡管反復唱嘆,意思并不比杜詩(shī)更多,倒很像是劇作家從杜甫的詩(shī)中抽繹出來(lái)的一樣。

  四句詩(shī),從岐王宅里、崔九堂前的“聞”歌,到落花江南的重“逢”,“聞”、“逢”之間,聯(lián)結著(zhù)四十年的時(shí)代滄桑、人生巨變。盡管詩(shī)中沒(méi)有一筆正面涉及時(shí)世身世,但透過(guò)詩(shī)人的追憶感喟,卻表現出了給唐代社會(huì )物質(zhì)財富和文化繁榮帶來(lái)浩劫的那場(chǎng)大動(dòng)亂的陰影,以及它給人們造成的巨大災難和心靈創(chuàng )傷?梢哉f(shuō)“世運之治亂,華年之盛衰,彼此之凄涼流落,俱在其中”(孫洙評)。正如同舊戲舞臺上不用布景,觀(guān)眾通過(guò)演員的歌唱表演,可以想象出極廣闊的空間背景和事件過(guò)程;又像小說(shuō)里往往通過(guò)一個(gè)人的命運,反映一個(gè)時(shí)代一樣。這首詩(shī)的成功創(chuàng )作表明:在具有高度藝術(shù)概括力和豐富生活體驗的大詩(shī)人那里,絕句這樣短小的體裁可以具有很大的容量,而在表現如此豐富的內容時(shí),又能達到舉重若輕、渾然無(wú)跡的藝術(shù)境界。

  歷史評價(jià)

  這首七言絕句膾炙人口,是杜甫晚年創(chuàng )作生涯中的絕唱,歷代好評眾多,如清代邵長(cháng)蘅評價(jià)說(shuō):“子美七絕,此為壓卷!薄短扑卧(shī)醇》也說(shuō),這首詩(shī)“言情在筆墨之外,悄然數語(yǔ),可抵白氏(白居易)一篇《琵琶行》矣!饲锝^調也!鼻宕S生《杜詩(shī)說(shuō)》評論說(shuō):“今昔盛衰之感,言外黯然欲絕。見(jiàn)風(fēng)韻于行間,寓感慨于字里。即使龍標(王昌齡)、供奉(李白)操筆,亦無(wú)以過(guò)。乃知公于此體,非不能為正聲,直不屑耳。有目公七言絕句為別調者,亦可持此解嘲矣!

江南原文翻譯及賞析5

  原文:

  春睡起,積雪滿(mǎn)燕山。

  萬(wàn)里長(cháng)城橫縞帶,六街燈火已闌珊。

  人立玉樓間。

  譯文

  春睡起之時(shí),已是積雪堆滿(mǎn)燕山。萬(wàn)里長(cháng)城之上撒滿(mǎn)雪花,好像一條橫陳的玉帶,街上是燈火闌珊。而人,卻傾立在薊樓之間。何等的惆悵,何等的凄涼。

  自己空空懊惱,他人或許更是如此,這身單影只的客人此時(shí)要歸去。這一身行頭絕塵而去。傷心的情意斷人腸,屹立在陽(yáng)關(guān)依舊吟唱。

  注釋

  望江南:又名“夢(mèng)江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,后用為詞牌名。段安節《樂(lè )府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,后改此名!薄督饖Y集》入“南呂宮”。此詞為雙調五十四字。

  橫玉帶:連綿的山峰上積壓著(zhù)白雪,遠看就象一條玉帶。玉帶:《宋舊宮人詩(shī)詞》、《引司綜》作“縞帶”。

  六街:北宋汴京有六條大街!端问贰の贺鳌罚骸傲盅簿杂媒!焙髞(lái)以六街作為都城鬧市的通稱(chēng)。闌珊:將殘,將盡之意。

  人立薊樓:《詞綜》作“人在玉樓”。薊,古地名,在今北京城西南角。

  錯落:交錯繽紛。班固西部賦汐:“隋侯明月,錯落其間!

  斕班:亦作“爛斑”,顏色紛陳燦爛。

  陽(yáng)關(guān):一作“門(mén)關(guān)”。

  賞析:

  金德淑是南宋舊宮人。她和王昭儀、汪元量都是宋亡后入元的三宮中人。公元1288年(元至元二十五年),汪元量因為道士而得南歸。諸舊宮中人為其餞行,賦詞相送。

  金德淑這首詞即作于此時(shí)。這首詞具有很高的價(jià)值。詞的意境較為重、拙、大。寫(xiě)亡國之哀,用筆不可謂不重。用筆樸素無(wú)華,此之謂拙。包舉積雪燕山,萬(wàn)里長(cháng)城,悲壯無(wú)比,是為大。詞為悼南宋而作,調寄《望江南》,別有一番意味。此詞堪稱(chēng)亡宋之挽詞。

  “春睡起,積雪滿(mǎn)燕山”。上句點(diǎn)明作詞的季節為春天。隨之描寫(xiě)空間范圍燕山睡起,寫(xiě)出女主人公(被俘至此之宋舊宮人)?c素,是傳統喪服。白雪積滿(mǎn)燕山,如山披縞素。萬(wàn)山縞素之意象,實(shí)已暗逗全詞哀悼宋亡之含蘊。再回味春睡起,令人痛定思痛。起筆造境,沉痛至深!叭f(wàn)里長(cháng)城橫縞帶”。從燕山山脈望見(jiàn)萬(wàn)里長(cháng)城,如一條巨龍蜿蜒起伏于叢山峻嶺之顛,宛如縞帶。萬(wàn)里長(cháng)城,為歷史文化凝聚之一偉大象征?c帶,為傳統孝儀之一重要喪服。國破山河在。神州陸沉之痛,使山河披上縞素。在女主人公之心魂中,自己與大地山河一道為祖國之亡而服素戴孝矣。此句為全詞神光聚照之篇眼。人們常稱(chēng)道吳梅村“慟哭六軍俱縞素”之句,以梅村詩(shī)句視此“萬(wàn)里長(cháng)城橫縞帶”詞句,著(zhù)眼亦不同矣!傲譄艋鹨殃@珊”。六街,指大都城。燈火闌珊,是燈火稀疏。闌珊燈火,反襯夜色沉沉。自春睡起至燈火闌珊,詞之意境無(wú)限遙深。暗淡的現境,透視出詞人暗淡的心態(tài),也意味著(zhù)同樣暗淡的現實(shí)。

  “人立玉樓間”。結筆直接描寫(xiě)詞人自我形象,總結全文。玉人獨立玉樓,從早到晚獨立久矣。丹心難滅,是素服縞帶亦難全表心腸。全詞曲已終,而悲傷無(wú)已。無(wú)怪乎后來(lái)金德淑對人誦其此詞,猶感泣下。詞人寫(xiě)此,已至舉重若輕之地步。

  這首詞是詞人沉郁于腹中的愛(ài)國情思的自然發(fā)散。作為一個(gè)女性詞人。能有如此之筆力,高明之藝術(shù),亦屬難能可貴了。詞雖用筆墨寫(xiě)就,但猶如用血淚匯成。雖未痛哭,但卻讓人無(wú)比沉痛。詞中融攝雪山、縞帶、玉樓于一體,整合為悼故國之全幅莊嚴境界。

江南原文翻譯及賞析6

  原文:

  江南好,風(fēng)景舊曾諳。

  日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍。

  能不憶江南。

  譯文

  江南好,我對江南的美麗風(fēng)景曾經(jīng)是多么的熟悉。春天的時(shí)候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過(guò)藍草。怎能叫人不懷念江南?

  注釋

  憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說(shuō):“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句!卑础稑(lè )府詩(shī)集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’!敝镣硖、五代成為詞牌名。這里所指的江南主要是長(cháng)江下游的江浙一帶。

  諳(ān):熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過(guò)江南。

  江花:江邊的花朵。一說(shuō)指江中的浪花。

  紅勝火:顏色鮮紅勝過(guò)火焰。

  綠如藍:綠得比藍還要綠。如,用法猶“于”,有勝過(guò)的意思。

  藍:藍草,其葉可制青綠染料。

  賞析:

  劉禹錫曾作《憶江南》詞數首,是和白居易唱和的,所以他在小序中說(shuō):“和樂(lè )天春詞,依《憶江南》曲拍為句!贝嗽~在公元837年(唐文宗開(kāi)成二年)初夏作于洛陽(yáng),由此可推白居易所作的三首詞也應在開(kāi)成二年初夏。

  白居易曾經(jīng)擔任杭州刺史,在杭州待了兩年,后來(lái)又擔任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江南,旅居蘇杭,應該說(shuō),他對江南有著(zhù)相當的了解,故此江南在他的心目中留有深刻印象。當他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽(yáng)后十二年,他六十七歲時(shí),寫(xiě)下了三首憶江南,可見(jiàn)江南勝景仍在他心中栩栩如生。

  本詩(shī)其第一首,作者泛憶江南,兼包蘇、杭,寫(xiě)春景。

  全詞五句。一開(kāi)口即贊頌“江南好!”正因為“好”,才不能不“憶”!帮L(fēng)景舊曾諳”一句,說(shuō)明那江南風(fēng)景之“好”不是聽(tīng)人說(shuō)的,而是當年親身感受到的、體驗過(guò)的,因而在自己的審美意識里留下了難忘的記憶。既落實(shí)了“好”字,又點(diǎn)明了“憶”字。接下去,即用兩句詞寫(xiě)他“舊曾諳”的江南風(fēng)景:“日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍!薄叭粘觥、“春來(lái)”,互文見(jiàn)義。春來(lái)百花盛開(kāi),已極紅艷;紅日普照,更紅得耀眼。在這里,因同色相烘染而提高了色彩的明亮度。春江水綠,紅艷艷的陽(yáng)光灑滿(mǎn)了江岸,更顯得綠波粼粼。在這里,因異色相映襯而加強了色彩的鮮明性。作者把“花”和“日”聯(lián)系起來(lái),為的是同色烘染;又把“花”和“江”聯(lián)系起來(lái),為的是異色相映襯。江花紅,江水綠,二者互為背景。于是紅者更紅,“紅勝火”;綠者更綠,“綠如藍”。

  題中的“憶”字和詞中的“舊曾諳”三字還說(shuō)明了此詞還有一個(gè)更重要的層次:以北方春景映襯江南春景。全詞以追憶的情懷,寫(xiě)“舊曾諳”的江南春景。而此時(shí),作者卻在洛陽(yáng)。比起江南來(lái),洛陽(yáng)的春天來(lái)得晚。作者寫(xiě)于洛陽(yáng)的《魏王堤》七絕云:“花寒懶發(fā)鳥(niǎo)慵啼,信馬閑行到日西。何處未春先有思,柳條無(wú)力魏王堤!痹诮稀叭粘鼋t勝火”的季節,洛陽(yáng)卻“花寒懶發(fā)”,只有魏王堤上的柳絲,才透出一點(diǎn)兒春意。

  花發(fā)得比江南晚,水也有區別。洛陽(yáng)有洛水、伊水,離黃河也不遠。但即使春天已經(jīng)來(lái)臨,這些水也不可能像江南春水那樣碧綠。因此作者竭力追憶江南春景,從內心深處贊嘆“江南好”,而在用生花妙筆寫(xiě)出他“舊曾諳”的江南好景之后,又不禁以“能不憶江南”的眷戀之情,收束全詞。這個(gè)收束既托出身在洛陽(yáng)的作者對江南春色的無(wú)限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠而又深長(cháng)的韻味。詞雖收束,而余情搖漾,凌空遠去,自然引出第二首和第三首。

  白居易曾經(jīng)擔任杭州刺史,在杭州呆了兩年,后來(lái)又擔任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江南,旅居蘇杭,應該說(shuō),他對江南有著(zhù)相當的了解,故此江南在他的心目中留有深刻印象。當他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽(yáng)后十二年,他六十七歲時(shí),寫(xiě)下了這三首憶江南,可見(jiàn)江南勝景仍在他心中栩栩如生。

  要用十幾個(gè)字來(lái)概括江南春景,實(shí)屬不易,白居易卻巧妙地做到了。他沒(méi)有從描寫(xiě)江南慣用的“花”、“鶯”著(zhù)手,而是別出心裁地從“江”為中心下筆,又通過(guò)“紅勝火”和“綠如藍”,異色相襯,展現了鮮艷奪目的江南春景。異色相襯的描寫(xiě)手法,在大詩(shī)人杜甫的詩(shī)里常?梢(jiàn),如“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”、“江碧鳥(niǎo)逾白,山青花欲燃”,兩種不同的顏色互相映襯,使詩(shī)意明麗如畫(huà)。白居易走的也是這條路,從他的詩(shī)里也可見(jiàn)端倪,“夕照紅于燒,晴空碧勝藍”、“春草綠時(shí)連夢(mèng)澤,夕波紅處近長(cháng)安”、“綠浪東西南北水,紅欄三百九十橋”。因而江南的春色,在白居易的筆下,從初日,江花,江水之中獲得了色彩,又因烘染、映襯的手法而形成了人們想象中的圖畫(huà),色彩絢麗耀眼,層次豐富,幾乎無(wú)需更多聯(lián)想,江南春景已躍然眼前。

  此詞寫(xiě)江南春色,首句“江南好”,以一個(gè)既淺切又圓活的“好”字,攝盡江南春色的種種佳處,而作者的贊頌之意與向往之情也盡寓其中。同時(shí),唯因“好”之已甚,方能“憶”之不休,因此,此句又已暗逗結句“能不憶江南”,并與之相關(guān)闔。次句“風(fēng)景舊曾諳”,點(diǎn)明江南風(fēng)景之“好”,并非得之傳聞,而是作者出牧杭州時(shí)的親身體驗與親身感受。這就既落實(shí)了“好”字,又照應了“憶”字,不失為勾通一篇意脈的精彩筆墨。三、四兩句對江南之“好”進(jìn)行形象化的演繹,突出渲染江花、江水紅綠相映的明艷色彩,給人以光彩奪目的強烈印象。其中,既有同色間的相互烘托,又有異色間的相互映襯,充分顯示了作者善于著(zhù)色的技巧。篇末,以“能不憶江南”收束全詞,既托出身在洛陽(yáng)的作者對江南春色的無(wú)限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠而又深長(cháng)的韻味,把讀者帶入余情搖漾的境界中。

江南原文翻譯及賞析7

  原文

  如今卻憶江南樂(lè ),當時(shí)年少春衫薄。騎馬倚斜橋,滿(mǎn)樓紅袖招。

  翠屏金屈曲,醉入花叢宿。此度見(jiàn)花枝,白頭誓不歸。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  譯文

  現在我才回想起江南的好處來(lái),當時(shí)年少風(fēng)流,春衫飄舉,風(fēng)度翩翩。我騎著(zhù)大馬,斜靠小橋,滿(mǎn)樓的女子都被我的英姿所傾倒。

  閨房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花叢之所在,F在要是能再有像當年那樣的遇合,我就是到白頭也一定不會(huì )想回來(lái)。

  注釋

 、牌兴_蠻:詞牌名。

 、萍t袖:指代少女。梁簡(jiǎn)文帝《采蓮賦》:“素腕舉,紅袖長(cháng)!边@里指青樓中妓女之類(lèi)。

 、谴淦粒鸿傆恤浯涞钠溜L(fēng)。金屈曲:屏風(fēng)的折疊處反射著(zhù)金光。一說(shuō)金屈曲是屏風(fēng)上的金屬環(huán)紐。

 、然▍玻褐复我碧幍钠G麗境界。

 、苫ㄖΓ罕扔魉姁(ài)的女子。

  賞析:

  作者:佚名

  此詞是對往事的回顧以及感慨!叭缃駞s憶江南樂(lè )”的“如今”是跟從前做對比的,意思是說(shuō):我現在才反而回想起江南的好處!皡s”是反對之詞,“如今卻憶”四個(gè)字一筆勾銷(xiāo)了當年的“人人盡說(shuō)江南好”,再次突出他當時(shí)并沒(méi)有認為江南好的意思。當時(shí)在江南,他并不以江南為快樂(lè ),他的心心意意都在那“紅樓別夜”的中原,都在那“勸我早歸家”的美人,所以對那風(fēng)景如畫(huà)的江南,壚邊似月的酒女都并沒(méi)產(chǎn)生絲毫的留戀。但等他離開(kāi)了江南,反而卻回憶起在江南那段生活的美好了。唐代詩(shī)人賈島(據《全唐詩(shī)》四七二卷一作劉皂詩(shī))有詩(shī)云:“客合并州已十霜,歸心日夜憶咸陽(yáng)。無(wú)端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉!彼f(shuō):“我在并州做客已經(jīng)十年了,不分日夜思念的是長(cháng)安附近的咸陽(yáng),如今我渡過(guò)桑乾河來(lái)到更遠的地方,回首并州,倒仿佛并州也是我的故鄉了!表f莊所寫(xiě)的也是這種心理。他在江南思念著(zhù)中原,離開(kāi)江南到更遠的蜀中,他又覺(jué)得在江南的生活也畢竟是快樂(lè )的,是值得懷念的了。韋莊多數的詞所傳達的感發(fā)的力量不是靠形象,而是靠敘述的口吻,也就是用賦的筆法?墒撬⒉皇遣挥眯蜗,“當時(shí)年少春衫薄”中的“春衫薄”三字就是形象,寫(xiě)少年的光景之美好和可懷念。李商隱有過(guò)兩句詩(shī):“庾郎最年少,芳草妒春袍!睘榕阋r庾郎的年少,用了春袍的質(zhì)料的輕快和色澤的鮮明的形象,那使芳草都嫉妒的這樣的明快充滿(mǎn)活力的春袍,正是青年的形象!膀T馬倚斜橋”,更是形象,怎樣描寫(xiě)男青年的英武瀟灑,西方文學(xué)作品里少女心目中的男青年形象就是所謂的白馬王子,中國也有類(lèi)似的傳統,白居易的詩(shī):“郎騎白馬傍垂楊,妾折青梅倚短墻,墻頭馬上遙相望,一見(jiàn)識君即斷腸!边@位中國青年騎的也是白馬。韋莊“騎馬倚斜橋,滿(mǎn)樓紅袖招”,也是寫(xiě)的這樣的男女之間感情的遇合,一定要重視他們共同所寫(xiě)的這種遇合的傳統,這種遇合都同時(shí)有一種共同的含意,就是要以最好的年華,最出人的才能,最好的面貌去得到這種可貴的遇合!膀T馬倚斜橋”是英武與瀟灑的結合,“騎馬”是英雄勇武的一面,“倚斜橋”是風(fēng)流瀟灑的一面,“滿(mǎn)樓紅袖招”是說(shuō)滿(mǎn)樓的女子都為之傾倒。韋莊的這兩句詞是說(shuō)他當年何嘗沒(méi)有才華,何嘗沒(méi)有遇合,何嘗沒(méi)有人賞愛(ài),然而他那時(shí)沒(méi)有對滿(mǎn)樓的紅袖鐘情。因為他第一句就寫(xiě)的是“如今卻憶江南樂(lè )”,所以他所說(shuō)的“滿(mǎn)樓紅袖招”都是反面的陪襯,意思是說(shuō):我當年有那樣的年華、遇合、賞愛(ài),但我沒(méi)有看重這些,而這一切現在都過(guò)去了。至此為止,寫(xiě)的都是對江南往昔的回憶。

  下半闋“翠屏金屈曲,醉入花叢宿”二句,一則可能仍是寫(xiě)回憶中的情事,再則也可能是寫(xiě)今日之情事,有兩種可能,也可以兼指。用“翠”“金”二字,意在寫(xiě)明環(huán)境之美!盎▍病痹诠湃嗽(shī)詞中,不單是指自然界的花叢,廣義的還指如花的女子,他說(shuō):我當年面對“滿(mǎn)樓紅袖招”都沒(méi)有鐘情,而現在要能再有像當時(shí)那樣的遇合,“此度見(jiàn)花枝”,我便將要“白頭誓不歸”了!笆摹北硎酒鋺B(tài)度之斷然堅決!鞍最^誓不歸”這句與《菩薩蠻·人人盡說(shuō)江南好》的“未老莫還鄉”是鮮明的對比,當年是說(shuō)沒(méi)有年老還可以暫時(shí)不回故鄉,真正意思是說(shuō)年老時(shí)一定要回鄉。而如今白發(fā)蒼蒼卻不但不會(huì )還鄉,反而說(shuō)誓不回鄉了。韋莊是京兆杜陵人,而且也在洛陽(yáng)住過(guò),所以不管是長(cháng)安也好,洛陽(yáng)也好,都是他的故園和舊居所在,他現在由“未老莫還鄉”轉變成“白頭誓不歸”,是因為他無(wú)家可回,無(wú)國可歸了,唐朝已經(jīng)完全滅亡了。韋莊留在蜀中,王建曾一度馳檄四方,欲聯(lián)合討伐朱溫,從而形成兩個(gè)對立的陣營(yíng)。對于唐朝滅亡這樣一件震動(dòng)天下的大事,韋莊不可能沒(méi)有受到震動(dòng)。當年在江南時(shí)說(shuō)“未老莫還鄉”,是因為長(cháng)安還有希望收復,回鄉的希望依然存在,但在他留寓蜀中時(shí),唐朝已經(jīng)徹底滅亡了,回鄉的希望蕩然無(wú)存,所以他才決然的說(shuō)“白頭誓不歸”,口氣極為決斷,含義則極為沉痛。著(zhù)一“誓”字,無(wú)比堅決,以斬盡殺絕之語(yǔ),寫(xiě)無(wú)窮無(wú)盡之悲。這正是韋莊詞的特色。

江南原文翻譯及賞析8

  原文:

  江南弄

  [唐代]李賀

  江中綠霧起涼波,天上疊巘紅嵯峨。

  水風(fēng)浦云生老竹,渚暝蒲帆如一幅。

  鱸魚(yú)千頭酒百斛,酒中倒臥南山綠。

  吳歈越吟未終曲,江上團團貼寒玉。

  譯文

  綠霧從江中清涼的波濤中升起,天上紅霞重疊,像高峻的山峰。

  河邊的云,水面的風(fēng),都像從老竹林里生出,洲渚暮色茫茫,眾多蒲帆連成一片,不甚分明。

  鱸魚(yú)千頭醇酒百斛盡情享用,酒醉臥地,斜視著(zhù)南山的綠影。

  信口唱支吳歌越曲,還未唱完——江月如圓玉,已在東方冉冉上升。

  注釋

  江南弄:樂(lè )府詩(shī)清商曲辭題名!稑(lè )府解題》說(shuō):“江南古辭,蓋美芳晨麗景,嬉游得時(shí)!

  綠霧:青茫茫的霧氣。團霧從碧綠的江波中升起,故稱(chēng)“綠霧”。宋蘇軾《壽星院寒碧軒》詩(shī):“紛紛蒼雪落夏簟,冉冉綠霧沾人衣!睕霾ǎ呵鍥龅乃。宋晏殊《浣溪沙》詞:“小閣重簾有燕過(guò),晚花紅片落庭莎,曲闌干影入涼波!

  疊巘(yǎn):本指層疊的山巒。南朝宋謝靈運《晚出西射堂》詩(shī):“連障疊巘崿,青翠杳深沉!贝诵稳萃硐。嵯峨(cuó é):山峰高峻貌。

  “水風(fēng)”句:言竹木與江水相連,仿佛風(fēng)和云都是從竹林中生出來(lái)的。

  “渚暝”句:寫(xiě)黃昏時(shí)渡口眾多的帆船相連成片,如一幅圖畫(huà)。渚:水中的小塊陸地。暝:昏暗。蒲帆:指用蒲草織成的船帆。

  鱸(lú)魚(yú):一種味道鮮美的魚(yú)。江南鱸魚(yú)自魏晉以來(lái)就為人所珍視。百斛(hú):泛指多斛。斛:量具名。古以十斗為斛,南宋末改為五斗。

  酒中倒臥:飲酒中間就醉倒了。酒中:指酒喝到一半。倒臥:橫臥,橫倒。南山綠:此用陶淵明《飲酒》詩(shī)“悠然見(jiàn)南山”之意。

  吳歈(yú)越吟:指江南地方歌曲。吳歈:即吳歌。越吟:越歌。左思《吳都賦》:“荊艷楚舞,吳歈越吟!

  貼寒玉:喻初升之月映在江面上。寒玉:比喻清冷雅潔的東西,此喻月。宋呂渭老《念奴嬌·贈希文寵姬》詞:“暮云收盡,霽霞明高擁一輪寒玉!

  賞析:

  此詩(shī)以夕陽(yáng)黃昏的江天為觀(guān)察點(diǎn),敏銳地捕捉了大自然晝夜轉換之際奇妙的景觀(guān)。詩(shī)的一、二兩句描繪出一幅壯美的圖畫(huà),此時(shí)太陽(yáng)剛好落山,平靜的江面上,水氣不斷蒸發(fā)積聚,飄浮彌漫,使湛綠的江水更綠更暗,加上光線(xiàn)折射,成為一片朦朧的“綠霧”,向遠處延伸。天西邊,殘余的陽(yáng)光從地平線(xiàn)后面射入室中,將云彩照亮,形狀是由寬而窄,向高處聳起,仿佛無(wú)數重疊的峰巒;顏色是濃紫鮮紅,光怪陸離,大自然在如此廣闊的范圍急遽地變幻出奇異的景象,場(chǎng)面是偉大而壯觀(guān)的。紅的晚霞與綠的江水分割了整個(gè)畫(huà)面,形成上紅下綠異常飽滿(mǎn)的兩大色塊。紅與綠是兩種互補的色彩,在一幅畫(huà)面中交相輝映,顯得酣暢淋漓。兩句詩(shī)用了五個(gè)形容詞,“綠霧”、“涼波”,狀物十分形象,尤其第二句,“巘”比喻云霞,又連用“疊”、“紅”、“嵯峨”三個(gè)形容詞對其形狀、色彩加以修飾,給人以無(wú)比豐富的視覺(jué)感受。與此詩(shī)相似的,有白居易《暮江吟》:“一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅!眳侨凇督小罚骸跋嫉退h碧翻紅,一棹無(wú)邊落照中!眱扇藢(xiě)出了江水瞬息變化的奇麗景象,而場(chǎng)面的壯觀(guān)似均不及李賀此詩(shī)。

  三、四兩句,對江上景物作細節的描寫(xiě)。風(fēng)云隨處皆有,因與江水相關(guān),故稱(chēng)“水風(fēng)浦云”!吧现瘛迸c前面“起涼波”句子形式完全一樣,但前面所寫(xiě)是事實(shí),這兒只是一種印象。李肇《國史補》下說(shuō):“楊子、錢(qián)塘二江者,則乘兩潮發(fā)樛,舟船之盛,盡于江西。編蒲為帆,大者或數十幅!卑硖鞖廪D涼,而竹林給人的感覺(jué)是清寒的,所以說(shuō)水上的微風(fēng),岸邊的云靄,仿佛是從竹林里生出來(lái)的。天色漸暗,江中小洲籠罩在暮色蒼茫之中,遠望蒲帆,像是整幅一樣。這里,詩(shī)人抓住主觀(guān)感受上的錯覺(jué),生動(dòng)地表現出大自然的某種變化,筆調相當細膩。

  五、六兩句寫(xiě)江南人民的生活。鱸魚(yú)是江南名產(chǎn),以產(chǎn)于松江者最佳!秴强ぶ尽份d:“天下之鱸兩腮,惟松江之鱸四腮!睍x代張翰在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)吹起,想到家鄉的菰菜羹、鱸魚(yú)膾,便棄官而歸,是有關(guān)鱸魚(yú)的著(zhù)名故事!镑|魚(yú)千頭酒百斛”,憑藉著(zhù)造物無(wú)私的奉獻,南人過(guò)著(zhù)富足安穩的日子。薄暮之中,酒半醉臥,蒼翠的山巒宛然在目,非常悠閑自得。

  最后兩句,承五、六兩句,謂人們在青山綠水之間,酒醉興濃,不禁唱起歌來(lái)!白砝飬且粝嗝暮谩保ㄐ翖壖病肚迤綐(lè )·村居》),這在生長(cháng)于北方的詩(shī)人聽(tīng)來(lái),一定很有情味。吟唱未終,不覺(jué)圓月已從江面升起,此情此景,物我俱化而難分彼此了!敖蠄F團貼寒玉”句,描寫(xiě)極為精確,“團團”指月輪的形狀,“寒”指感覺(jué),“玉”喻質(zhì)地與顏色,著(zhù)一“貼”字,形容月亮如同明玉粘附、鑲嵌在天幕上。李賀寫(xiě)詩(shī),很少用白描手法,而是借助想象強調事物多方面的性質(zhì),使畫(huà)面變得更鮮明、凸出,具有立體的感覺(jué)。此句與孟浩然《宿建德江》中“江清月近人”對讀,一則極力描摹,一則淡中有味,完全是兩種不同的情調。

  此詩(shī)從開(kāi)頭的江中綠霧到結尾的江上寒月,以江水為中心展開(kāi)了一幅長(cháng)的畫(huà)卷,紅霞與江水相接,遠山是江邊所見(jiàn),南人在江畔宴飲,吃的是江中之鱸,水風(fēng)浦云,洲諸蒲帆,無(wú)一不與江水相關(guān)。詩(shī)中景物頗為繁復,層次卻十分清晰,時(shí)間上,從夕陽(yáng)西墜至明月東升是一條線(xiàn)索。與此相關(guān),一是氣溫降低,先說(shuō)涼波、水風(fēng),又說(shuō)寒玉,感覺(jué)越來(lái)越清楚。一是光線(xiàn)減弱,看天上紅霞是鮮明的,看水中蒲帆已不甚分明,到月亮升起的時(shí)候,地上景物更模煳了。結構上,前四句描寫(xiě)景物,是第一條線(xiàn);后四句敘述人事,是第二條線(xiàn),但此時(shí)第一條線(xiàn)并未中斷,而是若隱若顯,起著(zhù)照應與陪襯的作用,如第六句出現南山的景致,七、八兩句寫(xiě)吟唱未終,江月照人,人與景融合為一,兩條線(xiàn)索被巧妙地結合起來(lái)。黎簡(jiǎn)說(shuō):“昌谷于章法每不大理會(huì ),然亦有井然者,須細心尋繹始見(jiàn)!保ā独铋L(cháng)吉集評》)此詩(shī)正是如此。

江南原文翻譯及賞析9

  原文

  五月江南麥已稀,黃梅時(shí)節雨霏微。閑看燕子教雛飛。

  一水濃陰如罨畫(huà),數峰無(wú)恙又晴暉。湔裙誰(shuí)獨上漁磯。

  翻譯

  五月的江南,未收的小麥稀疏錯落。恰逢梅雨時(shí)節,小雨霏霏,在屋檐下靜坐,看成年的燕子教雛燕學(xué)習飛翔。

  堤岸上綠蔭深濃,遠遠看去就像濃墨潑出來(lái)的山水畫(huà),煙雨消散,山峰又秀色如初。那在水邊石磯上浣洗衣裙的女子是誰(shuí)呢?

  注釋

  浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿(mǎn)院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。

  麥已。阂饧贷溩哟蟛糠忠呀(jīng)收割,所剩稀少。

  黃梅時(shí)節:指春夏時(shí)節黃淮流域連綿陰雨天氣,此時(shí)梅子黃熟,故云。

  霏微:霧氣、細雨等彌漫的樣子。

  罨畫(huà):色彩鮮明的圖畫(huà),常用以形容自然景物或建筑物等美麗如畫(huà)。

  湔裙:古代風(fēng)俗,謂女子妊娠后,欲產(chǎn)子易,則于產(chǎn)前到河邊洗裙,這里借指水邊的女子。

  磯:水邊石灘或突出的大石。

  賞析

  上片詞人點(diǎn)明了時(shí)間和節令。即“五月”與“黃梅時(shí)節”。然后,他以“分鏡頭”的形式描寫(xiě)了“麥” “雨” “燕子”等富有節令特點(diǎn)的事物!拔逶陆消溡严,黃梅時(shí)節雨霏微”,在五月,水墨江南里,青綠的小麥稀疏錯落在阡陌間,剛好是梅雨時(shí)節,雨絲綿綿地飄落下來(lái),一派大自然的美景!伴e看燕子教雛飛”,納蘭懷著(zhù)一份閑心靜坐窗前,看著(zhù)屋檐下的雛燕學(xué)飛,撲打著(zhù)稚小的雙翅,此時(shí)才明白生命之中,“落花人獨立,微雨燕雙飛”的景色是安定平和的。

  下片將景色概括為“罨畫(huà)”,又將目光轉向了水邊的美麗女子!耙凰疂怅幦珙划(huà),數峰無(wú)恙又晴暉”,煙渡流水如同濃墨潑出來(lái)的山水畫(huà),靜謐的山巒間隱約流露著(zhù)雨過(guò)天睛的陽(yáng)光。納蘭娓娓道來(lái),一幅潑墨山水田園畫(huà)就慢慢地呈現在讀者眼前,令人沉醉其中,浮想聯(lián)翩。顏色深處,是云青青兮欲雨;墨色淡處,是永澹澹兮生煙!盀R裙誰(shuí)獨上漁磯”,水邊的布衣女子赤腳踩著(zhù)魚(yú)磯石,木槌輕舉,搗衣聲回蕩在這寂靜的田園里。這是原本一幅寂靜的國畫(huà),搗衣女霎那間就打破了寂靜,令畫(huà)面變得生動(dòng)鮮明起來(lái)。末尾一句,只用了一個(gè)“獨”字,就為整首詞籠上了深重的失落情緒。

  這首詞讀來(lái)頗有《詩(shī)經(jīng)》的清雅之趣,所描寫(xiě)的景象也頗具田園風(fēng)格,原來(lái)幸福的彼岸并非功名利祿,而是內心的安定與平和。全詞清新明麗,顯示了納蘭詞的又一風(fēng)格。

江南原文翻譯及賞析10

  《江南春絕句》

  「唐」杜牧

  千里鶯啼綠映江,

  水村山郭酒旗風(fēng)。

  南朝四百八十寺,

  多少樓臺煙雨中。

  譯文

  韻譯

  遼闊的千里江南春景美如畫(huà),鶯歌燕舞綠葉映襯鮮艷紅花。

  水村山郭酒旗在春風(fēng)中招展,南朝佛寺有多少籠罩煙雨下?

  賞析

  這首《江南春絕句》,千百年來(lái)素負盛譽(yù)。四句詩(shī),既寫(xiě)出了江南春景的豐富多彩,也寫(xiě)出了它的廣闊、深邃和迷離。

  “千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)!痹(shī)一開(kāi)頭,就像迅速移動(dòng)的電影鏡頭,掠過(guò)南國大地:遼闊的千里江南,黃鶯在歡樂(lè )地歌唱,叢叢綠樹(shù)映著(zhù)簇簇紅花;傍水的村莊、依山的城郭、迎風(fēng)招展的酒旗,一一在望。迷人的江南,經(jīng)過(guò)詩(shī)人生花妙筆的點(diǎn)染,顯得更加令人心旌搖蕩了。搖蕩的原因,除了景物的繁麗外,恐怕還由于這種繁麗,不同于某處園林名勝,僅僅局限于一個(gè)角落,而是由于這種繁麗是鋪展在大塊土地上的。因此,開(kāi)頭如果沒(méi)有“千里”二字,這兩句就要減色了,這是出于文學(xué)藝術(shù)典型概括的需要。同樣的道理也適用于后兩句!澳铣陌侔耸,多少樓臺煙雨中!睆那皟删淇,鶯鳥(niǎo)啼鳴,紅綠相映,酒旗招展,應該是晴天的景象,但這兩句明明寫(xiě)到煙雨,只是因為千里范圍內,各處陰晴不同。

  不過(guò),還需要看到的是,詩(shī)人運用了典型化的手法,把握住了江南景物的特征。江南特點(diǎn)是山重水復,柳暗花明,色調錯綜,層次豐富而有立體感。詩(shī)人在縮千里于尺幅的同時(shí),著(zhù)重表現了江南春天掩映相襯、豐富多彩的美麗景色。詩(shī)的前兩句,有紅綠色彩的映襯,有山水的映襯,村莊和城郭的映襯,有動(dòng)靜的映襯,有聲色的映襯。

  但光是這些,似乎還不夠豐富,還只描繪出江南春景明朗的一面。所以詩(shī)人又加上精彩的一筆:“南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中!苯鸨梯x煌、屋宇重重的佛寺,本來(lái)就給人一種深邃的感覺(jué),現在詩(shī)人又特意讓它出沒(méi)掩映于迷蒙的煙雨之中,這就更增加了一種朦朧迷離的色彩。這樣的畫(huà)面和色調,與“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)”的明朗絢麗相映,就使得這幅“江南春”的圖畫(huà)變得更加豐富多彩!澳铣倍指o這幅畫(huà)面增添悠遠的歷史色彩!八陌侔耸笔翘迫藦娬{數量之多的一種說(shuō)法。詩(shī)人先強調建筑宏麗的佛寺非止一處,然后再接以“多少樓臺煙雨中”這樣的唱嘆,就特別引人遐想。

  杜牧特別擅長(cháng)于在寥寥四句二十八字中,描繪一幅幅絢麗動(dòng)人的圖畫(huà),呈現一種深邃幽美的意境,表達一縷縷含蓄深蘊的情思,給人以美的享受和思的啟迪!督洗航^句》反映了中國詩(shī)歌與繪畫(huà)中的審美是超越時(shí)空的、淡泊灑脫的、有著(zhù)儒釋道與禪宗“頓悟”的思想,而它們所表現的多為思舊懷遠、歸隱、寫(xiě)意的詩(shī)情。

  關(guān)于這首詩(shī)的主旨,有沒(méi)有借古諷今是分歧較大的地方。

  有的研究者提出了“諷刺說(shuō)”,認為南朝皇帝在中國歷史上是以佞佛著(zhù)名的,杜牧所處時(shí)代的佛教也是惡性發(fā)展,而杜牧又有反佛思想,因之末二句是諷刺;蛘J為主旨在尚儒排佛,表達對統治者治國乏術(shù)和佛道誤國的憂(yōu)慮;或認為主旨在借古諷今,諷諫統治者大興土木濫修佛寺會(huì )造成國力衰弱民生凋敝,加重社會(huì )危機。他們認為晚唐詩(shī)人有一種憂(yōu)國憂(yōu)民的情懷,審美之中不乏諷刺,詩(shī)的內涵也更顯豐富。

  有的研究者不以為然。他們只是認為這首詩(shī)只是描繪了江南的美景,表現了詩(shī)人對江南景物的贊美與神往。了解詩(shī)首先應該從藝術(shù)形象出發(fā),而不應該作抽象的推論。杜牧反對佛教,并不等于對歷史上遺留下來(lái)的佛寺建筑也一定討厭。他在宣州,常常去開(kāi)元寺等處游玩。在池州也到過(guò)一些寺廟,還和僧人交過(guò)朋友。著(zhù)名的詩(shī)句,象“九華山路云遮寺,青弋江邊柳拂橋”,“秋山春雨閑吟處,倚遍江南寺寺樓”,都說(shuō)明他對佛寺樓臺還是欣賞流連的。

江南原文翻譯及賞析11

  望江南·梳洗罷

  作者:溫庭筠

  梳洗罷,獨倚望江樓。

  過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。

  腸斷白蘋(píng)洲。

  注釋 ①斜暉:偏西的陽(yáng)光。

 、诿}脈(mòmò):含情凝視、情意綿綿的樣子。這里形容陽(yáng)光微弱;

 、郯?(pín)洲:開(kāi)滿(mǎn)白色 蘋(píng)花的水中小塊陸地。古代

  詞中長(cháng)用以代指分別的地方。白蘋(píng),一種水中浮草。人民教育出版社/語(yǔ)文九年級上冊,“蘋(píng)”簡(jiǎn)體:上“艸” 下“頻” 讀pín。

  譯文

  梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠著(zhù)樓柱凝望著(zhù)滔滔江面。

  千帆過(guò)盡盼望的人都沒(méi)有出現,太陽(yáng)的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著(zhù)。

  思念的柔腸縈繞在那片白蘋(píng)洲上。

  賞析

  此詞寫(xiě)一女子登樓遠眺、盼望歸人的情景,表現了她從希望到失望以致最后的“腸斷”的感情。

  這是一首小令,只有二十七個(gè)字!霸~之難于令曲,如詩(shī)之難于絕句”,“一句一字閑不得”(《白香詞譜箋》)。起句“梳洗罷”,看似平平,“語(yǔ)不驚人”。但這三個(gè)字內容豐富,給讀者留了許多想像的余地。這不是一般人早晨起來(lái)的.洗臉梳頭,而是特定的人物(思夫),在特定條件(準備迎接久別的愛(ài)人歸來(lái))下,一種特定情緒(喜悅和激動(dòng))的反映。

  在中國古典詩(shī)歌中,常以“爐薰闔不用,鏡匣上塵生。綺羅失常色,金翠暗無(wú)精”之類(lèi)的描寫(xiě)來(lái)表現思婦孤寂痛苦的生活和心情。本篇用法有所不同,離別的痛苦,相思的寂寞,孤獨的日子似乎就要過(guò)去,或者說(shuō)她希望中的美好日子似乎就要來(lái)到,于是,臨鏡梳妝,顧影自憐,著(zhù)意修飾一番。結果是熱烈的希望之火遇到冰冷的現實(shí),帶來(lái)了深一層的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到“明鏡不治”“首如飛蓬”的苦境中去。這三個(gè)字,把這個(gè)女子獨居的環(huán)境,深藏內心的感情變化和對美好生活的向往,不是生動(dòng)地表現出來(lái)了嗎?

  接著(zhù),出現了一幅廣闊、多彩的藝術(shù)畫(huà)面:“獨倚望江樓!苯瓰楸尘,樓為主體,焦點(diǎn)是獨倚的人。這時(shí)的女子,感情是復雜的;隨著(zhù)時(shí)間的推移,情緒是變化的。初登樓時(shí)的興奮喜悅,久等不至的焦急,還有對往日的深沉追懷……這里,一個(gè)“獨”字用得很傳神!蔼殹弊,既無(wú)色澤,又無(wú)音響,卻意味深長(cháng)。這不是戀人昵昵情語(yǔ)的“互倚”,也不是一群人嘰嘰喳喳的“共倚”,透過(guò)這無(wú)語(yǔ)獨倚的畫(huà)面,反映了人物的精神世界。一幅美人憑欄遠眺圖,卻是“誤幾回天際識歸舟”的“離情正苦”。把人、景、情聯(lián)系起來(lái),畫(huà)面上就有了盛妝女子和美麗江景調和在一起的斑斕色彩,有了人物感情變化和江水流動(dòng)的交融。

  “過(guò)盡千帆皆不是”,是全詞感情上的大轉折。這句和起句的歡快情緒形成對照,鮮明而強烈;又和“獨倚望江樓”的空寂焦急相連結,承上而啟下。船盡江空,人何以堪!希望落空,幻想破滅,這時(shí)映入她眼簾的是“斜暉脈脈水悠悠”,落日流水本是沒(méi)有生命的無(wú)情物,但在此時(shí)此地的思婦眼里,成了多愁善感的有情者。這是她的痛苦心境移情于自然物而產(chǎn)生的一種聯(lián)想類(lèi)比。斜陽(yáng)欲落未落,對失望女子含情脈脈,不忍離去,悄悄收著(zhù)余暉;不盡江水似乎也懂得她的心情,悠悠無(wú)語(yǔ)流去。它像一組電影鏡頭:一位著(zhù)意修飾的女子,倚樓凝眸煙波浩淼的江水,等待久別不歸的愛(ài)人,從日出到日落,由希望變失望,把這個(gè)女子的不幸,表現得多么動(dòng)人。

  至此,景物的描繪,感情的抒發(fā),氣氛的烘托,都已成熟,最后彈出了全曲的最強音:“腸斷白蘋(píng)洲!薄澳┚渥町斄粢,有余不盡之意始佳!焙腿~“不露痕跡”相較,末句點(diǎn)出主題似太直,但在感情的高潮中結句,仍有“有余不盡之意”。白蘋(píng)洲在何處?俞平伯先生說(shuō),不要“過(guò)于落實(shí),似泛說(shuō)較好”,(俞平伯《唐宋詞選釋》),這是極為深刻的見(jiàn)解。但在本篇的藝術(shù)描寫(xiě)中,應該是江中確有白洲在的,不是比喻、想像,也不是泛指,而是實(shí)寫(xiě)。獨倚望江樓,一眼就可看到此洲,但那時(shí)盼人心切,只顧看船而不見(jiàn)有洲了。千帆過(guò)盡,斜暉脈脈,江洲依舊,不見(jiàn)所思,能不腸斷!

  詞是注重作家主觀(guān)抒情的藝術(shù)形式。這首小令,情真意切,生動(dòng)自然,沒(méi)有矯飾之態(tài)和違心之語(yǔ)。詞中出現的樓頭、船帆、斜暉、江水、小洲,這些互不相干的客觀(guān)存在物,思婦的由盼郎歸來(lái)的喜悅到“腸斷白蘋(píng)洲”的痛苦失望,這些人物感情神態(tài)的復雜變化,作家經(jīng)過(guò)精巧的藝術(shù)構思,使之成為渾然一體的藝術(shù)形象。作家的思想感情像一座橋梁,把這些景物、人物聯(lián)系了起來(lái),而且滲透到了景物描繪和人物活動(dòng)之中,成了有機的藝術(shù)整體,使冰冷的樓、帆、水、洲好像有了溫度,有了血肉生命,變得含情脈脈;使分散孤立的風(fēng)景點(diǎn),融合成了具有內在邏輯聯(lián)系的藝術(shù)畫(huà)面;使人物的外在表現和內在的心理活動(dòng)完美統一地顯示出來(lái)。這正是現實(shí)生活中的思婦的怨和恨,血和淚,深深地感動(dòng)了作家;在這些似乎平靜的字句中,跳動(dòng)著(zhù)作家真摯熱烈的心。

  這首小令,像一幅清麗的山水小軸,畫(huà)面上的江水沒(méi)有奔騰不息的波濤,發(fā)出的只是一種無(wú)可奈何的嘆息,連落日的余暉,也缺乏峻刻的寓意,盤(pán)旋著(zhù)一股無(wú)名的愁?lèi)灪碗y以排遣的怨恨。還有那臨江的樓頭,點(diǎn)點(diǎn)的船帆,悠悠的流水,遠遠的小洲,都惹人遐想和耐人玩味,有著(zhù)一種美的情趣,一種情景交融的意境。這首小令,看似不動(dòng)聲色,輕描淡寫(xiě)中醞釀著(zhù)熾熱的感情,而且宛轉起伏,頓挫有致,于不用力處看出“重筆”。

  思婦題材寫(xiě)的人很多,可說(shuō)是個(gè)“熱門(mén)題材”,但這首小令,不落俗套,很有特色。這也是個(gè)軟題材,但這首小令不是軟綿綿的,情調積極、健康、樸素。在有著(zhù)綺靡側艷“花間”氣的溫詞中,這首小令可說(shuō)是情真意切,清麗自然,別具一格的精品。

江南原文翻譯及賞析12

  水仙子·詠江南

  一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫(huà)檐,芰荷叢一段秋光淡?瓷锄t舞再三,卷香風(fēng)十里珠簾。畫(huà)船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐。愛(ài)殺江南!

  鑒賞

  “一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫(huà)檐”兩句采用對偶的寫(xiě)法,從大處落筆,先描寫(xiě)江上之景,霧靄彌漫,煙云繚繞,再寫(xiě)兩岸人家,鱗次櫛比,畫(huà)梁相接,正合乎水仙子的曲牌作法。首句畫(huà)出一幅天然美景,江面經(jīng)晴日照射,氤氳蕩漾,更顯出煙水迷茫之致。次句“兩岸人家接畫(huà)檐”寫(xiě)出了江南地區人口稠密和繁華富庶的特點(diǎn)。

  接著(zhù)作者又把注意力放到自然景物,“芰荷叢一段秋光淡”的“淡”用得好,把溫柔水鄉的濃郁春光沖淡了,彷佛有抿去囂擾的意味,更增添了幾許詩(shī)意盎然的搖曳之姿!翱瓷锄t舞再三”寫(xiě)得是作者張養浩本人閑灑自適得怡然之味。

  “卷香風(fēng)十里珠簾”暗示了其所在的溫柔鄉之香艷、富麗,和前面的畫(huà)檐人家相呼應!爱(huà)船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐”相對,也是水仙子的慣例。而這兩句不僅是字面相對,所描述的情景也恰成對應,一方頻頻召喚,一方倦旅來(lái)投。最后一句由客觀(guān)觀(guān)察轉回主觀(guān)感受,“愛(ài)殺江南”總結心得,既突顯主旨,又充分表達了情感。

  這首小令在藝術(shù)的處理上,能夠把遠近的景物交錯來(lái)寫(xiě),富有變化,江南各種富有特色的景觀(guān)足以激發(fā)起令人心想神往的印象。

  這首《水仙子》中最繁華富麗的句子是“兩岸人家接畫(huà)檐”。

  該曲中運用了“一”“兩”“再三”“十”等數詞,集中表現了江南風(fēng)物明麗雋美的特點(diǎn)。由于選擇的數詞不同,富于變化,增強了生動(dòng)活潑的情韻。五句寫(xiě)景由遠而近,從大到小,寫(xiě)家人、荷塘、水禽,第六句寫(xiě)遠方的船,第七句又村落酒店酒旗,極富條理性和層次感,表達了歡快的格調。

  譯文及注釋

  譯文

  陽(yáng)光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧,兩岸人家彩繪的屋檐相連,畫(huà)梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上一次次飛舞盤(pán)旋,家家珠簾里飄出香風(fēng)。美麗的船只好像從天邊駛來(lái),酒家的旗幟迎風(fēng)招展。真讓人喜愛(ài)啊,江南!

  注釋

  “一江煙水”句:意思是說(shuō)陽(yáng)光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的霧氣,晴天天空中仿佛有煙霧籠罩,故稱(chēng)晴嵐(晴天空中仿佛有煙霧籠罩)。

  畫(huà)檐:繪有花紋、圖案的屋檐。

  芰(jì)荷:芰是菱的古稱(chēng)。芰荷指菱葉與荷葉。

  “卷香風(fēng)”句:“即十里香風(fēng)卷珠簾!被枚拍痢顿泟e》詩(shī)句“春風(fēng)十里揚州路,卷上珠簾總不如!

  飐(zhǎn):風(fēng)吹物使之顫動(dòng)

  殺:用在動(dòng)詞后,表示程度深。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)的具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。作者生長(cháng)在北國,此次來(lái)到江南,當地的種種風(fēng)物人情自然讓他大開(kāi)眼界?粗(zhù)從天邊駛來(lái)的小舟,讓心情隨著(zhù)風(fēng)中的酒旗一同舒展,搖擺、這時(shí)候,作者感覺(jué)到從未有過(guò)的暢快和愜意,因而寫(xiě)下了這首散曲。

  譯文及注釋二

  譯文

  陽(yáng)光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧,河岸兩邊的人家,屋頂飛檐如畫(huà),似乎銜接在一起。江面上荷葉、菱葉叢生,浮在水中秋光安寧閑淡;看沙鷗往來(lái)翻飛舞姿翩翩,香風(fēng)透出珠簾在十里岸邊彌漫。遠處的畫(huà)船正從天邊駛來(lái),酒家的旗幟迎風(fēng)招展。真是愛(ài)煞這江南美景呀!

  注釋

  1、一江:滿(mǎn)江,整個(gè)江面。

  2、煙水:煙靄籠罩著(zhù)的水面。

  3、照:倒映。

  4、嵐:山里的霧氣。

  5、畫(huà)檐:有畫(huà)飾的屋檐。

  6、芰(jì)荷:出水的荷葉,亦指荷花。

  7、秋光淡:因為成叢的荷葉挺拔茂密,以至秋光也顯得淡了。

  8、再三:多次,不斷的樣子。

  9、卷香風(fēng)十里珠簾:“十里香風(fēng)卷珠簾”的倒裝。珠簾,珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。

  10、畫(huà)船:裝飾華美的游船。

  11、酒旗:也叫酒簾,俗稱(chēng)“望子”,是以布綴于竿頭、高懸于店門(mén)前的酒家標幟。

  12、飐(zhǎn):風(fēng)吹物動(dòng)的樣子。

  13、殺:通“煞”,非常、甚。用在動(dòng)詞后表示動(dòng)詞程度之深。

  賞析二

  這首小令寫(xiě)江南風(fēng)光,以江水為中心展現出叢叢芰荷、點(diǎn)點(diǎn)畫(huà)船、云淡天高、鷗鳥(niǎo)飛翔的秋光和酒旗飄揚、畫(huà)檐相連的市景。畫(huà)面開(kāi)闊悠遠,富于立體感,風(fēng)格清逸。全曲純用白描手法,將大大小小、遠遠近近的十種景物,構成一幅很有特色的江南水鄉圖。情韻生動(dòng),意態(tài)萬(wàn)千,所以最后以“愛(ài)殺江南”作結,既是必然之筆,又顯得收束有力。古今寫(xiě)秋,常帶秋蕭颯、悲涼氣氛,而此曲卻不同,它不僅毫無(wú)悲涼色彩,字里行間還洋溢著(zhù)濃郁的生活氣息,富有樂(lè )觀(guān)主義色彩情調。

  全曲八句,七句寫(xiě)景,最后用一句抒情句作結,并點(diǎn)題。

  多水是江南的特色,水面風(fēng)光是江南所特有的,因此開(kāi)頭兩句,作者就緊緊抓住這特點(diǎn)來(lái)進(jìn)行描繪。一條浩浩的大江,在晴日照耀下,霧氣迷蒙,影影綽綽,增添了幾分迷茫,似夢(mèng)如幻,恍惚迷離。兩岸人煙稠密,真是“煙柳畫(huà)橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬(wàn)人家!苯纤l秋景中,最大的特征無(wú)過(guò)于菱與荷了,被作者稱(chēng)贊的就是“三秋桂子,十里荷花,羌管弄晴,菱歌泛夜”(同前)這前三句是對江南景物的總體描寫(xiě),接下來(lái)四句分別寫(xiě)了最有特色的具有代表性的事物。

  先看水面上沙鷗自由飛舞,再回到岸上,這第五句與杜牧的《贈別》聯(lián)系起來(lái),令人不知這香風(fēng)是從荷花中飄來(lái),還是從珠簾里美人身上飄下來(lái)。珠簾里似乎還有若隱若現的美人的身影,不禁令人神往。抬頭遠眺,看到畫(huà)船兒從天邊駛來(lái),這祥華貴的游船上,當然還會(huì )有悠揚悅耳的樂(lè )聲,在視覺(jué)、嗅覺(jué)中又加上了聽(tīng)覺(jué),令人心曠神怡。正在這時(shí),又看到了酒店用以招引客人的酒旗正在風(fēng)中飄揚,于是在荷香、脂粉香中,又加上了陣陣撲鼻的酒香。至此,已令人心醉了,于睪情不自禁娥發(fā)出了“愛(ài)殺江南”的贊嘆。在強烈的贊嘆聲中,結束了全曲,使這贊嘆聲久久縈繞在讀者的耳際心上。

  這支令曲寫(xiě)得俊美異常。它描寫(xiě)了江南水鄉的秀麗風(fēng)光,反映了詩(shī)人熱愛(ài)江南、流連忘返的心情。古代吟詠江南的詩(shī)詞是不少的,有的借吟詠江南春光寫(xiě)江南之美,如白居易的《憶江南》,也有的從芳春與清秋兩個(gè)季節中選取一些最突出的景物和情事反映江南之美,如李煜的《望江南·閑夢(mèng)遠》。

  作者和他們不同,他抓住江南清秋時(shí)節幾個(gè)富有特征意義的景物與情事,寥寥幾筆,勾勒出一幅江南秋色圖,這就使這支散曲有了個(gè)性。另外,在描寫(xiě)江南美好風(fēng)光時(shí),作者不僅描寫(xiě)了珠簾漫卷、香風(fēng)四溢、畫(huà)檐鱗次櫛比的大江兩岸的人家,還描寫(xiě)了江水拍天、煙嵐縹緲、芰荷滿(mǎn)塘的淡雅秋光,使自然景色與社會(huì )景色融為一體,渾然天成,富有詩(shī)情畫(huà)意。

江南原文翻譯及賞析13

  江南

  兩漢 佚名

  江南可采蓮,蓮葉何田田,魚(yú)戲蓮葉間。

  魚(yú)戲蓮葉東,魚(yú)戲蓮葉西,魚(yú)戲蓮葉南,魚(yú)戲蓮葉北。

  譯文

  江南又到了適宜采蓮的季節了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風(fēng)招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚(yú)兒在不停的嬉戲玩耍。

  一會(huì )兒在這兒,一會(huì )兒又忽然游到了那兒,說(shuō)不清究竟是在東邊,還是在西邊,還是在南邊,還是在北邊。

  注釋

  漢樂(lè )府:原是漢初采詩(shī)制樂(lè )的官署,后來(lái)又專(zhuān)指漢代的樂(lè )府詩(shī)。漢惠帝時(shí),有樂(lè )府令一官,可能當時(shí)已設有樂(lè )府。武帝時(shí)樂(lè )府規模擴大,成為一個(gè)專(zhuān)設的官署,掌管郊祀、巡行、朝會(huì )、宴饗時(shí)的音樂(lè ),兼管采集民間歌謠,以供統治者觀(guān)風(fēng)察俗,了解民情厚薄。這些采集來(lái)的歌謠和其他經(jīng)樂(lè )府配曲入樂(lè )的詩(shī)歌即被后人稱(chēng)為樂(lè )府詩(shī)。

  田田:荷葉茂盛的樣子。

  可:在這里有“適宜” 、“正好”的意思。

  賞析

  這是一首采蓮歌,反映了采蓮時(shí)的光景和采蓮人歡樂(lè )的心情。在漢樂(lè )府民歌中具有獨特的風(fēng)味。

  民歌以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,回旋反復的音調,優(yōu)美雋永的意境,清新明快的格調,勾勒了一幅明麗美妙的圖畫(huà)。一望無(wú)際的碧綠的荷葉,蓮葉下自由自在、歡快戲耍的魚(yú)兒,還有那水上劃破荷塘的小船上采蓮的壯男俊女的歡聲笑語(yǔ),悅耳的歌喉,多么秀麗的江南風(fēng)光!多么寧靜而又生動(dòng)的場(chǎng)景!從文化學(xué)的角度,我們又會(huì )發(fā)現這是一首情歌,它隱含著(zhù)青年男女相互嬉戲,追逐愛(ài)情的意思。你看那些魚(yú)兒,在蓮葉之間游來(lái)躲去,叫人怎能不想起北方的“大姑娘走進(jìn)青紗帳”?

  讀完此詩(shī),仿佛一股夏日的清新迎面撲來(lái),想著(zhù)就令人覺(jué)得清爽。還不止于此,我們感受著(zhù)詩(shī)人那種安寧恬靜的情懷的同時(shí),自己的心情也隨著(zhù)變得輕松起來(lái)。

  詩(shī)中沒(méi)有一字是寫(xiě)人的,但是我們又仿佛如聞其聲,如見(jiàn)其人,如臨其境,感受到了一股勃勃生機的青春與活力,領(lǐng)略到了采蓮人內心的歡樂(lè )和青年男女之間的歡愉和甜蜜。這就是這首民歌不朽的魅力所在。

  鑒賞

  這是一首漢代樂(lè )府民歌中的采蓮歌,全詩(shī)沒(méi)有一字一句直接描寫(xiě)采蓮人采蓮時(shí)的愉快心情,而是通過(guò)對蓮葉和魚(yú)兒的描繪,將它們的歡樂(lè )之情充分透露了出來(lái),仿佛親耳聽(tīng)到和親眼看見(jiàn)許多采蓮男女的歌聲和笑語(yǔ)聲融成一片,許多小伙子和采蓮姑娘們還在調情求愛(ài)。

  首先,此歌起句“江南可采蓮”,其中的“可”字已透露出消息。蓮花本來(lái)是大江南北湖澤溝塘中常見(jiàn)的人工栽培植物,可這位歌者(亦即詩(shī)中未露的男主人公)卻偏要說(shuō)“江南可采蓮”,這是因為蓮花栽培的地區雖然很廣,但卻以江南最盛;而江南采蓮人大都是青年男女,尤以青年婦女為主;同時(shí)江南民風(fēng)柔靡,青年男女在采蓮時(shí)調情求愛(ài)之事極為常見(jiàn),故盛行于南朝時(shí)期的民間情歌,在漢代的江南實(shí)際上就很流行。在這類(lèi)民間情歌中常用比興、雙關(guān)手法,以“蓮”諧“憐”,象征愛(ài)情。由此可見(jiàn),此歌用的顯然也是比興、雙關(guān)手法。起句中的“采蓮”,也含有尋歡求愛(ài)的意思。由此可推知這位歌者乃是一個(gè)風(fēng)流小生,他可能不是江南人,而是從外鄉來(lái)到江南的。他來(lái)江南名為采蓮,實(shí)際上是“醉翁之意不在酒”,否則何處不可采蓮,而獨留戀于江南,可見(jiàn)“可”字之中的寓意。

  其次,緊承上句而來(lái)的第二句“蓮葉何田田”,顯然也是明寫(xiě)蓮葉茂美,暗喻采蓮姑娘們人數眾多,姿態(tài)豐美的。而第三句“魚(yú)戲蓮葉間”和后四句“魚(yú)戲蓮葉東,魚(yú)戲蓮葉西,魚(yú)戲蓮葉南,魚(yú)戲蓮葉北”,則是以魚(yú)兒戲水于蓮葉間暗喻采蓮男女調情求愛(ài)的歡樂(lè )情景。這也是民間情歌中常用的表現手法。由此可見(jiàn),這首采蓮歌實(shí)際上乃是一首與勞動(dòng)相結合的情歌。

  這首歌辭只有七句,明白如話(huà),而后四句又基本上是第三句的重復,它的妙處究主要在于運用民歌中常用的比興、雙關(guān)手法,把男女之間調情求愛(ài)的歡樂(lè )之情寫(xiě)得極其委婉、含蓄,耐人尋味,而無(wú)輕佻、庸俗之弊。全詩(shī)一氣呵成,但在結構上又可分為兩個(gè)部分:前三句揭示題旨;后四句進(jìn)一步展示采蓮時(shí)的歡樂(lè )情景和廣闊場(chǎng)面。而詩(shī)中第三句又在全詩(shī)中起著(zhù)承上啟下的作用,使上下相連,不著(zhù)痕跡。詩(shī)的意境清新、開(kāi)朗,寓情于景,景中寓人,如聞其聲,如見(jiàn)其人,如臨其境,感到美景如畫(huà),心曠神怡,呈現出一派生意盎然的景象。

  這首詩(shī)在樂(lè )府分類(lèi)中屬《相和歌辭》,“相和歌”本是兩人唱和,或一個(gè)唱、眾人和的歌曲,故“魚(yú)戲蓮葉東”四句,可能為和聲。故此詩(shī)的前兩句可能為男歌者領(lǐng)唱;第三句為眾男女合唱;后四句當是男女的分組和唱。如此,則采蓮時(shí)的情景,更加活潑有趣,因而也更能領(lǐng)會(huì )到此歌表現手法的高妙。

  詩(shī)中“東”、“西”、“南”、“北”并列,極易流于呆板,但此歌如此鋪排,卻顯得文情恣肆,極為生動(dòng),從而充分體現了歌曲反復詠唱,余味無(wú)窮之妙。

江南原文翻譯及賞析14

  原文:

  初八月,半鏡上青霄。

  斜倚畫(huà)闌嬌不語(yǔ),暗移梅影過(guò)紅橋,裙帶北風(fēng)飄。

  譯文

  初八的月亮,如同半面妝鏡,懸掛青空。她斜靠在雕花的欄桿上嬌媚不語(yǔ),梅花的影子隨著(zhù)月光暗暗移過(guò)紅橋。北風(fēng)吹來(lái),裙裾飄飄。

  注釋

  望江南:詞牌名。又名“憶江南”“夢(mèng)江南”“江南好”。小令,單調二十七字,三平韻。

  初八月:上弦月,即農歷每月的初七或初八前后的月亮。

  青霄:藍天,天空。

  畫(huà)闌:刻有畫(huà)圖的欄桿。

  紅橋:當指有雕飾的橋,或僅僅是對橋的雅稱(chēng)。一說(shuō)為位于瘦西湖南端的紅橋,始建于明末崇禎年間,原為紅色欄桿的木橋,后在乾隆元年改建為拱形石橋,取名虹橋。

  裙帶北風(fēng)飄:語(yǔ)出李端《拜新月》:“細語(yǔ)人不聞,北風(fēng)吹裙帶”。

  賞析:

  這首小詞清麗空靈。前二句以空中懸半鏡喻初八上弦之月,接以倚闌不語(yǔ)的嬌人情景,又轉而刻畫(huà)月移梅影的極蘊情味的景象,最后以風(fēng)飄裙帶之景收束。五句之詞而能翻轉折進(jìn),于平淡之中饒蘊深情,確是渾脫超妙。其無(wú)聊心緒,無(wú)限愁情全在其中了。

江南原文翻譯及賞析15

  憶江南 唐朝

  白居易

  江南好,風(fēng)景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍。能不憶江南?

  《憶江南》譯文

  江南好,我對江南的美麗風(fēng)景曾經(jīng)是多么的熟悉。春天的時(shí)候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過(guò)藍草。怎能叫人不懷念江南?

  《憶江南》注釋

  憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說(shuō):“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句!卑础稑(lè )府詩(shī)集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’!敝镣硖、五代成為詞牌名。這里所指的江南主要是長(cháng)江下游的江浙一帶。

  諳(ān):熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過(guò)江南。

  江花:江邊的花朵。一說(shuō)指江中的浪花。

  紅勝火:顏色鮮紅勝過(guò)火焰。

  綠如藍:綠得比藍還要綠。如,用法猶“于”,有勝過(guò)的意思。

  藍:藍草,其葉可制青綠染料。

  《憶江南》鑒賞

  白居易曾經(jīng)擔任杭州刺史,在杭州待了兩年,后來(lái)又擔任蘇州刺史,任期著(zhù)一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江自,旅居蘇杭,應該說(shuō),他對江自有著(zhù)相當的了解,故此江自在他的心目中留有深刻印象。當他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽(yáng)后十二年,他說(shuō)十七歲時(shí),寫(xiě)下了三首憶江自,可見(jiàn)江自勝景仍在他心中栩栩如生。

  本詩(shī)其第一首,作者泛憶江自,兼包蘇、杭,寫(xiě)染景。

  季詞五句。一開(kāi)口即贊頌“江自好!”正因為“好”,才不能不“憶”!帮L(fēng)景舊曾諳”一句,說(shuō)明那江自風(fēng)景之“好”不是聽(tīng)人說(shuō)的,而是當年親身感受到的、體驗過(guò)的,因而在自己的審美意識里留下了難忘的記憶。既落實(shí)了“好”字,又點(diǎn)明了“憶”字。接下去,即用兩句詞寫(xiě)他“舊曾諳”的江自風(fēng)景:“日出江花紅勝火,染來(lái)江水綠如藍!薄叭粘觥、“染來(lái)”,互文見(jiàn)義。染來(lái)百花盛開(kāi),已極紅艷;紅日普照,更紅得耀眼。在這里,因同色相烘染而提高了色彩的明亮度。染江水綠,紅艷艷的陽(yáng)光灑滿(mǎn)了江岸,更顯得綠波粼粼。在這里,因異色相映襯而加強了色彩的鮮明性。作者把“花”和“日”聯(lián)系起來(lái),為的是同色烘染;又把“花”和“江”聯(lián)系起來(lái),為的是異色相映襯。江花紅,江水綠,二者互為背景。于是紅者更紅,“紅勝火”;綠者更綠,“綠如藍”。

  題中的“憶”字和詞中的“舊曾諳”三字還說(shuō)明了此詞還有一個(gè)更重要的層次:以北方染景映襯江自染景。季詞以追憶的情懷,寫(xiě)“舊曾諳”的江自染景。而此時(shí),作者卻在洛陽(yáng)。比起江自來(lái),洛陽(yáng)的染天來(lái)得晚。作者寫(xiě)于洛陽(yáng)的《魏王堤》七絕云:“花寒懶發(fā)鳥(niǎo)慵啼,信馬閑行到日西。何處未染先有思,柳條無(wú)力魏王堤!痹诮浴叭粘鼋t勝火”的季節,洛陽(yáng)卻“花寒懶發(fā)”,只有魏王堤上的柳絲,才透出一點(diǎn)兒染意。

  花發(fā)得比江自晚,水著(zhù)有區別。洛陽(yáng)有洛水、伊水,離黃河著(zhù)不遠。但即使染天已經(jīng)來(lái)臨,這些水著(zhù)不可能像江自染水那樣碧綠。因此作者竭力追憶江自染景,從內心深處贊嘆“江自好”,而在用生花妙筆寫(xiě)出他“舊曾諳”的江自好景之后,又不禁以“能不憶江自”的眷戀之情,收束季詞。這個(gè)收束既托出身在洛陽(yáng)的作者對江自染色的無(wú)限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠而又深長(cháng)的韻味。詞雖收束,而余情搖漾,凌空遠去,自然引出第二首和第三首。

  《憶江南》創(chuàng )作背景

  劉禹錫曾作《憶江南》詞數首,是和白居易唱和的,所以他在小序中說(shuō):“和樂(lè )天春詞,依《憶江南》曲拍為句!贝嗽~在公元837年(唐文宗開(kāi)成二年)初夏作于洛陽(yáng),由此可推白居易所作的三首詞也應在開(kāi)成二年初夏。

【江南原文翻譯及賞析匯編15篇】相關(guān)文章:

江南原文翻譯及賞析(匯編15篇)05-03

《江南春》原文翻譯及賞析10-26

《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析02-24

水仙子·詠江南原文翻譯及賞析02-16

江南原文翻譯及賞析(集合15篇)05-03

憶江南·春去也原文翻譯及賞析04-16

江南原文翻譯及賞析通用15篇05-03

江南原文翻譯及賞析(精選15篇)05-03

《江南逢李龜年》原文翻譯及賞析04-11