97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-02-15 19:24:32 古籍 我要投稿

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析(匯編9篇)

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析1

  燕歸梁·鳳蓮

  我夢(mèng)唐宮春晝遲。正舞到、曳裾時(shí)。翠云隊仗絳霞衣。慢騰騰、手雙垂。

  忽然急鼓催將起,似彩鳳、亂驚飛。夢(mèng)回不見(jiàn)萬(wàn)瓊妃。見(jiàn)荷花、被風(fēng)吹。

  注釋

  裾:衣之前后皆可稱(chēng)裾!耙否諘r(shí)”,指霓裳舞拍序以后始有舞態(tài),詳下注。翠云、

  絳霞:指舞衣,又點(diǎn)綴荷葉荷花。

  手雙垂:大垂手、小垂手皆舞中的名目。

  急鼓催將起:似用“羯鼓催花”事,而意卻無(wú)關(guān)。此指“霓裳”至入破以后,節拍轉急。

  瓊:訓赤玉,可喻紅蓮。江妃,水仙也,可喻水上蓮。

  注釋

  雖題曰“風(fēng)蓮”,非泛泛詠物,只借以起興,卻不放在開(kāi)首,放在結尾。兼詳下注。

  本篇主句!疤茖m”,詠古傷今,下所寫(xiě)舞容,殆即“霓裳羽衣舞”。

  衣之前后皆可稱(chēng)裾!耙否諘r(shí)”,指霓裳舞拍序以后始有舞態(tài),詳下注。

  翠云、絳霞:指舞衣,又點(diǎn)綴荷葉荷花。

  大垂手、小垂手皆舞中的名目。

  急鼓催將起:似用“羯鼓催花”事,而意卻無(wú)關(guān)。此指“霓裳”至入破以后,節拍轉急。

  瓊:訓赤玉,可喻紅蓮。江妃,水仙也,可喻水上蓮。

  題曰“風(fēng)蓮“,借舞態(tài)作形容,比喻雖切當,卻不點(diǎn)破,直到結句方將”謎底“揭出。這樣似乎纖巧。然全篇托之于夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)美人,醒見(jiàn)荷花,便繞了一個(gè)大彎。若見(jiàn)荷花而聯(lián)想美人原平常。今云”春晝夢(mèng)唐宮“,初未說(shuō)見(jiàn)有”風(fēng)蓮“也,若夢(mèng)境之構成,非緣聯(lián)想;如何夢(mèng)中美女的姿態(tài)和實(shí)境荷花的光景,處處相合呢?然則”見(jiàn)荷花被風(fēng)吹“者,原為起興閑筆,這里倒裝在后,改為以景結情,并非真的題目。詞以風(fēng)蓮喻舞態(tài),非以舞態(tài)喻風(fēng)蓮也。文雖明快,意頗深隱,結構亦新。

  賞析二

  試設想這樣一個(gè)境界:當殘暑季節的清曉,一陣陣的涼風(fēng),在水面清圓的萬(wàn)柄荷傘上送來(lái),擺弄得十里銀塘紅翠飛舞。這曉風(fēng),透露給人們一個(gè)消息,蓮花世界已面臨秋意凋零的前夕了。這是空靈的畫(huà)境,是迷惘的詞境。怎樣以妙筆去傳神,化工給詞人出下了這一個(gè)不易著(zhù)手的難題。

  在這首詞里,詞人通過(guò)他靈犀一點(diǎn)的慧思,在筆底開(kāi)出了異采絢爛的花朵,幻出了一個(gè)美絕人天的夢(mèng)境。出現在夢(mèng)里的蓮花,完全人格化了。她是唐代大畫(huà)家周昉腕下的唐宮美人,她是在作霓裳羽衣之舞。沐浴在昭陽(yáng)春晝的旖旎幻境中的她,絳裙曳煙,珠衱飄霧,玉光四射,奇麗裊娜的身影,回旋在人們心上,是非常難以恝置的美艷的傳奇。而它的背后已帶來(lái)了燃眉的邦國大禍。果然,撼動(dòng)掀天雨點(diǎn)般的急鼓,驚破了舞曲,驚散了鳳侶,一晌貪歡的夢(mèng)境霎時(shí)幻滅!皦(mèng)回不見(jiàn)萬(wàn)瓊妃”,詞人聲淚俱下地唱出了宗國淪亡的哀歌!耙(jiàn)荷花,被風(fēng)吹”,這么臨去秋波的一轉,點(diǎn)明本題,讓上面的夢(mèng)境完全化為煙云。說(shuō)她是瓊妃也好,是荷花也好,幻想與現實(shí),和諧地交織成為完美的藝術(shù)圖案。

  這詞的藝術(shù)構思,迥出于尋常蹊徑之外。蓮華不易傳神,風(fēng)蓮更不易傳神,詠風(fēng)蓮而有寄托,更難,有寄托而不見(jiàn)寄托痕跡,難之尤難。作者巧妙地通過(guò)了夢(mèng),通過(guò)了擬人化的形象,通過(guò)了結層畫(huà)龍點(diǎn)睛的手法,好像絕不費勁地達到了如上的要求。這是蓮,但不是泛泛的蓮,而是風(fēng)中的蓮。如果說(shuō)翠仗絳衣是一幅著(zhù)色畫(huà),那么彩鳳驚飛的神態(tài),更是畫(huà)所不能到。讀者讀這首詞,須得理解作者是宋末的遺民,是南宋亡國歷史悲劇的見(jiàn)證人,透過(guò)這奇幻濃郁的浪漫主義風(fēng)貌,去探索它的現實(shí)性,它將會(huì )使讀者更加感到悵惘不甘,當時(shí)南宋淪亡的挽歌,還會(huì )在讀者的靈魂深處蕩漾著(zhù)。

  這是一首有寄托的詠物詞,但寄托不同于影射,更不是要使讀者去猜謎,它本身就是一種藝術(shù)美。這首詞,即使撇開(kāi)它的寄托意義不談,仍然是一首詠風(fēng)蓮的絕唱,給人以美的享受。清代常州派詞論家周濟在《宋四家詞選目錄序論》中說(shuō):“夫詞,非寄托不入,專(zhuān)寄托不出。一物一事,引而伸之,觸類(lèi)多通,驅心若游絲之繯飛英,含毫如郢斤之斫蠅翼。以無(wú)厚入有間,既習已,意感偶生,假類(lèi)畢達,閱載千百,馨欬弗違,斯入矣。賦情獨深,逐境必寤,醞釀日久,冥發(fā)妄中;雖鋪敘平淡,摹繪淺近,而萬(wàn)感橫集,五中無(wú)主;讀其篇者,臨淵窺魚(yú),意為魴鯉,中宵驚電,罔識東西,赤子隨母笑啼,鄉人緣劇喜怒,抑可謂能出矣!边@首《燕歸梁》好就好在入而能出。

  賞析一

  蔣捷素喜詠蓮花,這首詞是其詠風(fēng)蓮之作。

  “我夢(mèng)唐宮春晝遲,正舞到、曳裾時(shí)!痹谠~中的想象之中,她是作霓裳羽衣之舞唐宮美人。景境迷離,裙禝飄霧,伴隨著(zhù)光茫四射的身姿,在人心頭不斷回旋。但“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái)”,驚破了舞曲,一晌貪歡的夢(mèng)境霎時(shí)幻滅!皦(mèng)回不見(jiàn)萬(wàn)瓊妃”,是一曲故國亡落的哀歌。結句點(diǎn)題“見(jiàn)荷花,被風(fēng)吹”,臨去秋波的一轉,使夢(mèng)境完全化為煙云。

  這首詞給人一種極美的境界。暑意稍返的日子,晨曦初透天邊,涼風(fēng)習習,挽起水面的許多荷傘。十里河塘一片飛舞。雖然荷花面臨秋天,將要凋零,這在刻畫(huà)境界中,讀者似乎仍可體會(huì )它的空靈和迷惘。

  一篇好的詞作不在于它要表現什么,首先應該看到它的詞境的營(yíng)造。它本身就是一種藝術(shù)美。這首詞是一首詠風(fēng)蓮的絕唱,和蔣捷詠白蓮的詞一樣。給人以美的享受。

  在藝術(shù)構思,詞人也有“特異”的思想。用風(fēng)蓮來(lái)傳神,來(lái)表達寄托之情,而不著(zhù)痕跡。作者通過(guò)夢(mèng)的方式,將風(fēng)蓮擬人化。行文流暢。而意境尤深。作者在詞人通過(guò)浪漫主義的表現方式,為南宋王朝寫(xiě)了一首挽歌。

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析2

  紅窗月·燕歸花謝原文

  燕歸花謝,早因循、又過(guò)清明。是一般風(fēng)景,兩樣心情。猶記碧桃影里、誓三生。

  烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星。道休孤密約,鑒取深盟。語(yǔ)罷一絲香露、濕銀屏。

  翻譯

  花兒凋謝,燕子歸來(lái),遵循節令又過(guò)了清明。風(fēng)景是一樣的,但心里卻是兩樣的愁情,都在思念著(zhù)對方。好像還記得那次在回廊里相逢,我們互相發(fā)誓要相愛(ài)三生,永不分離。

  我們在絲絹上寫(xiě)就的鮮紅的篆文,好像那天上的星星一樣清晰可見(jiàn)。說(shuō)道不辜負你我的密約,這絲絹上的深盟即可為憑。說(shuō)罷已是深夜,一絲清淡的露珠濕了銀色的屏風(fēng)。

  注釋

  因循:本為道家語(yǔ),意謂順應自然。此處則含有不得不順應自然的意思。

  三生:佛家語(yǔ),指前生、今生、來(lái)生。

  烏絲闌紙:指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,后亦指有墨線(xiàn)格子的箋紙。

  歷歷:一個(gè)個(gè)清晰分明。

  孤:辜負,對不住。

  香露:花草上的露水。

  銀屏:鑲有銀飾的屏風(fēng)。

  賞析

  這首詞幾乎全是抒吐對往日戀情的回憶,一雙愛(ài)戀的人兩情相許、鄭重盟約的情境,深摯動(dòng)人。詞人對當時(shí)景象的宛然追憶,浸透了離別的酸楚。

  詞的上片主要是寫(xiě)景與追憶往昔!把鄽w花謝,早因循、又過(guò)清明”,燕子歸來(lái),群花凋謝,又過(guò)了清明時(shí)節,首句交代了時(shí)令,即暮春時(shí)節。詞人用“燕歸”來(lái)暗指世間一切依舊,可是自己所愛(ài)之人卻不能再回來(lái),所以才會(huì )“是一般風(fēng)景,兩樣心情”。

  詞到下片.納蘭睹物思人,發(fā)出了舊情難再的無(wú)奈慨嘆!盀踅z闌紙嬌紅篆,歷歷春星”,在絲絹上寫(xiě)就的鮮紅篆文,如今想來(lái),就好像那天上清晰的明星一樣!暗佬莨旅芗s,鑒取深盟”,絲絹上寫(xiě)的.是當初二人的海誓山盟,這些文字作為憑證,見(jiàn)證了不要相互辜負的密約。然而,誓言也會(huì )有無(wú)法實(shí)現的一天,如今回憶起往事,情景仍然歷歷在目,眼淚止不住流了出來(lái),打濕了銀屏。詞到“語(yǔ)罷一絲香露、濕銀屏”時(shí)戛然而止,留給人們無(wú)限的想象空間。

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析3

  原文:

  歸燕詩(shī)

  唐代:張九齡

  海燕雖微渺,乘春亦暫來(lái)。

  豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。

  繡戶(hù)時(shí)雙入,華堂日幾回。

  無(wú)心與物競,鷹隼莫相猜。

  譯文:

  海燕雖微渺,乘春亦暫來(lái)。

  海燕雖然是細微渺小的,趁著(zhù)春天也只是暫時(shí)回到北方。

  豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。

  以燕子不知泥滓之賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)著(zhù)。

  繡戶(hù)時(shí)雙入,華堂日幾回。

  便一日數次出入華堂繡戶(hù),銜泥作窠。

  無(wú)心與物競,鷹隼莫相猜。

  海燕無(wú)心與其他動(dòng)物爭權奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。

  注釋?zhuān)?/strong>

  海燕雖微渺(miǎo),乘春亦暫來(lái)。

  海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成為海!昂Q唷奔粗秆嘧。雖微渺:雖然卑下低賤。亦:也。

  豈知泥(ní)滓(zǐ)賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。

  泥滓:泥渣。賤:卑賤。玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱(chēng),這里暗指朝廷。

  繡戶(hù)時(shí)雙入,華堂日幾回。

  繡戶(hù):華麗的居室,隱喻朝廷。時(shí):時(shí)而。雙:成雙。華堂:與上文“繡戶(hù)”同義。

  無(wú)心與物競,鷹隼(sǔn)莫相猜。

  競:競爭,爭奪。鷹隼:鷹和雕,泛指猛禽。莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方(發(fā)出動(dòng)作)。

  賞析:

  劉禹錫《吊張曲江序》說(shuō)張被貶之后,“有拘囚之思,托諷禽鳥(niǎo),寄詞草樹(shù),郁郁然與騷人同風(fēng)!边@是知人之言。用這段話(huà)來(lái)評《歸燕詩(shī)》同樣是適合的,《歸燕詩(shī)》就是“托諷禽鳥(niǎo)”之作。

  詩(shī)從海燕“微眇”寫(xiě)起,隱寓詩(shī)人自己出身微賤,是從民間來(lái)的,不像李林甫那樣出身華貴!俺舜阂鄷簛(lái)”句,表明自己在圣明的時(shí)代暫時(shí)來(lái)朝廷做官,如燕子春來(lái)秋去,是不會(huì )久留的。中間四句,以燕子不知“泥滓”之賤,只見(jiàn)“玉堂”開(kāi)著(zhù),便一日數次出入其間,銜泥作窠,來(lái)隱寓自己在朝廷為相,日夜辛勞,慘淡經(jīng)營(yíng)!袄C戶(hù)”、“華堂”和“玉堂”,都是隱喻朝廷。末句是告誡李林甫:我無(wú)心與你爭權奪利,你不必猜忌、中傷我,我要退隱了。當時(shí)大權已經(jīng)落在李林甫手中,張九齡自知不可能有所作為,他不得不退讓?zhuān)瑢?shí)則并非沒(méi)有牢騷和感慨。

  這首律詩(shī)對仗工整,語(yǔ)言樸素,風(fēng)格清淡,如“輕縑素練”(張說(shuō)評張九齡語(yǔ))一般。它名為詠物,實(shí)乃抒懷,既寫(xiě)燕,又寫(xiě)人,句句不離燕子,卻又是張九齡的自我寫(xiě)照。作者的藝術(shù)匠心,主要就表現在他選擇了最能模寫(xiě)自己的形象的外物──燕子。句句詩(shī)不離燕子,但又不黏于燕子,達到不即不離的藝術(shù)境界。

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析4

  燕歸梁·雙燕歸飛繞畫(huà)堂

  雙燕歸飛繞畫(huà)堂。似留戀虹梁。清風(fēng)明月好時(shí)光。更何況、綺筵張。

  云衫侍女,頻傾壽酒,加意動(dòng)笙簧。人人心在玉爐香。慶佳會(huì )、祝延長(cháng)。

  翻譯

  燕子雙雙歸來(lái),圍繞畫(huà)堂翻飛,好像在留戀如彩虹艷麗的雕梁。此時(shí)有清風(fēng)和明月相伴,正是美好的時(shí)光,更何況還有盛大的宴會(huì )呢?

  侍女們身穿飄如白云的衣衫頻頻為賓客們倒酒,而且特意為大家獻上樂(lè )曲。宴會(huì )上的熏香使得大家沉醉。我愿祝賀這樣美好的時(shí)刻延綿長(cháng)久。

  注釋

  燕歸梁:詞牌名。五十三字,上片四平韻,下片三平韻。調見(jiàn)《珠玉詞》,始創(chuàng )于晏殊。

  虹梁:如彩虹艷麗的雕梁。

  云衫:飄如白云的衣衫。

  加意:注意,特意。

  延長(cháng):從文淵閣苓為“筵”,非“延”。

  創(chuàng )作背景

  此調詞作共有兩首,均為祝壽詞,是作者參加壽宴時(shí)獻上的祝詞。具體創(chuàng )作時(shí)間不清。

  賞析

  據《石林詩(shī)話(huà)》中載:晏殊“日以飲酒賦詩(shī)為樂(lè ),佳節勝日,未嘗輒廢也”。這首詞,正是他詩(shī)酒生涯的真實(shí)寫(xiě)照。這是一首描寫(xiě)盛宴之詞。詞的前二句“雙燕歸飛繞畫(huà)堂,似留戀虹梁”,一方面點(diǎn)出“燕歸飛”之時(shí),即為陽(yáng)春之際,另一方面則是吟詠那富家氣魄,因為窮人家是沒(méi)有“畫(huà)堂"和“虹梁"的。從這一點(diǎn),也可看出晏殊作詞所講究的“氣象”之意。去年的燕子又飛回來(lái)了,它們繞著(zhù)那精美如畫(huà)的廳堂穿來(lái)飛去,象是極為喜愛(ài)這美麗的虹梁一樣。下面的“清風(fēng)明月好時(shí)光”句,與上二句相互呼應。清風(fēng)徐來(lái)、朗月空明,這本身就極為令人心情舒暢,更何況,在這時(shí)還有那華美的酒席開(kāi)筵了。整個(gè)上片,以景而著(zhù)稱(chēng),以氣象而稱(chēng)道。充滿(mǎn)了暢快、輕松、富麗之感。

  下片,作者更加著(zhù)意描繪盛宴之盛。那身著(zhù)云一樣美麗衣衫的侍女,頻繁傾倒著(zhù)美酒佳釀,身懷絕技的藝人們,鼓動(dòng)著(zhù)笙簧,演奏著(zhù)優(yōu)美的樂(lè )曲。玉爐中飄出陣陣的幽香,最后詞人以“慶佳會(huì ),祝筵長(cháng)”作結,從而預祝這種佳節盛會(huì ),這種喜慶美筵能夠永存。

  詞如詞人所說(shuō):“余每吟詠富貴,不言金玉錦繡,而惟說(shuō)其氣象”。王國維在《人間詞話(huà)》中言道:“美成(周邦彥)詞多作態(tài),故不是大家氣象,若同叔(晏殊)、永叔(歐陽(yáng)修)雖不作態(tài),而一笑百媚生矣”。

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析5

  歸燕詩(shī)

  唐代:張九齡

  海燕歲微渺,乘春亦暫來(lái)。

  豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。

  繡戶(hù)時(shí)雙入,華堂日幾回。

  無(wú)心與物競,鷹隼莫相猜。

  《歸燕詩(shī)》譯文

  海燕雖然是細微渺小的,趁著(zhù)春天也只是暫時(shí)回到北方。

  以燕子不知泥滓之賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)著(zhù)。

  便一日數次出入華堂繡戶(hù),銜泥作窠。

  海燕無(wú)心與其他動(dòng)物爭權奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。

  《歸燕詩(shī)》注釋

  海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成為海!昂Q唷奔粗秆嘧。

  雖微渺:雖然卑下低賤。

  亦:也。

  泥滓(nízǐ):泥渣。賤:卑賤。

  玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱(chēng),這里暗指朝廷。

  繡戶(hù):華麗的居室,隱喻朝廷。

  時(shí):時(shí)而。

  雙:成雙。

  華堂:與上文“繡戶(hù)”同義。

  競:競爭,爭奪。

  鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。

  莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方(發(fā)出動(dòng)作)。

  《歸燕詩(shī)》鑒賞

  劉禹錫《吊張曲江序》說(shuō)張被貶之后,“有拘囚之思,托諷禽鳥(niǎo),寄詞草樹(shù),郁郁然與騷人同風(fēng)!边@是知人之言。用這段話(huà)來(lái)評《歸燕詩(shī)》同樣是適合的,《歸燕詩(shī)》就是“托諷禽鳥(niǎo)”之作。

  詩(shī)從海燕“微眇”寫(xiě)起,隱寓詩(shī)人自己出身微賤,是從民間來(lái)的,不像李林甫那樣出身華貴!俺舜阂鄷簛(lái)”句,表明自己在圣明的時(shí)代暫時(shí)來(lái)朝廷做官,如燕子春來(lái)秋去,是不會(huì )久留的。中間四句,以燕子不知“泥滓”之賤,只見(jiàn)“玉堂”開(kāi)著(zhù),便一日數次出入其間,銜泥作窠,來(lái)隱寓自己在朝廷為相,日夜辛勞,慘淡經(jīng)營(yíng)!袄C戶(hù)”、“華堂”和“玉堂”,都是隱喻朝廷。末句是告誡李林甫:我無(wú)心與你爭權奪利,你不必猜忌、中傷我,我要退隱了。當時(shí)大權已經(jīng)落在李林甫手中,張九齡自知不可能有所作為,他不得不退讓?zhuān)瑢?shí)則并非沒(méi)有牢騷和感慨。

  這首律詩(shī)對仗工整,語(yǔ)言樸素,風(fēng)格清淡,如“輕縑素練”(張說(shuō)評張九齡語(yǔ))一般。它名為詠物,實(shí)乃抒懷,既寫(xiě)燕,又寫(xiě)人,句句不離燕子,卻又是張九齡的自我寫(xiě)照。作者的藝術(shù)匠心,主要就表現在他選擇了最能模寫(xiě)自己的形象的外物——燕子。句句詩(shī)不離燕子,但又不黏于燕子,達到不即不離的藝術(shù)境界。

  《歸燕詩(shī)》創(chuàng )作背景

  作者是唐玄宗開(kāi)元(713-741)年間的名相,以直言敢諫著(zhù)稱(chēng)。公元736年(開(kāi)元二十四年),張九齡覺(jué)察到皇帝對自己心生不滿(mǎn),終于向李林甫低頭,寫(xiě)下這首詩(shī)贈與李林甫。然而李林甫并不心慈手軟,很快借嚴挺之事件毀謗張九齡,導致其被罷相!稓w燕詩(shī)》大約寫(xiě)于這年秋天。

  《歸燕詩(shī)》的作者簡(jiǎn)介

  張九齡(678-740)唐開(kāi)元尚書(shū)丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(cháng)安年間進(jìn)士。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后罷相,為荊州長(cháng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見(jiàn)的著(zhù)名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開(kāi)元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析6

  秋浦感主人歸燕寄內

  霜凋楚關(guān)木,始知殺氣嚴。

  寥寥金天廓,婉婉綠紅潛。

  胡燕別主人,雙雙語(yǔ)前檐。

  三飛四回顧,欲去復相瞻。

  豈不戀華屋,終然謝珠簾。

  我不及此鳥(niǎo),遠行歲已淹。

  寄書(shū)道中嘆,淚下不能緘。

  翻譯

  金風(fēng)蕭瑟,楚木凋零,寒氣凜冽。

  秋天寥廓,紅謝綠潛,萬(wàn)物蟄藏。

  胡燕也要回到南方去了,雙雙在屋檐下呢喃,與主人告別。

  他們與主人戀戀不舍,三飛四回頭,眼光里充滿(mǎn)留戀。

  難道他們不喜歡華美的屋子和精巧的珠簾?但是,終歸要飛上回南方的路。

  我很慚愧,我連胡燕都不如,遠離妻子來(lái)秋浦已經(jīng)一年多了。

  多少思念,多少感嘆,淚下如雨,浸濕糨糊,信不能封緘。

  注釋

  霜凋:秋霜降落,使花草樹(shù)木凋謝。

  楚關(guān):楚地的關(guān)隘要道。安徽古為楚地,所以作者以楚關(guān)來(lái)代指秋浦。

  殺氣:指寒氣。

  嚴:嚴厲,嚴重。

  寥寥:廣闊的天空。

  金天:秋天的別名。

  陳子昂詩(shī)云:“金天方肅殺,白露始專(zhuān)征!

  廓:廣大,空闊。

  婉婉:柔美卷曲的樣子。

  綠紅:指枝葉繁茂碧綠,紅花爛漫的草木。

  潛:藏,盡。

  胡燕:燕子的一種,胸前白質(zhì)黑章,巢懸于大屋兩榱間。

  相瞻:相互顧盼。

  豈:難道。

  戀:留戀。

  華屋:華麗的房子,貴人的住房。

  終然:到底。

  謝:辭謝。

  珠簾:珍珠綴成的或飾有珍珠的簾子。

  不及:不如。

  淹:耽擱,久留。

  緘:封口。

  創(chuàng )作背景

  天寶十四年(755)前后,李白辭別妻子,漫游于金陵、宣城、秋浦一帶。這首詩(shī)就是在秋浦旅所所作。從詩(shī)的題目可以得知,李白旅居秋浦,看見(jiàn)胡燕南歸,想到自己久別妻子,至今不得團聚,相思之情油然而生,于是便寫(xiě)下了這首寄內的詩(shī),來(lái)表達自己無(wú)窮的思念。

  賞析

  這首詩(shī)先從氣候的變化造成一種凄苦的氛圍!八虺P(guān)木,始知殺氣嚴。寥寥金天廓,婉婉綠紅潛!鼻镲L(fēng)颯颯,寒霜遍地,寥廓天宇,萬(wàn)物蕭條,花木凋零,寒氣逼人,營(yíng)造出一幅么令人傷感懷人的情景。

  詩(shī)人先從無(wú)生命的景物再寫(xiě)到有生命的胡燕,進(jìn)一步造成感傷懷人的氛圍。秋高氣爽,春燕南歸。一年一度來(lái)來(lái)去去的春燕,就要告別主人回南方去了。成雙成對的春燕在檐前竊竊私語(yǔ),它們飛來(lái)飛去,一次又一次地回顧原來(lái)的舊居,非常的留戀,但是它們更思念家鄉,所以最后還是飛走了。這首詩(shī)寫(xiě)到這,將相思的情境描繪得突出而充分,把牽動(dòng)相思的氣氛造的濃濃的。

  然后作者筆鋒一轉,由彼及此:“我不及此鳥(niǎo),遠行歲已淹。寄書(shū)道中嘆,淚下不能緘!贝貉嗨技,南歸去了;游子思鄉,不得北返。胡燕春來(lái)秋去,尚急切欲歸,游子離家已多年,還是歸無(wú)時(shí)日。作者只好把自己此時(shí)此刻的心情,寫(xiě)成詩(shī)文,寄給遠方的妻子,但誰(shuí)知涕淚縱橫,連書(shū)信的封口都無(wú)法封住。這里雖然略帶夸張,但前后轉得自然,情境與人的情感和諧一致,融為一體,給人藝術(shù)的真實(shí)感。另外以此結尾,給人留下言語(yǔ)表達不盡的情思、無(wú)法遏制的哀傷。

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析7

  原文:

  海燕雖微渺,乘春亦暫來(lái)。

  豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。

  繡戶(hù)時(shí)雙入,華堂日幾回。

  無(wú)心與物競,鷹隼莫相猜。

  譯文

  海燕雖然是細微渺小的,趁著(zhù)春天也只是暫時(shí)回到北方。

  以燕子不知泥滓之賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)著(zhù)。

  便一日數次出入華堂繡戶(hù),銜泥作窠。

  海燕無(wú)心與其他動(dòng)物爭權奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。

  注釋

 、藕Q啵涸谥袊糯,把比較寬闊的水域均成為海!昂Q唷奔粗秆嘧。

 、齐m微渺:雖然卑下低賤。

 、且啵阂。

 、饶嘧遥╪í zǐ):泥渣。賤:卑賤。

 、捎裉茫河耧椀牡钐,宮殿的美稱(chēng),這里暗指朝廷。

 、世C戶(hù):華麗的居室,隱喻朝廷。

 、藭r(shí):時(shí)而。

 、屉p:成雙。

 、腿A堂:與上文“繡戶(hù)”同義。

 、胃偅焊偁,爭奪。

 、销楒溃╯ǔn):鷹和雕,泛指猛禽。

 、心嗖拢翰灰录。相,一方對另一方(發(fā)出動(dòng)作)。

  鑒賞

  《歸燕詩(shī)》是一首詠物詩(shī),所詠的是將要歸去的燕子,但詩(shī)人并沒(méi)有工細地描繪燕子的體態(tài)和風(fēng)神,而是敘述與議論多于精工細雕的刻畫(huà),是一首妙用比興、寓意深長(cháng)的詩(shī)。

  首聯(lián)“海燕雖微眇,乘春亦暫來(lái)”,從海燕“微眇”寫(xiě)起。詩(shī)人作為唐玄宗開(kāi)元年間的名相,是以直言敢諫著(zhù)稱(chēng)的,因而遭到李林甫等毀謗,從此以后,玄宗漸漸疏遠張九齡,在開(kāi)元二十四年那年被罷相。詩(shī)人在此借“海燕”之“微眇”來(lái)隱喻自己微賤之身,暗含著(zhù)自己不像李林甫那樣出身華貴。對句“乘春亦暫來(lái)”,這一句承上“海燕”而來(lái),表面是說(shuō),海燕乘著(zhù)春天的美好時(shí)光而來(lái),即使時(shí)間不長(cháng)但也來(lái)了。詩(shī)人借燕子的春來(lái)秋去來(lái)暗示自己在圣明的時(shí)代暫時(shí)來(lái)朝廷做官。一個(gè)“暫”字,不僅說(shuō)燕子也已經(jīng)來(lái)了,同時(shí)也暗示了自己來(lái)朝為官時(shí)間不長(cháng)。這一聯(lián),詩(shī)人通過(guò)景物的描寫(xiě),寓情于景,抒發(fā)了自己為民做事,忠于朝廷的情懷。

  頷聯(lián)“豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)”。這一聯(lián)承上聯(lián)想“燕子”而來(lái)。出句“豈知泥滓賤”中,“泥滓賤”喻指李林甫之類(lèi)的小人。燕子銜泥筑巢,而不知“泥滓”之賤。這里,詩(shī)人借此暗示自己對李林甫這樣的小人還認識是不太清楚。一個(gè)“賤”字,不但寫(xiě)出了李林甫這樣的卑微,也表現出詩(shī)人對李林甫之流的厭惡。出句“只見(jiàn)玉堂開(kāi)”,這里,詩(shī)人以燕子出入“玉堂”之中,銜泥作窠的辛苦,比喻自己在朝廷為相而日夜辛勞之狀。詩(shī)人以物喻人,不但形象生動(dòng),而且含蓄蘊藉,不但引起讀者的思考,而且也給讀者以審美想象的空間。

  頸聯(lián)“繡戶(hù)時(shí)雙入,華堂日幾回”,這一聯(lián)緊承頷聯(lián)中的“玉堂開(kāi)”而來(lái)。在對偶中,具體表現出自己為朝廷效忠和大度的胸襟。詩(shī)句中的“繡戶(hù)”、“華堂”和前面的“玉堂”都是隱喻朝廷!半p”即指詩(shī)人和李林甫兩人!皶r(shí)雙入”即每天雙雙(指詩(shī)人和李林甫)進(jìn)入朝廷。這里,詩(shī)人表現了自己沒(méi)有把李林甫當成有敵意的人,從而表現出詩(shī)人為了朝廷而忘記個(gè)人的私事,也表現出詩(shī)人為朝廷、為國家而所具有的開(kāi)闊心胸。出句“華堂日幾回”中的“日幾回”即每天進(jìn)出幾次。這里,詩(shī)人通過(guò)數量詞表明了工作的繁忙景象——來(lái)去匆匆,更表現出對朝廷忠心耿耿。

  尾聯(lián)“無(wú)心與物競,鷹隼莫相猜”,這一聯(lián)集中表現出詩(shī)人對朝廷的忠誠而忘卻自己之情。出句“無(wú)心與物競”,意思是說(shuō),我沒(méi)有心思和精力與外物競爭,實(shí)際上表明了詩(shī)人盡心工作,為朝廷效力。末句“鷹隼莫相猜”,這里,詩(shī)人表面寫(xiě)的“猛禽”,實(shí)則是詩(shī)人在告誡李林甫之流,我無(wú)心與你爭權奪利,不必猜忌,更不必中傷(也許哪天我要退隱了)。那時(shí)候,朝廷大權已經(jīng)落在李林甫手中,張九齡自知不可能有所作為,不得不退讓?zhuān)闹胁粺o(wú)牢騷和感慨。這正如唐代詩(shī)人劉禹錫在《吊張曲江序》中稱(chēng)張九齡被貶之后說(shuō):“有拘囚之思,托諷禽鳥(niǎo),寄詞草樹(shù),郁郁然與騷人同風(fēng)!笨梢(jiàn),詩(shī)人張九齡在面對強敵對手時(shí),清醒與明智,也看出張九齡在文學(xué)創(chuàng )作中的巧妙——以物喻人,含蓄蘊藉。

  這首律詩(shī)對仗工整,語(yǔ)言樸素,風(fēng)格清淡,如“輕縑素練”(張說(shuō)評張九齡語(yǔ))一般。它名為詠物,實(shí)乃抒懷,既寫(xiě)燕,又寫(xiě)人,句句不離燕子,卻又是張九齡的自我寫(xiě)照。作者的藝術(shù)匠心,主要就表現在他選擇了最能模寫(xiě)自己的形象的外物——燕子。句句詩(shī)不離燕子,但又不黏于燕子,達到不即不離的藝術(shù)境界。

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析8

  歸燕詩(shī)

  朝代:唐代

  作者:張九齡

  原文:

  海燕歲微渺,乘春亦暫來(lái)。

  豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。

  繡戶(hù)時(shí)雙入,華堂日幾回。

  無(wú)心與物競,鷹隼莫相猜。

  譯文

  海燕雖然是細微渺小的,趁著(zhù)春天也只是暫時(shí)回到北方。

  以燕子不知泥滓之賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)著(zhù)。

  便一日數次出入華堂繡戶(hù),銜泥作窠。

  海燕無(wú)心與其他動(dòng)物爭權奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。

  注釋

 、藕Q啵涸谥袊糯,把比較寬闊的水域均成為海!昂Q唷奔粗秆嘧。

 、齐m微渺:雖然卑下低賤。

 、且啵阂。

 、饶嘧遥╪í zǐ):泥渣。賤:卑賤。

 、捎裉茫河耧椀牡钐,宮殿的美稱(chēng),這里暗指朝廷。

 、世C戶(hù):華麗的居室,隱喻朝廷。

 、藭r(shí):時(shí)而。

 、屉p:成雙。

 、腿A堂:與上文“繡戶(hù)”同義。

 、胃偅焊偁,爭奪。

 、销楒溃╯ǔn):鷹和雕,泛指猛禽。

 、心嗖拢翰灰录。相,一方對另一方(發(fā)出動(dòng)作)。

  參考資料:

  王力.《古代漢語(yǔ)詞典》:商務(wù)印書(shū)館,20xx年3月第2版.

  創(chuàng )作背景

  作者是唐玄宗開(kāi)元(713-741)年間的名相,以直言敢諫著(zhù)稱(chēng)。由于張九齡屢次頂撞唐玄宗,再加上李林甫從中作梗,玄宗漸漸疏遠張九齡。公元736年(開(kāi)元二十四年),張九齡覺(jué)察到皇帝對自己心生不滿(mǎn),終于向李林甫低頭,寫(xiě)下這首詩(shī)贈與李林甫。然而李林甫并不心慈手軟,很快借嚴挺之事件毀謗張九齡,導致其被罷相!稓w燕詩(shī)》大約寫(xiě)于這年秋天。

歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析9

  燕歸梁·織錦裁篇寫(xiě)意深

  織錦裁篇寫(xiě)意深。字值千金。一回披玩一愁吟。腸成結、淚盈襟。

  幽歡已散前期遠。無(wú)憀賴(lài)、是而今。密憑歸雁寄芳音?掷渎、舊時(shí)心。

  翻譯

  佳人寄來(lái)書(shū)信,撰寫(xiě)的詞章抒寫(xiě)了她深厚的情意,價(jià)值之高貴,一字值千金。我一會(huì )兒展覽觀(guān)賞,一會(huì )兒冥思哀吟,心中悲喜交織,淚痕滿(mǎn)襟。

  過(guò)去幽會(huì )的歡樂(lè )已經(jīng)消失,未來(lái)相逢的日子遙遠難測。而今無(wú)以依賴(lài),多多憑借南來(lái)北往、候時(shí)去來(lái)的大雁寄佳音,恐怕冷落了昔日的愛(ài)情。

  注釋

  織錦:指錦書(shū)。

  裁篇:一作“裁編”,指構思。

  寫(xiě)意:表露心意。

  字值千金:此謂情人來(lái)信之珍貴。

  披玩:即把玩,仔細玩味。

  腸成結:謂心中憂(yōu)思郁結不解。腸,心腸,心中。

  前期:將來(lái)重聚的日子。

  無(wú)憀賴(lài):即“無(wú)聊”,郁悶,精神空虛。憀,通“聊”。

  而今:如今。

  密憑:頻頻托付。

  創(chuàng )作背景

  此詞開(kāi)頭即用織錦回文詩(shī)的典故,可見(jiàn)此詞乃柳永思念妻子之作。聯(lián)系到柳詞其他的思妻之作的創(chuàng )作時(shí)間,此詞應作于柳永第一次游歷江浙一年后。

  賞析

  這首詞敘寫(xiě)的是以書(shū)信傳達別后相思相憶之情。詞上片以織錦回文詩(shī)為始,但所敘寫(xiě)不是寫(xiě)詩(shī)者,而是讀詩(shī)者—也就是詞人本人。他從構思精妙的來(lái)信體會(huì )到其中的深情蜜意!白种登Ы稹币痪錁O寫(xiě)這信在詞人內心所占據的分量,正因為如此,所以詞人才會(huì )“一回披玩一愁吟。腸成結、淚盈襟”,前一句活畫(huà)出其喜悅之情,后一句又為其喜極生悲寫(xiě)真。

  下片是相思之情的延伸!坝臍g已散前期遠”,幽歡早已成往事,重聚卻又遙遙無(wú)期!盁o(wú)憀賴(lài)”一句寫(xiě)詞人滿(mǎn)懷情意卻無(wú)所寄托!懊軕{”一句寫(xiě)詞人頻頻寄出述說(shuō)愛(ài)情的書(shū)信。結拍“恐冷落、舊時(shí)心”,表明述說(shuō)相思不僅是自己情感的需要,更是安慰對方,以免冷落了她舊日的一片深情。這六個(gè)字,語(yǔ)勢平淡,卻情深意濃。

  這是一首以“賦”的手法寫(xiě)成的令詞,沒(méi)有比興,沒(méi)有場(chǎng)景,沒(méi)有波瀾,全用概括性的敘述語(yǔ),失之平直、淺淡,缺少動(dòng)人心魄的藝術(shù)感染力。只結尾一句,尚有新意,尚有余韻。

【歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析(匯編9篇)】相關(guān)文章:

歸燕詩(shī)_張九齡的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

燕詩(shī)示劉叟原文翻譯及賞析01-30

紅窗月燕歸花謝原文翻譯及賞析01-25

秋浦感主人歸燕寄內_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

張九齡《歸燕詩(shī)》原文賞析02-10

燕歸梁·雙燕歸飛繞畫(huà)堂_晏殊的詞原文賞析及翻譯08-26

燕詩(shī)示劉叟原文翻譯及賞析3篇01-30

隋宮燕原文翻譯及賞析01-07

紅窗月燕歸花謝原文翻譯及賞析3篇01-25

暮歸原文翻譯及賞析02-12