生查子原文翻譯及賞析(匯編15篇)
生查子原文翻譯及賞析1
生查子·元夕戲陳敬叟
繁燈奪霽華,戲鼓侵明發(fā)。物色舊時(shí)同,情味中年別。
淺畫(huà)鏡中眉,深拜樓西月。人散市聲收,漸入愁時(shí)節。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《生查子·元夕戲陳敬叟》是宋代詞人劉克莊的作品。此詞題為元夕戲作,實(shí)則抒發(fā)人生感慨。上片概說(shuō)元夕之夜,燈繁月明,鼓樂(lè )通宵,概括了元夕的繁盛,物色如舊而情味卻別,不覺(jué)感慨系之,頗有悲涼之感;下片用典,寫(xiě)佳人西樓拜月,鏡中畫(huà)眉,待到樂(lè )止人散,卻又漸入愁鄉。全詞構思新巧,造語(yǔ)工麗,感情真摯,寫(xiě)景細膩,充分顯示了詞人的藝術(shù)。
翻譯/譯文
元宵節的繁燈麗彩奪去了明月的光華,喧鬧的戲鼓聲一直響至天亮。習俗風(fēng)情與以前沒(méi)什么兩樣,只是人到中年,情味有些凄涼。
像漢朝的張敞,對著(zhù)明鏡為佳人描眉,一起在樓中賞月,祈求天長(cháng)地久。歡樂(lè )的人們漸漸散去,街上如往常般寂靜,而我的心情卻漸漸感到有些憂(yōu)傷。
注釋
、派椋▃h。┳樱禾平谭磺,后用作詞牌名。調見(jiàn)《尊前集》。始見(jiàn)韋應物詞。雙調,四十字,仄韻格,前后闋格式相同,各四句兩仄韻,上去通押。各家平仄頗多出入。上下闋各與作仄韻五言絕句相仿。單數句不是韻位,但末一字限用平聲,在雙數句用韻。多抒發(fā)怨抑之情。此詞過(guò)片多兩襯字,屬別體。又名“楚云深”“相和柳”“晴色入青山”“梅溪渡”“陌上郎”“遇仙楂”“愁風(fēng)月”“綠羅裙”等。
、脐惥篡牛簞⒖饲f友人。字以莊,號月溪,建安人。
、庆V(jì)華:月光皎潔。
、让靼l(fā):黎明陽(yáng)光散開(kāi)!对(shī)經(jīng)·小雅·小宛》:“明發(fā)不寐,有懷二人!
、晌锷捍酥噶曀罪L(fēng)物。
、是槲叮邯q情趣。三國魏劉劭《人物志·九徵》:“故其剛柔明暢貞固之徵,著(zhù)乎形容,見(jiàn)乎聲色,發(fā)乎情味,各如其象!
、藴\畫(huà)鏡中眉:用張敞畫(huà)眉事,表現夫妻恩愛(ài)。
、躺睿荷钋。
、褪新暎航质谢蚴袌(chǎng)的喧鬧聲。宋蘇舜元、蘇舜欽《地動(dòng)聯(lián)句》:“坐駭市聲死,立怖人足踦!
賞析/鑒賞
這是一首元宵觀(guān)燈戲友感懷之佳作,題為元夕戲作,實(shí)則抒發(fā)人生感慨。全詞突出中年情懷與往昔的不同,抒寫(xiě)自己中年氣衰、嘆世事滄桑,和對友人和美夫妻生活的羨慕及自己生活的愁苦。上片寫(xiě)元宵夜晚燈火通明、鑼鼓聲不決的繁盛景象,景象不改,而自己則已入中年,情味自別,雖曠達如陳敬叟者亦不可免,襯托了作者自己的孤獨。
“繁燈”二句以繁燈奪去月光的大膽夸張的聯(lián)想,徹夜的戲鼓聲聲,勾畫(huà)了元宵夜熱鬧非常的喜慶場(chǎng)面。第一句寫(xiě)燈光之多與明亮,第二句寫(xiě)人們徹夜狂歡。形聲兼備,概括力極強!拔锷倍滢o意頓折,“物色同”、“情味別”形成物我、情景不諧和的反差!爸心辍倍诸H有無(wú)奈滄桑之感,作者感嘆仕途險惡,雖元宵佳節景物依舊,卻人近中年,已失掉青年時(shí)代的豪興。
下片換頭轉寫(xiě)閨情!皽\畫(huà)眉”二句寫(xiě)對著(zhù)明鏡為佳人描畫(huà)新的眉樣,共同在樓心深情地禮拜月亮,表示對吉日良宵的向往和期待。這里是懸想陳敬叟之妻在家畫(huà)眉拜月,盼夫早歸,而陳敬叟卻留滯臨安,當夜闌人靜之時(shí),亦不免愁腸漸生。題中云“戲”,便是指調侃友人夫妻恩愛(ài),反襯自己的寂寞,暗寓著(zhù)羨慕之情。結尾兩句與開(kāi)頭兩句相呼應,強化了主題,點(diǎn)出主旨:歡樂(lè )時(shí),人們可暫時(shí)忘卻憂(yōu)傷,但當歡樂(lè )過(guò)后,孤寂之感便會(huì )重新縈繞心頭,突出自己憂(yōu)愁的心緒,昭示出盛筵必散的哲理,有感傷之味。這兩句寫(xiě)出一種繁華過(guò)后是冷寂,歡樂(lè )終了入悲愁的情景與體驗。一個(gè)“漸”字,慢慢道出作者委曲幽怨之情。
全詞層次分明,構思新巧,造語(yǔ)工麗,感情真摯,寫(xiě)景細膩,有真實(shí)的人生體驗,含蓄而有余味。
名家點(diǎn)評
唐圭璋:劉克主《陳敬叟集序》云:“敬叟詩(shī)才氣清拔,力量宏放,為人曠達如列御寇、莊周;飲酒如阮嗣宗、李太白;筆札如谷子云,草隸如張顛、李潮;樂(lè )府如溫飛卿、韓致光。余每嘆其所長(cháng),非復一事。為颣城黃子厚之甥,故其詩(shī)酷似之云!保ā端卧~三百首箋注》)
俞陛云:后村序《陳敬叟集》云:“曠達如列御寇、莊周,飲酒如阮嗣宗、李太白,筆札如谷子云,行草篆隸如張顛、李潮,樂(lè )府如溫飛卿、韓致光!蓖圃S甚至。此詞云戲贈者,殆以敬叟之曠達,而情入中年,易縈舊感,人歸良夜,漸入愁鄉,其襟懷亦不異常人,故戲贈之。(《唐五代兩宋詞選釋》)
生查子原文翻譯及賞析2
生查子·東風(fēng)不解愁
作者:納蘭性德
東風(fēng)不解愁,偷展湘裙衩。獨夜背紗籠,影著(zhù)纖腰畫(huà)。
爇盡水沉煙,露滴鴛鴦瓦;ü抢湟讼,小立櫻桃下。
生查子·東風(fēng)不解愁譯文及注釋
譯文
不解風(fēng)情的東風(fēng)吹來(lái),輕拂著(zhù)她的裙衩。在寂寞的夜里,背靠著(zhù)絲紗的燈罩,映照出纖細身影。
沉香燃盡,煙氣也已消散,露珠滴落在成對的鴛鴦瓦上。夜里天氣變得寒冷,但立于櫻桃樹(shù)下面花蕾的香氣卻愈加宜人。
注釋
、贃|風(fēng):即春風(fēng)。
、谙嫒梗汉G色的裙子。
、垴茫簽橐氯瓜逻叺拈_(kāi)口。
、芗喕\:一種以紗制成的罩子,用以罩在熏爐外面。
、轄k(ruò):燃燒。
、匏粒杭此料、沉香。
、啉x鴦(yuān yāng)瓦:成雙成對的瓦,兩兩相扣,如同相依的鴛鴦。
、嗷ü牵夯ㄖ。
生查子·東風(fēng)不解愁賞析
這首詞的主題為詠愁之曲,詞人上片畫(huà)人,下片寫(xiě)景,無(wú)一愁嘆之詞,卻處處滲透著(zhù)情愁的氣息,字里行間讓讀者感同身受。
詞的上片,詞人勾勒出一位淺淺女子的哀婉傷春形象。在這里,詞人沒(méi)有直接描繪女子的容貌,而是以清朝貴族女子的平素所穿的湘裙和其纖纖腰身人手,從側面展現出女子的姿態(tài)容貌,說(shuō)明此女的俊秀與溫柔。下句“獨夜背紗籠,影著(zhù)纖腰畫(huà)”則交代了時(shí)間是晚上,春夜里女子一人在室,細看女子姿態(tài),背靠著(zhù)絲紗的燈罩,燈光勾勒出女子的纖腰,孤獨一影,動(dòng)靜映襯,此畫(huà)面靜謐優(yōu)美儼然一副思婦相。讓人想入畫(huà)探視,猜想女子為何人而愁,在這孤獨的夜里一個(gè)人難訴愁情。上片幾筆文字落在女子身上之物,而非景物描寫(xiě),在于刻畫(huà)女子形象,給讀者以朦朧之女子容顏,清晰之愁情絲緒。此謂畫(huà)人。
下片文筆重在寫(xiě)景,描寫(xiě)女子身邊環(huán)境。景入眼眸的是沉香燃盡的一瞬,香煙裊裊升騰,然后彌散在空氣中,猶如女子的愁絲飄散,煙已斷,情不斷。此處說(shuō)明夜已深,女子還在孤獨徘徊。鴛鴦瓦自成雙。而女子卻是形單影只。此處以雙反襯單、以喜襯悲的效果油然而生。已是愁情極致,卻還有“花骨冷宜香,小立櫻桃下”的冷美景象。下片皆是景物描寫(xiě),但是詞人以花骨比喻女子,立于櫻桃花下,靜謐而清俗,因愁情而美麗動(dòng)人。以景喻人,此謂寫(xiě)景。
整首詩(shī)在畫(huà)面上,冷靜優(yōu)美,刻畫(huà)人物形象上沒(méi)有冗長(cháng)的詞句,寥寥數筆勾畫(huà)出內涵豐富女子,筆法細膩。在環(huán)境的襯托與渲染上更是給形象增添了愁緒的內涵,讓讀者通過(guò)環(huán)境這一介質(zhì)直通女子的心里。
生查子原文翻譯及賞析3
生查子·墜雨已辭云
墜雨已辭云,流水難歸浦。遺恨幾時(shí)休,心抵秋蓮苦。
忍淚不能歌,試托哀弦語(yǔ)。弦語(yǔ)愿相逢,知有相逢否。
注釋
秋蓮苦:秋蓮結子,蓮子心苦。
“試托”句:意將哀傷之情寄于樂(lè )器的彈奏之中。
注釋
秋蓮苦:秋蓮結子,蓮子心苦。
試托”句:意將哀傷之情寄于樂(lè )器的彈奏之中。
鑒賞
這是一首托女子口吻訴說(shuō)離別相思之苦的詞,離別相思是歷代詞篇中最為常見(jiàn)的內容,倘若寫(xiě)不出特點(diǎn),是最難引起讀者注意的。
開(kāi)頭兩句,采用傳統的比興手法,以習見(jiàn)之事喻簡(jiǎn)單之理。墜落的雨點(diǎn)已經(jīng)辭別了烏云,不可能再回到天上去,流出去的江河已經(jīng)奔向了大海,不可能再流回浦口去,這都是千真萬(wàn)確的習見(jiàn)之事,它們所比喻的道理也非常簡(jiǎn)單,那就是——別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難,甚至是生死離別隔絕永無(wú)相見(jiàn)之期!斑z恨幾時(shí)休,心抵秋蓮”。把離別之苦稱(chēng)作”遺恨”,可見(jiàn)相離之長(cháng)久,以秋蓮比其苦,則以我心對蓮心,多占了一個(gè)“心”字,這些地方都寫(xiě)的很細致。下片寫(xiě)的是為排除相思之苦所作的嘗試和努力,這其中頗有起伏和曲折,亦可見(jiàn)小晏筆法之巧妙。先是打算歌唱以抒發(fā),這是有古語(yǔ)可憑的,“悲歌可以當泣,遙望可以當歸”么,可是,“忍淚不能歌”,未曾開(kāi)口,已經(jīng)淚如雨下了。于是,退而訴諸絲弦,“試托哀弦語(yǔ)”,而且在哀弦之中訴說(shuō)了自己的愿望,同時(shí)也得到了允諾,“弦語(yǔ)愿相逢”,說(shuō)的正是絲弦彈出的曲子之中也含有祝愿相逢的美意。明知這只不過(guò)是寬慰之意,卻也不肯放棄這一絲微弱而渺茫的希望!爸邢喾攴瘛,最后的疑問(wèn)中仍然沒(méi)有完全放棄那一絲希望。
生查子原文翻譯及賞析4
原文
溪邊照影行,天在清溪底。天上有行云,人在行云里。
高歌誰(shuí)和余,空谷清音起。非鬼亦非仙,一曲桃花水。
譯文
人在溪邊行走溪水映照出人影,藍天倒映在清清的溪水里。藍天上有飄動(dòng)的白云,人正行走在那飄動(dòng)的白云里。
我放聲高歌,誰(shuí)來(lái)應和?只聽(tīng)空幽的山谷清音響起。那響聲不是來(lái)自鬼怪神仙,而是桃花旁的流水聲悅耳無(wú)比。
注釋
雨巖:在江西永豐縣西南博山附近,巖中有泉水飛出,如風(fēng)雨之聲。
行云:云彩流動(dòng)。
和(hè):跟著(zhù)唱。
余:我。
空谷:深谷!对(shī)經(jīng)·小雅·白駒》:“皎皎白駒,在彼空谷!
清音:指空谷中潺潺的流水聲!痘茨献印け杂枴罚骸胺蚓安粸榍镏,響不為清音濁!睍x·左思《招隱》:“未必絲與竹,山水有清音!
非鬼亦非仙:蘇軾《夜泛西湖五絕》:“湖光非鬼亦非仙,風(fēng)恬浪靜光滿(mǎn)川!
一曲:一灣。
桃花水:即桃花汛。農歷二三月桃花盛開(kāi)時(shí)節,冰化雨積,黃河等處水猛漲,稱(chēng)為桃花汛!稘h書(shū)·溝洫志》:“如使不及今冬成,來(lái)春桃華水盛,必羨溢,有填淤反壤之害!弊⒃疲骸吧w桃方華時(shí),既有雨水,川谷冰泮,眾流猥集,玻瀾盛長(cháng),故謂之桃華水耳!薄端庥洝罚骸包S河二月三月水,名桃花水!碧啤ざ鸥Α赌险鳌吩(shī):“春岸桃花水,云帆楓樹(shù)林!
賞析
上片寫(xiě)詞人游覽雨巖見(jiàn)到的景色。第一句“溪邊照影行”,是點(diǎn)題,寫(xiě)游人;第二句“天在清溪底”,寫(xiě)清溪和藍天;第三句“天上有行云”,寫(xiě)行云;第四句“人在行云里”如同電影中的定格,總寫(xiě)溪、人、云,展示了水底的一個(gè)畫(huà)面。作者在這里所描寫(xiě)的人、天、云都不是實(shí)體,而是水中的倒影。清清的溪水,不但是雨巖的優(yōu)美景色之一,而且也成了詞人攝取這張風(fēng)景小照的膠卷。游人的身影、碧藍的天空、飄動(dòng)的浮云,都通過(guò)清清的溪水映現出來(lái)!叭嗽谛性评铩边@樣神奇美妙的景象,真可謂巧奪天工,不但使描寫(xiě)的景物高度集中,而且意境更為清新活潑,整個(gè)畫(huà)面非常生動(dòng),所描寫(xiě)的景物,全部處在變化之中,溪水自然是流動(dòng)的,游人漫步岸邊——“影行”,白云飄轉空中——“行云”,這就使畫(huà)面充滿(mǎn)了動(dòng)感,給人以身臨其境的感覺(jué)。
如果說(shuō)上片的寫(xiě)景,重在刻畫(huà)形象的話(huà),那么這個(gè)下片的抒情,則是著(zhù)力描繪聲音。嘩嘩的流水,飄蕩的歌聲,不僅使寂靜的山谷增添了生氣,也為上面的圖畫(huà)配上了音樂(lè )。
清人沈祥龍《論詞隨筆》說(shuō):“詞貴藏于內……于言外有所感觸!彬嚾蛔x去,這首詞意境優(yōu)美,靜中有動(dòng)的圖畫(huà),配著(zhù)富于形象的歌聲與音樂(lè ),平易通俗、流暢自然的語(yǔ)言,也令人贊嘆不絕。但仔細咀嚼,就會(huì )發(fā)現:作者把辛酸的感觸,藏在迷人的畫(huà)面背后;把滿(mǎn)心的苦悶,融于優(yōu)美的樂(lè )律之中。題目中的“獨”字,已經(jīng)為全詞規定了基調,透露出苦悶的氣息。下面的內容,自然全都圍繞“獨”字展開(kāi),所以起拍第一句就是“溪邊照影行”。這一畫(huà)面里,只有一個(gè)倒映在水中的人影,點(diǎn)出了“獨游”,而比“獨游”更深刻,因為它渲染出一種悲涼的氣氛。
在這特定的氛圍里,那清清的溪水,蔚藍的天空,飄動(dòng)的白云,這些美好的景物,也染上了凄涼冷清的色彩,成為詞人表達孤獨之感的襯景!叭嗽谛性评铩,不止是倒影交織的畫(huà)面,也寫(xiě)出了詞人不茍隨世俗的決心和孤傲清高的品格,暗寫(xiě)了自己遭受打擊的原因。內心澎湃的激情和遭受壓抑的苦悶,終究是掩遮不住的,“高歌”正是詞人內心感情的流露和發(fā)泄。然而,并沒(méi)有人能理解他,與他相和的,只是空谷里的溪水。詞人的“獨”唱,同嘩嘩的水聲,從聲音方面渲染了凄涼憂(yōu)傷的氣氛。這種“高山流水少知音”的感慨,是他內心苦悶的表現;而這種“曲高和寡”的情景,正是他收復中原的主張不能得到采納的寫(xiě)照。那幽深寂靜的山谷,那溪水漂浮的殘花,不能不說(shuō)帶有象征意義。所以,這首詞表面上是記游,描寫(xiě)水光山色,實(shí)際上處處貫注著(zhù)詞人憤激的感情,表現了詞人遭受排擠、閑居家鄉、有志難伸的苦悶和寂寞,也反映了他對時(shí)局的不滿(mǎn)和對國事的關(guān)心。他熱愛(ài)大自然的風(fēng)光,又不忘懷于世事,正表現了詞人退居時(shí)期的內心矛盾,說(shuō)明他并沒(méi)有因自然風(fēng)光的優(yōu)美而陶醉、而頹廢。
這首詞通過(guò)記敘獨游雨巖的情景,抒發(fā)了遭受打擊、閑居鄉里的苦悶,反映了作者內心的不平和對國事的系念。同時(shí),這首詞構思新穎,剪裁精妙。題為“獨游雨巖”,作者就在“獨”字上作文章,上片寫(xiě)“形”獨,下片寫(xiě)“聲”獨。隨即帶出了雨巖的優(yōu)美景色,如清溪、藍天、行云、山谷等。寓情于景,情景交融,意境清新自然而又沉郁,景愈美,愈可反襯出詞人的不平與憤懣。語(yǔ)言通俗流暢,以虛寫(xiě)實(shí),虛實(shí)結合,高度集中。所有這些都顯示出了這首詞的高度藝術(shù)性。王國維《人間詞話(huà)》稱(chēng):“幼安之佳處,在有性情,有境界!庇诖丝梢(jiàn)。
清代乾嘉時(shí)期嶺南的著(zhù)名詩(shī)人和畫(huà)家黎簡(jiǎn),有詩(shī)云:“七十二峰倒江水,俯見(jiàn)峰尖插天底;一舟天上棹海松,回合三萬(wàn)寒虬龍!逼錁嬎寂c辛詞同,可見(jiàn)辛詞影響之遠。
創(chuàng )作背景
這首詞寫(xiě)于罷官之后的帶湖閑居時(shí)期。在職期間,他積極籌措恢復中原大計,遭到主和派的排斥、打擊和嫉恨,被朝廷罷職閑居?箲鹄硐氩荒軐(shí)現,報國壯志一籌莫展,因此,詩(shī)人感到苦悶和孤獨,便寫(xiě)了這首詞來(lái)抒發(fā)胸中的悲憤。題目中的“獨游”二字,已經(jīng)透露出了這種意味。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
生查子原文翻譯及賞析5
生查子·三尺龍泉劍
三尺龍泉劍,匣里無(wú)人見(jiàn)。
一張落雁弓,百支金花箭。
為國竭忠貞,苦處曾征戰。
先望立功勛,后見(jiàn)君王面。
翻譯
三尺寶劍名龍泉,藏在匣里無(wú)人見(jiàn)。
一張寶弓號落雁,又配百支金花箭。
為國盡忠把軀捐,幾番沙場(chǎng)苦征戰。
先望立功把勛建,后去朝拜君王面。
注釋
龍泉劍:為古代傳說(shuō)中的寶劍!短藉居钣洝份d,據傳有人用龍泉縣的水鑄成寶劍,劍化龍飛去,故稱(chēng)。
一張落雁弓:原作“金落雁一張弓”,劉盼遂校此句衍“金”字;任中敏(號二北)《敦煌曲校錄》改為“一張落雁弓”!奥溲愎迸c下句之“金花箭”,均弓箭之美稱(chēng)。
賞析
戍邊將軍腰纏三尺龍泉寶劍,吹毛斷發(fā),寒光閃閃。只是平日里,它靜靜地斜臥金鞘之中,很少有人識得其廬山真面目。他身上佩戴的那張良弓,射雁如探囊取物,易如反掌;隨身攜帶的百只神箭,箭羽迸發(fā)似金華,耀人眼目。他曾在出生入死的前線(xiàn)沖殺征戰,曾為保家衛國戍邊守土竭盡忠貞。他立志不斷地建功立業(yè),期望有一天能夠得到君王的召見(jiàn),揚名天下,威震八方。
《生查子·三尺龍泉劍》是一首贊頌愛(ài)國將軍之詞。上片通過(guò)愛(ài)國將軍佩備的劍和弓來(lái)塑造將軍的形象。龍泉寶劍三尺長(cháng),劍匣里面暗收藏,一張良弓射落雁,百只箭鏃閃金光。妙在不直接描繪將軍魁梧的身材,而是通過(guò)這罕有的寶劍良馬,使讀者感受到將軍的威武和超群武藝。下片著(zhù)重寫(xiě)將軍的精神風(fēng)貌,揭示其內心活動(dòng)。他為國竭盡忠心,南征北戰,歷盡艱辛,他渴望建功立業(yè),博得君王賞賜。至此,一個(gè)性情略顯張狂,但質(zhì)樸率真、憨直爽朗、英武過(guò)人的將軍形象躍然紙上,光彩照人。
《生查子·三尺龍泉劍》語(yǔ)言淺顯明白,詞風(fēng)樸實(shí)自然。字里行間,洋溢著(zhù)一種愛(ài)國主義的樂(lè )觀(guān)情調,抒發(fā)了愛(ài)國將軍要求為國建功的英豪之氣。
生查子原文翻譯及賞析6
原文:
生查子·藥名閨情
宋代:陳亞
相思意已深,白紙書(shū)難足。字字苦參商,故要檀郎讀。
分明記得約當歸,遠至櫻桃熟。何事菊花時(shí),猶未回鄉曲?
譯文:
相思意已深,白紙書(shū)難足。字字苦參商,故要檀郎讀。
自從與夫君離別之后,相思之情日漸加深,這短短的信箋,無(wú)法寫(xiě)盡我要傾訴的綿綿情意。信中的每一個(gè)字,都飽含著(zhù)我的相思之苦,希望夫君仔細閱讀,明白此情。
分明記得約當歸,遠至櫻桃熟。何事菊花時(shí),猶未回鄉曲?
我清楚地記得分別時(shí)你我相約,你最遲于仲夏櫻桃紅熟之時(shí)回家。不知你被何事耽擱,已是菊花綻放的秋季,為什么還沒(méi)有你回來(lái)的音信呢?
注釋?zhuān)?/strong>
相思意已深,白紙書(shū)難足。字字苦參商,故要檀(tán)郎讀。
相思:即“相思子”,中藥名。意已:諧中藥名“薏苡”。白紙:指信箋。又諧中藥名“白芷”?鄥⑸蹋褐^夫妻別離,苦如參商二星不能相見(jiàn)。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒(méi),無(wú)法相見(jiàn)?鄥,中藥名。檀郎讀:一作“檳郎讀”(“檳郎”亦是中藥名)。意謂請丈夫仔細閱讀。檀郎,晉代潘岳是美男子,小名擅奴.故舊時(shí)常以“檀郎”代稱(chēng)夫婿或所愛(ài)男子。郎讀,諧中藥名“狼毒”。
分明記得約當歸,遠至櫻(yīng)桃熟。何事菊花時(shí),猶未回鄉曲?
當歸:應該回家。亦中藥名。遠至:最遲到,最遲于。又諧中藥名“遠志”。櫻桃熟:櫻桃紅熟之時(shí),即初夏。櫻桃,亦中藥名。菊花時(shí):菊花盛開(kāi)之時(shí),即深秋。菊花,亦中藥名;剜l曲:意謂回家的信息;剜l,諧中藥名“茴香”。
賞析:
這是一首別具風(fēng)味的藥名閨情詞。詞中以深摯的感情和淺近的語(yǔ)言,別具一格、匠心獨運地妙用一連串藥名,通過(guò)閨中人以書(shū)信向客居在外的夫君傾訴相思之情的情節,抒寫(xiě)了閨中人思念遠人的款款深情。
詞的上片通過(guò)閨中人書(shū)信難表相思之深的描寫(xiě),抒寫(xiě)她對丈夫的深情厚意。
“相思意已深,白紙書(shū)難足。字字苦參商,故要檀郎讀!边@首詞開(kāi)頭兩句是說(shuō),自從與夫君離別以后,思念之情日漸加深,這短短的信箋,無(wú)法寫(xiě)盡我要傾訴的思情。信中的每一個(gè)字,都飽含著(zhù)我的相思之苦,希望夫君仔細閱讀,明白此情。
“參商”,指參、商二星。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒(méi),永不相見(jiàn),比喻雙方隔絕!疤蠢伞,是美男子的代稱(chēng);此指閨中人的丈夫!翱鄥⑸獭比謽O為傳神,謂因夫妻離別、隔如參商而苦恨不已。這正好說(shuō)明閨中人為什么“相思意已深”而“白紙書(shū)難足了”。
上闋寫(xiě)書(shū)信難表相思之深,以見(jiàn)閨中人的濃情蜜意。其中“相思”、“意已(薏苡)”、“白紙(芷)”、“苦參”、“朗讀(狼毒)”均為藥名。
過(guò)片“記得約當歸”前添上“分明”二字,更顯出分手時(shí)的相約印象甚深!胺置鳌倍,寫(xiě)閨中人回憶當日分手時(shí)的情景:她一再叮囑丈夫,最遲不要超過(guò)櫻桃紅熟時(shí)(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,卻她終不見(jiàn)心上人回來(lái)。于是,她不禁愛(ài)怨交織地問(wèn)道:“現連菊花都開(kāi)了(指秋天),為什么還不回來(lái)呢?”這四句一氣呵成,情味深長(cháng),含蘊不盡,可看作是信中內容的延續,也可看作是信外的心底思忖。
詞的下片,以怨詈口氣,進(jìn)一步抒寫(xiě)閨中人懷念遠人的情懷;結尾出以反問(wèn),更顯思念之深切。詞中使用的藥名,有“當歸”、“遠至(志)”、“櫻桃”、“菊花”、“回鄉(茴香)”等。
生查子原文翻譯及賞析7
生查子·墜雨已辭云
朝代:宋代
作者:晏幾道
原文:
墜雨已辭云,流水難歸浦。遺恨幾時(shí)休,心抵秋蓮苦。
忍淚不能歌,試托哀弦語(yǔ)。弦語(yǔ)愿相逢,知有相逢否。
翻譯:
[1]秋蓮苦:秋蓮結子,蓮子心苦。[2]“試托”句:意將哀傷之情寄于樂(lè )器的彈奏之中。
賞析:
這是一首托女子口吻訴說(shuō)離別相思之苦的詞,離別相思是歷代詞篇中最為常見(jiàn)的內容,倘若寫(xiě)不出特點(diǎn),是最難引起讀者注意的。
開(kāi)頭兩句,采用傳統的比興手法,以習見(jiàn)之事喻簡(jiǎn)單之理。墜落的雨點(diǎn)已經(jīng)辭別了烏云,不可能再回到天上去,流出去的江河已經(jīng)奔向了大海,不可能再流回浦口去,這都是千真萬(wàn)確的習見(jiàn)之事,它們所比喻的道理也非常簡(jiǎn)單,那就是——別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難,甚至是生死離別隔絕永無(wú)相見(jiàn)之期!斑z恨幾時(shí)休,心抵秋蓮”。把離別之苦稱(chēng)作”遺恨”,可見(jiàn)相離之長(cháng)久,以秋蓮比其苦,則以我心對蓮心,多占了一個(gè)“心”字,這些地方都寫(xiě)的很細致。下片寫(xiě)的是為排除相思之苦所作的嘗試和努力,這其中頗有起伏和曲折,亦可見(jiàn)小晏筆法之巧妙。先是打算歌唱以抒發(fā),這是有古語(yǔ)可憑的,“悲歌可以當泣,遙望可以當歸”么,可是,“忍淚不能歌”,未曾開(kāi)口,已經(jīng)淚如雨下了。于是,退而訴諸絲弦,“試托哀弦語(yǔ)”,而且在哀弦之中訴說(shuō)了自己的愿望,同時(shí)也得到了允諾,“弦語(yǔ)愿相逢”,說(shuō)的正是絲弦彈出的曲子之中也含有祝愿相逢的美意。明知這只不過(guò)是寬慰之意,卻也不肯放棄這一絲微弱而渺茫的希望!爸邢喾攴瘛,最后的疑問(wèn)中仍然沒(méi)有完全放棄那一絲希望。
生查子原文翻譯及賞析8
生查子·關(guān)山魂夢(mèng)長(cháng)
關(guān)山魂夢(mèng)長(cháng),魚(yú)雁音塵少。
兩鬢可憐青,只為相思老。
歸夢(mèng)碧紗窗,說(shuō)與人人道。
真個(gè)別離難,不似相逢好。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《生查子·關(guān)山魂夢(mèng)長(cháng)》由晏幾道創(chuàng )作,被選入《宋詞三百首》。這首詞詠別情、寫(xiě)相思,立意很新。上闋寫(xiě)飄泊游子對離別的整體感受!盎陦(mèng)長(cháng)”與“音塵少”的對比,洗練而精確地概括了離愁別緒;兩鬢青青的頭發(fā),為“相思”而蒼老變白,這是有情人的真實(shí)情感和人生體驗。下闋是想象,親切自然。寫(xiě)游子歸來(lái)向妻子說(shuō)的一句話(huà):“離別”難受,“相逢”美好!似真似幻,樸實(shí)而真切,雖是人人都會(huì )有的感觸,但由此人說(shuō)出,別有韻味和深度。這就是詩(shī)意的魅力。
翻譯/譯文
荒漠凄涼的關(guān)山,常常令我魂牽夢(mèng)縈,那遠在塞外的親人難以寄家信回來(lái)?上覂婶W秀美的青絲,只因為日日盼望、夜夜相思而漸漸變白了。到他回來(lái)的時(shí)候,我要依偎在他懷里,傍著(zhù)碧綠的紗窗共訴衷腸。我一定要告訴他:“那別離的凄苦真是難耐,哪有團聚在一起好度時(shí)光!
注釋
注:此詞作者是否為晏幾道尚有爭論,一作王觀(guān)詞,又作杜安世詞。
關(guān)山:泛指關(guān)隘和山川。
憐:憐惜。
人人:對所親近的人的呢稱(chēng)。
真個(gè):確實(shí),真正。
賞析/鑒賞
這首詞抒寫(xiě)相思懷遠之情。上片懷舊。以“關(guān)山”總領(lǐng)詞人懷歸思親之根由。詞人以顯貴公子遠涉關(guān)山,突感孤單寂寞,魂牽夢(mèng)系于家中親人,欲歸不得,遂怨關(guān)山太長(cháng);又不見(jiàn)親人書(shū)信得以慰藉,遂怨替人傳遞書(shū)信的魚(yú)雁太少。以癡語(yǔ)寫(xiě)真情,令人莞爾!皟婶W”二句寫(xiě)詞人悶時(shí)對鏡,見(jiàn)兩鬢青青,正是青春華茂,遂覺(jué)遠離家鄉實(shí)為虛耗青春,便突發(fā)感慨:“哎,可憐喲!我這滿(mǎn)頭青絲,就要為相思變老嘍!”故作夸張,憨態(tài)可掬,情趣盎然,頗見(jiàn)性情。下片夢(mèng)歸,純由想象生發(fā)。詞人懷歸情切,于是忽然“夢(mèng)歸碧紗窗”,與愛(ài)侶在碧紗窗之閨閣夢(mèng)中相見(jiàn),大感快慰,遂向親愛(ài)的人兒傾訴衷腸:“離別實(shí)在太難太苦,真不如相逢團聚好!”這是詞人親身感受的一句實(shí)話(huà),也是向愛(ài)侶表達思慕的一句癡語(yǔ):“可想死你了!”此又是詞人至性癡情的真率發(fā)露。此詞以簡(jiǎn)約的文辭抒寫(xiě)至癡真情,真實(shí)而親切,于平淡中見(jiàn)韻味。
生查子原文翻譯及賞析9
原文:
生查子·元夕
去年元夜時(shí),花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時(shí),月與燈依舊。
不見(jiàn)去年人,淚濕春衫袖。
(淚濕 :一作:滿(mǎn))
譯文:
去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣明亮。
月兒升起在柳樹(shù)梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。
今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。
再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺(jué)濕透了衣裳。
注釋?zhuān)?/strong>
1、元夜:元宵之夜。農歷正月十五為元宵節。自唐朝起有觀(guān)燈鬧夜的民間風(fēng)俗。北宋時(shí)從十四到十六三天,開(kāi)宵禁,游燈街花市,通宵歌舞,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會(huì ),談情說(shuō)愛(ài)的好機會(huì )。
2、花市:民俗每年春時(shí)舉行的賣(mài)花、賞花的集市。
3、燈如晝:燈火像白天一樣。據宋代孟元老《東京夢(mèng)華錄》卷六《元宵》載:“正月十五日元宵,……燈山上彩,金碧相射,錦繡交輝!庇纱丝梢(jiàn)當時(shí)元宵節的繁華景象。
4、月上:一作“月到”。
5、見(jiàn):看見(jiàn)。
6、淚濕:一作“淚滿(mǎn)”。
7、春衫:年少時(shí)穿的衣服,也指代年輕時(shí)的自己。
賞析:
明代徐士俊認為,元曲中“稱(chēng)絕”的作品,都是仿效此作而來(lái),可見(jiàn)其對這首《生查子》的贊譽(yù)之高。此詞言語(yǔ)淺近,情調哀婉,用“去年元夜”與“今年元夜”兩幅元夜圖景,展現相同節日里的不同情思,仿佛影視中的蒙太奇效果,將不同時(shí)空的場(chǎng)景貫穿起來(lái),寫(xiě)出一位女子悲戚的愛(ài)情故事。
上閿描繪“去年元夜時(shí)”女主人公與情郎同逛燈市的`歡樂(lè )情景!叭ツ暝箷r(shí),花市燈如晝!逼鹗變删鋵(xiě)去年元宵夜的盛況美景,大街上熱鬧非凡,夜晚的花燈通明,仿佛白晝般明亮!霸律狭翌^,人約黃昏后”,女主人公追憶與情郎月下約定的甜蜜情景,情人間互訴衷情的溫馨幸福溢于紙上。從如晝燈市到月上柳梢,光線(xiàn)從明變暗,兩人約定的時(shí)間又是“黃昏”這一落日西斜、素來(lái)惹人愁思的時(shí)刻,皆暗示女主人公的情感故事會(huì )朝著(zhù)悲劇發(fā)展。
下闋寫(xiě)“今年元夜時(shí)”女主人公孤獨一人面對圓月花燈的情景!敖衲暝箷r(shí),月與燈依舊!币荒赀^(guò)去,眼前的景象與去年沒(méi)有兩樣,圓月仍然高掛夜空,花燈仍然明亮如晝,但是去年甜蜜幸福的時(shí)光已然不再,女主人公心里只有無(wú)限相思之苦。之所以傷感,是因為“不見(jiàn)去年人”,往日的山盟海誓早已被戀人拋諸腦后,如今物是人非,不禁悲上心頭。令人肝腸寸斷的相思化作行行清淚、浸濕衣衫!皽I滿(mǎn)春衫袖”一句是點(diǎn)題句,將女主人公的情緒完全宣泄出來(lái),飽含辛酸蘊藏無(wú)奈,更有無(wú)邊無(wú)際的苦痛。
此詞的藝術(shù)構思近似于唐人崔護的《題都城南莊》詩(shī),卻較崔詩(shī)更見(jiàn)語(yǔ)言的回環(huán)錯綜之美,也更具民歌風(fēng)味。全詞在字句上講求勻稱(chēng)一致,有意錯綜穿插,它用上闋寫(xiě)過(guò)去,下闋寫(xiě)現在,上四句與下四句分別提供不同的意象以造成強烈的對比。上下闋的第一句“去年元夜時(shí)”與“今年元夜時(shí)”,第二句“花市燈如晝”與“月與燈依舊”,兩兩相對,把“元夜”“燈”作了強調;而“人約黃昏后”與“不見(jiàn)去年人”,則是上闋第四句與下闋第三句交叉相對,雖是重疊了“人”字,卻從參差錯落中顯示了“人”的有無(wú)、去留的天差地別及感情上由歡愉轉入憂(yōu)傷的大起大落,從而表現了抒情主人公內心的起伏變化。
詞作通過(guò)主人公對去年今日的往事回憶,抒寫(xiě)了物是人非之感。既寫(xiě)出了伊人的美麗和當日相戀的溫馨甜蜜,又寫(xiě)出了今日伊人不見(jiàn)的悵惘和憂(yōu)傷。詞的語(yǔ)言通俗,構思巧妙,上片寫(xiě)去年,下片寫(xiě)今日,重疊對應,回旋詠嘆,具有明快、自然的民歌風(fēng)味。結尾“淚滿(mǎn)春衫袖”一句,則通過(guò)描寫(xiě)將物是人非、舊情難續的感傷表現得十分充分。全詞以獨特的藝術(shù)構思,運用今昔對比、撫今追昔的手法,從而巧妙地抒寫(xiě)了物是人非、不堪凹首之感。語(yǔ)言平淡,意味雋永,有效地表達了詞人所欲吐露的愛(ài)情遭遇上的傷感和苦痛體驗,體現了真實(shí)、樸素與美的統一。語(yǔ)短情長(cháng),形象生動(dòng),又適于記誦,因此流傳限廣。
生查子原文翻譯及賞析10
悠悠萬(wàn)世功,矻矻當年苦。魚(yú)自入深淵,人自居平土。
紅日又西沉,白浪長(cháng)東去。不是望金山,我自思量禹。
譯文
大禹治水的功績(jì)留傳萬(wàn)古,當年他奔波勞碌多么辛苦!他使魚(yú)兒乖乖地游進(jìn)深淵,人們安安穩穩地定居在平土。
一輪紅日又向西天沉沉下墜,江中的白浪卻永遠向東流去。我并非眺望金山,而是在緬懷大禹。
注釋
京口郡治塵表亭:宋代鎮江府的官署設在京口,故稱(chēng)京口郡治。塵表亭:鎮江亭名,今不存。
矻矻(kū):勤勞不懈的樣子!妒酚洝は挠肀炯o》:“禹傷先人父鯀功之不成受誅,乃勞神焦思,居外十三年,過(guò)家門(mén)不敢入!
“魚(yú)自”句:《老子》:“魚(yú)不可脫于淵!
“人自”句:《孟子·滕文公》:“《書(shū)》曰:‘洚水警余!,洪水也。使禹治之,禹掘地而注之海,驅龍蛇而放之菹,水由地中行,江、淮、河、漢是也。險阻既遠,鳥(niǎo)獸之害人者消,然后人得平土而居之!
金山:《輿地紀勝》鎮江府景物:“金山,在江中,去城七里。舊名浮玉,唐李綺鎮潤州,表名金山。因裴頭陀開(kāi)山得金,故名!
賞析
按理說(shuō),登臨如此高聳的山亭,自應細寫(xiě)其杳渺之景象,雄闊之意境。然而辛棄疾竟以豪情壯志、險思奇想出之,大發(fā)思禹之情,卻又能不肯離題意。如上片“悠悠萬(wàn)世功”二句,通過(guò)“悠悠”“矻矻”兩個(gè)疊詞,既生動(dòng)地寫(xiě)出其歷史久遠,又形象地道出大禹的勞苦功高。這縱橫高遠的境界,正是最恰當地扣住了“塵表”二字。作者面對一派江山如畫(huà)、煙火萬(wàn)家的絢麗景象,他考慮的卻是“魚(yú)自入深淵,人自居平土”。塵世萬(wàn)物均能各得其所,推本溯源,這都是禹的偉大業(yè)績(jì)。這三、四兩句,又將“高”和“遠”更推進(jìn)了一步,可以說(shuō)是超然玉立于塵表之外了。
如果說(shuō)上片是吊古,那么下片則是傷今。過(guò)片“紅日又西沉”二句,仿佛寫(xiě)的是眼前景,倘若簡(jiǎn)單地這樣去理解,顯然與上片高、遠的意境不相符合。因而,“紅日”句是比喻南宋朝廷岌岌可危的局勢;“白浪”句是指流光飛逝,歷史是無(wú)情的。這正是一代愛(ài)國者的時(shí)代憂(yōu)慮,是作者憤懣難平的情感流露。煞尾二句,既照應了前闋,又闡明了詞意:危亭登眺,無(wú)意于賞心悅目,主旨在憂(yōu)時(shí)傷世。我自思量禹”句,寓含著(zhù)作者無(wú)限心事:在這茍且偷安、不思自振的人欲橫流中,必須要再有個(gè)為民造福的神禹出來(lái)治水平土,力挽狂瀾,重整山河。全詞緊緊系住“塵表”鋪寫(xiě),居高臨遠,吊古傷今,上下片渾然一體,意境奇特,造語(yǔ)清俊,在小令中洵為不可多得的妙品。
創(chuàng )作背景
嘉泰四年(1204),辛棄疾奉密旨,出任鎮江知府,扼守戰略要沖,并為北伐做準備。這首詞是詞人到任之初,為北固山山腰郡守官署內的塵表亭而題寫(xiě)的作品。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
生查子原文翻譯及賞析11
原文:
遠山眉黛橫,媚柳開(kāi)青眼。
樓閣斷霞明,簾幕春寒淺。
杯延玉漏遲,燭怕金刀剪。
明月忽飛來(lái),花影和簾卷。
譯文
遠山好似女子的眉,黛色深深,柳枝好似女子睡眼初睜,饒有媚態(tài)。時(shí)間推移,閣樓中昏昏暗暗,初春的淺淺寒意穿透幕簾。
酒杯嫌漏壺滴漏的太慢,蠟燭害怕再被剪刀剪去燭芯。突然明月升上夜空,將那映照在簾幕上的花影連著(zhù)簾幕一同卷起。
注釋
生查子:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名!蹲鹎凹纷ⅲ弘p調。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。
遠山眉黛橫:化用晏幾道《生查子·遠山眉黛長(cháng)》“遠山眉黛長(cháng)”句。
延:嫌棄。
賞析:
這首詞或題秦觀(guān)作,字句亦略異。詞寫(xiě)一位女了從傍晚到深夜的春愁。主人公的感情與周?chē)h(huán)境自然融合,風(fēng)格清婉淡雅,讀時(shí)須細細體味,久而方知其味。
上片寫(xiě)傍晚。開(kāi)頭二句寫(xiě)環(huán)境同時(shí)暗中引出人物!渡樽印肥莻(gè)小令,形式宛如兩首仄韻的五言絕句,篇幅短小,不能盡情鋪敘,用筆務(wù)須精神。因此它在描寫(xiě)景物的同時(shí)即照顧到人物,抓住主要特征,勾勒幾筆。遠山以眉言,楊柳以眼說(shuō),便是抓住未出場(chǎng)的女主人公最傳神的地方加以暗點(diǎn)。遠山,是古代一種畫(huà)眉的式樣!段骶╇s記》卷二云:“文君姣好,眉色如望遠山,臉際常若芙蓉!庇钗氖稀秺y臺記》還說(shuō)因受卓文君影響,時(shí)人效畫(huà)遠山眉!懊牧_(kāi)青眼”,本謂柳葉初生,細長(cháng)如人之睡眼初睜,饒有媚態(tài)。元稹《生春》詩(shī)第九“何處生春早?春生柳眼中”,即指此。通常詩(shī)詞中皆以柳葉比眉,這里詞人為了避免落套,而以柳葉形容美人之俏眼,用語(yǔ)可謂新奇。眼睛是心靈的窗戶(hù),韋莊《荷葉杯》詞云:“一雙愁黛遠山眉,不忍更思惟!笨梢(jiàn)遠山眉往往含有愁情。
一雙遠山眉、新柳眼,已隱隱透露出女主人公的淡淡哀愁。三、四兩句逐漸寫(xiě)到人物所處的環(huán)境!皹情w”乃女子的居處,“簾幕”乃室內陳設的帷幕,有時(shí)也指帳子。賀鑄《減字浣溪沙》有“樓角紅綃(一作初銷(xiāo))一縷霞”句,色彩明麗,此詞“樓閣斷霞明”,與賀詞詞境近似!昂熌淮汉疁\”,表明此刻女子正無(wú)聊獨處,漸覺(jué)陣陣微寒飄入妝樓,傳向羅幕。他沒(méi)有圍,似可窺見(jiàn)女主人公的內心世界。
過(guò)片二句寫(xiě)夜間女主人公的活動(dòng)。比之上片寫(xiě)傍晚景色,又更加細致一層。然細品詞意,此乃寫(xiě)女子長(cháng)夜難耐的心情。所謂“杯延玉漏遲”(作秦觀(guān)詞者“延”字為“嫌”),是說(shuō)主人公以酒銷(xiāo)愁,但覺(jué)時(shí)間過(guò)得太慢,正是俗語(yǔ)所說(shuō)的“歡娛嫌夜短,愁苦怨更長(cháng)”了。燭怕金刀剪”,是說(shuō)把燒焦了的燭芯剪了一次又一次,以至不堪再剪。這是描寫(xiě)女子獨對孤燈,坐待天明。這兩句中,杯和燭本為無(wú)知之物,但詞人卻把它們擬人化,竟說(shuō)酒杯也嫌漏刻過(guò)于遲緩,蠟燭也怕剪刀剪得頻繁。語(yǔ)似無(wú)理,然而詞中的無(wú)理之語(yǔ),往往是至情之語(yǔ)。其心情之痛苦,自是不言而喻了。
最后二句,以振蕩之筆寫(xiě)靜謐之景,遂使詞情揚起,色調突然趨向明朗。從詞中寫(xiě)景來(lái)看,先是寫(xiě)傍晚時(shí)的霞明,次是寫(xiě)夜深時(shí)的燭暗,至此則讓鉆出云縫的明月,穿簾入戶(hù)。詞中人物的感情也仿佛隨著(zhù)光線(xiàn)的變化,時(shí)而陰沉,時(shí)而開(kāi)朗。其中“忽飛來(lái)”三字,表現月色之突然明朗,心情之突然暢快,非常準確。寫(xiě)月亮如此生動(dòng),在整個(gè)宋詞史上也極其突出。
蘇軾《洞仙歌》“繡簾開(kāi),一點(diǎn)明月窺人”,明月本在天空,因簾開(kāi)而照入,人或未覺(jué)也;“月色忽飛來(lái),花影和簾卷”,天空本無(wú)月色,忽爾突現如天外飛來(lái),人遂卷簾而歡接之,則是有意去看月。有如中夕孤獨無(wú)聊,見(jiàn)客至而起迎,雖本非所盼,亦有勝于無(wú)。從另外一頭看,也似乎是月亮對人有情,在女子深居寂寞之際,忽然撥云而出,殷勤下顧。誠如東坡詞所謂“明月多情來(lái)照戶(hù)”(《漁家傲·七夕》)。一筆而四面玲瓏,堪稱(chēng)高手!盎ㄓ昂秃熅怼,也是極富含蘊的名句。張先《歸朝歡》詞云:“曈曈,嬌柔懶起,簾幕卷花影”,是寫(xiě)日間情景。此詞在構思上可能受到他的影響,但時(shí)間放在夜里,日影改為月影,卻別具一番情趣。月光忽然照進(jìn)室內,閨中人要卷簾看月,把照在簾幕上的花影也一齊卷起了。月色未現時(shí)原無(wú)花影,“花影和簾卷”顯然在“月色飛來(lái)”之后。不說(shuō)看月而說(shuō)卷簾,說(shuō)卷簾又用“花影和簾卷”這樣優(yōu)美精致的詞句來(lái)表述,不純是以景結情,還通過(guò)行動(dòng)以表達內心。此刻閨中佳人是怎么想的呢,作者沒(méi)有明言,只是把這種帶有象征意味的景象呈現出來(lái),讓讀者去想象,去品味。這就是人們常說(shuō)的含蓄不盡,意在言外。
生查子原文翻譯及賞析12
生查子·惆悵彩云飛
惆悵彩云飛,碧落知何許。不見(jiàn)合歡花,空倚相思樹(shù)。
總是別時(shí)情,那待分明語(yǔ)。判得最長(cháng)宵,數盡厭厭雨。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《生查子·惆悵彩云飛》寫(xiě)長(cháng)夜懷思的苦情。上片說(shuō)彩云飛逝,不知飄落高天何處,這顯然是托比之法,意在說(shuō)所愛(ài)之人蹤影全無(wú),而今只落得空倚相思樹(shù)的悲涼情境了。下片則說(shuō)別時(shí)之情景長(cháng)存,而使他徹夜不眠,輾轉反側,并甘愿忍受著(zhù)這凄清孤獨之苦。詞重在心理刻畫(huà),婉轉深細,是一首悼亡之作。
翻譯/譯文
那天,和你分別,彩云飛處,輕輕揮手。
千言萬(wàn)語(yǔ),在心中……那得分明語(yǔ)?
人生,最濃最痛,當是愛(ài)到血肉相連,卻不得不分開(kāi)。
有時(shí),是沒(méi)有在合適的時(shí)間合適的地點(diǎn)遇到,有時(shí),是不能愛(ài),不可以愛(ài)。
欲言又止,欲說(shuō)還休,萬(wàn)千心事,誰(shuí)與共?只隨浮云掠過(guò)。
不見(jiàn)合歡花,空倚相思樹(shù)。
悄無(wú)人處,宿雨厭厭,空庭乍歇。
注釋
、俸蠚g花:與下句的相思樹(shù)對舉,均有雙關(guān)意。相思樹(shù),見(jiàn)《減字木蘭花》(花叢冷眼)注②。
、谂械茫焊市那樵傅。判,同“拚”、“拌”。
、蹍拝挘壕d長(cháng)之意。南唐馮延已《長(cháng)相思》:“紅滿(mǎn)枝,綠滿(mǎn)枝,宿雨厭厭睡起遲!
賞析/鑒賞
盧氏的去世,徹底打碎了納蘭的生活,這個(gè)多情種,把盧氏病逝的責任歸到自己身上,長(cháng)期處于無(wú)法自拔的自責中,陷入一種難以解脫的痛苦。也正是因此,他的詞風(fēng)大轉,寫(xiě)下了無(wú)數叫人肝腸寸斷、萬(wàn)古傷懷的悼亡之詞。
這一首《生查子》,寫(xiě)于盧氏去世之后,是天上人間的差別:
惆悵彩云飛,碧落知何許。不見(jiàn)合歡花,空倚相思樹(shù)。
總是別時(shí)情,那得分明語(yǔ)。判得最長(cháng)宵,數盡厭厭雨。
彩云飛逝,一如一去不返的美好光陰,已經(jīng)不知道飛往天空何處,就像天人相隔的愛(ài)人,讓人徒然惆悵。兩個(gè)人的甜蜜,終于變成一個(gè)人的悼念。
合歡花,又叫絨花樹(shù),開(kāi)一樹(shù)淺紅色的花,白天對開(kāi),晚上閉合,襯著(zhù)翠綠的枝葉看過(guò)去,如夢(mèng)似幻,清香襲人。合歡,有一個(gè)凄美的傳說(shuō)。據說(shuō),它原本的名字恰恰相反,叫做苦情樹(shù),也不開(kāi)花。有一個(gè)秀才寒窗苦讀十余年,一朝赴京趕考,妻子粉扇指著(zhù)苦情樹(shù)說(shuō),夫君一去,必能高中,只是京城亂花漸欲迷人眼,切莫忘了歸家路!
秀才應諾而去,卻從此杳無(wú)音訊。女子等了一生,青絲變白發(fā),也沒(méi)等來(lái)丈夫身影。彌留之際,她拖著(zhù)病體來(lái)到苦情樹(shù)下,用生命發(fā)誓:如果他變心,從此以往,讓苦情樹(shù)開(kāi)花。夫為葉,我為花;花不落,葉不老;一生不通信,世世夜合歡!
第二年,苦情樹(shù)果然開(kāi)出了粉色的扇形絨花,而葉子,也隨著(zhù)絨花的開(kāi)謝來(lái)晨展暮合。
相思樹(shù)的背后,則是另一番風(fēng)景!端焉裼洝防镎f(shuō),戰國時(shí)候宋康王的舍人韓憑,有一位貌美的妻子何氏,奈何康王覬覦美色奪之,還把韓憑囚禁了起來(lái)。這對被拆散的夫妻,相繼自戕而死,留下遺言,希望能夠葬在一起?墒鞘⑴目低踝匀徊豢铣扇,特意命人將兩人各自下葬,兩墳相望。不久之后,二冢之端各生一株樹(shù)木,屈體相就,根交于下,枝錯于上。宋人哀嘆,于是取名為相思樹(shù)。
合歡花也好,相思樹(shù)也罷,納蘭是在這些故事里,為自己的心碎尋找慰藉。合歡,在他的眼里和心里,都是甜蜜愛(ài)情的回憶,直到臨死之前,他仍在念念不忘那段琴瑟和鳴的美好生活。
他住的庭院里,的確植有合歡樹(shù),只是盧氏死后,合歡,就只開(kāi)在心里和夢(mèng)里了。只有相思樹(shù)還在眼里,他無(wú)限的追憶和懷念,似乎做了養料,讓枝葉瘋長(cháng)。
“總是別時(shí)情,那得分明語(yǔ)”,失去她時(shí)候的情景,歷歷在目,言猶在耳,只是伊人不再。納蘭的一生,都在無(wú)休止地惦念著(zhù)盧氏,她在他的心里安營(yíng)扎寨,占地為王,從來(lái)不曾離開(kāi)。
能用短短的三年時(shí)間,占據了納蘭一生的思念,若她在天之靈得知,也許也會(huì )感激他多情,亦怪他多情。
他活在記憶里,用“花月不曾閑”的美好時(shí)光來(lái)狠狠地虐待自己,眼前的寂寞更寂寞,憂(yōu)傷無(wú)以緩解!芭械米铋L(cháng)宵,數盡厭厭雨”,相思的人,甘愿在空蕩蕩的夜里輾轉反側,徹夜難眠,孤獨凄冷的苦,嘗了一夜又一夜。
點(diǎn)燃一盞燈,回憶情分的溫存,再輕關(guān)上門(mén)掩去夜色深沉,陷入相思時(shí),心有感懷時(shí),他執筆研墨,再寫(xiě)一首《生查子》,且把這些抒情,散得漫天都是。閉上眼睛去回想,曾經(jīng)的春暖花開(kāi)里,龍鳳團,鴛鴦餅,二人對弈的歡好時(shí)光。
還記得那時(shí)他眷戀著(zhù)她,并為著(zhù)她,莞爾笑,皓然歌。不管世事如何變遷,他的心思都從來(lái)沒(méi)變。
可耐暮寒長(cháng)倚竹,便教春好不開(kāi)門(mén)。
生查子原文翻譯及賞析13
原文:
青山招不來(lái),偃蹇誰(shuí)憐汝。
歲晚太寒生,喚我溪邊住。
山頭明月來(lái),本在高高處。
夜夜入清溪,聽(tīng)讀離騷去。
譯文
聳立的青山啊,你孤傲不聽(tīng)召喚,還會(huì )有誰(shuí)喜歡欣賞你呢?歲暮寒冬,常到山中溪邊來(lái)吧。
山尖一輪明月悄悄升起,才發(fā)現它早已從地平線(xiàn)升起,眼下已是高懸中天,遍灑銀輝照大地的景象。明月,山巒,清澈地小溪,仿佛都在靜聽(tīng)我朗誦的《離騷》。
注釋
生查(zh。┳樱涸瓰樘平谭磺,后用為詞牌名!蹲鹎凹纷ⅲ弘p調。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。
偃蹇(yǎn jiǎn):原義高聳,引申為驕傲,傲慢。蘇軾《越州張中舍壽樂(lè )堂詩(shī)》:“青山偃蹇如高人,常時(shí)不肯入官府!
憐:愛(ài)憐,喜歡。
歲晚:指寒冬臘月。
太寒生:比較寒冷。生:語(yǔ)尾助詞,無(wú)義。
離騷:指戰國詩(shī)人屈原所創(chuàng )作的文學(xué)作品!半x騷”,東漢王逸釋為:“離,別也;騷,愁也!
賞析:
在古代游紀體詩(shī)詞中,以“獨游”為內容的十分鮮見(jiàn)!蔼氂巍,顧名思義,就是孤孤單單沒(méi)有人為伴的游歷,同時(shí)心情又很郁悶,很顯然,作者辛棄疾此時(shí)就屬這一類(lèi)。淳熙八年(1181)冬,他被誣陷罷官,長(cháng)期閑居于上饒城北的帶湖之畔。西巖就在上饒城南,風(fēng)景優(yōu)美。這首詞是他閑居期間的紀游之作。
開(kāi)頭“青山”兩句,寫(xiě)出了詞人對青山的一片癡情。他似乎想把巍然獨立的青山招到近旁,可青山卻無(wú)動(dòng)于衷,于是便發(fā)出善意的埋怨:青山啊,你那么高傲,有誰(shuí)會(huì )喜歡你呢?“偃蹇”,有高聳、傲慢之意。青山屹立不移,不隨人俯仰,這或許就是詞人想象中的高人逸士的性格吧!蘇軾詩(shī)云:“青山偃蹇如高人,常時(shí)不肯入官府”(《越州張中舍壽樂(lè )堂》)?磥(lái),巍巍青山絕不同于熱衷功名利祿的市儈之輩。在辛棄疾的筆下,青山也總是被寫(xiě)得氣象不凡、通達人情的。比如他寫(xiě):“我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應如是”(《賀新郎》)!扒嗌接哺呷苏Z(yǔ),聯(lián)翩萬(wàn)馬來(lái)無(wú)數”(《菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦》)!扒嗌揭鈿鈲槑V,似為我歸來(lái)嫵媚生”(《沁園春·再到期思卜筑》)。作者同青山之間,“情與貌,略相似”,真可謂彼此仰慕,心心相印了。
“歲晚”兩句寫(xiě)貌似傲岸的青山對詞人充滿(mǎn)了情意。歲暮寒冬,青山勸詞人到山中溪邊來(lái)住,相互為伴,以御寒風(fēng)?梢(jiàn),作者“獨游西巖”是在冬天。但更深一層揣摩,似乎應該把自然界的寒,理解為政治上的失意。作者正是在惡劣的政治氣候逼迫下,閑居山野,得到青山深切關(guān)懷的。
下片著(zhù)重寫(xiě)山中明月,既承接上片“勸我溪邊住”,又另辟新的境界,展示明月與詞人的情誼!吧筋^明月來(lái),本在天高處”,人在山中,見(jiàn)不到地平線(xiàn)上升起的皓月;當月露山頭,已是高懸中天了。這兩句寫(xiě)出了山中望月的特點(diǎn)。那一輪素月,是悄悄爬上山頭,關(guān)切地探望可敬的詞人呢,還是高高地亮起一盞天燈,遍灑銀輝,和青山、溪水一起形成一種令人沉醉的意境,給詞人帶來(lái)不盡的遐想?
結尾兩句,由抬頭望空中明月到低頭見(jiàn)溪中月影,好似明月由“天高處”進(jìn)入溪水中來(lái)了。詞人形影相吊,住在山中溪畔,唯有流水中浮動(dòng)著(zhù)的月影相陪,這是多么難得的伴侶,多么難得的友情!“夜夜”句還表明,這次游山逗留了不止一日。明月不僅有形有影,而且有意有情,你看它默默地聽(tīng)著(zhù)詞人讀《離騷》呢。從明月由“來(lái)”到“去”,說(shuō)明詞人深夜未眠,足見(jiàn)其憂(yōu)憤之至。
這首詞語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,內容深刻含蓄。初讀全詞,似乎作者寄情山水,與青山明月相交游,心情輕松愉快。細加品味則不然。詞中描寫(xiě)的是:歲暮天寒,素月清輝與澄澈的溪水相映,詞人孑然一身居于山中溪畔,長(cháng)夜無(wú)眠,獨詠《離騷》。這是一幅多么凄清、幽獨而又含有晶瑩色澤的圖畫(huà)!這圖畫(huà)中的主人公,不正是有志難申、懷才不遇、憂(yōu)國憂(yōu)民的作者形象嗎?
詞中的青山和明月,是作者想象中的理想人格的化身,沒(méi)有世俗的偏見(jiàn),高尚、正直而又純潔。當作者罷官之際,被“嚴寒”所逼之時(shí),得到敬重的,只有它們——青山和明月,情深意切,成為自己的知音。在章法上,上片不說(shuō)自己游山,而說(shuō)青山“勸我溪邊住”;下片不說(shuō)自己月夜讀《離騷》,而說(shuō)明月聽(tīng)《離騷》。以客寫(xiě)主,不僅含蓄蘊藉,情趣橫生,而且有力地襯托出作者的高潔品格。盡管他為世所棄,無(wú)從施展自己的政治抱負,卻仍然保持著(zhù)“一片丹心在玉壺”的美好情操。
聽(tīng)讀《離騷》,從“讀”這個(gè)行動(dòng)來(lái)說(shuō),是寫(xiě)實(shí),但其中另有寓意!峨x騷》抒發(fā)了屈原“信而見(jiàn)疑,忠而被謗”的郁憤不平之情。辛棄疾一生渴望收復中原,卻屢遭投降派排斥和打擊,不為朝廷所用,不得已閑居鄉里,“卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹(shù)書(shū)”,這滿(mǎn)腔憂(yōu)憤之氣,很難用一二句話(huà)表達出來(lái),借用屈原的《離騷》,恰好充分地表現了作者的心情?此菩攀帜閬(lái),不留痕跡,卻顯出作者的非凡功力。輕輕一筆,就使全詞的主題思想迅速得到升華。
生查子原文翻譯及賞析14
原文
百花頭上開(kāi),冰雪寒中見(jiàn)。霜月定相知,先識春風(fēng)面。
主人情意深,不管江妃怨。折我最繁枝,還許冰壺薦。
譯文
梅花啊,你在百花開(kāi)放之前綻開(kāi),在寒冷中出現。春寒料峭中,朦朧的月亮總是先照亮梅花。
主人十分喜愛(ài)你,不管江妃如何抱怨,也要折下最繁茂的枝頭,插進(jìn)壺中,供人玩賞。
注釋
重葉梅(zhòng yè meí):梅花的一種。宋代范成大《梅譜》:“重葉梅,花頭甚豐,葉重數層,盛開(kāi)如小白蓮,梅中之奇品!
頭上:先。
見(jiàn)(xiàn):“現”的古字,顯現,出現。
霜月:月色如秋霜。
相知:了解我。相,范圍副詞,在此為“我”之意。
春風(fēng)面:春風(fēng)中花容。
江妃:即梅妃,唐明皇開(kāi)元中,“高力士使閩、粵,見(jiàn)江采萍少而麗,選歸,侍明皇,大見(jiàn)寵幸。性喜梅,所居悉植之。帝以其所好,戲名曰梅妃!边@里以江妃代梅妃。
許:答應,應諾。
冰壺薦(jiàn):即薦給冰壺。冰壺,即玉壺,可用來(lái)盛冰或浸花,比喻潔白。薦:進(jìn),進(jìn)獻。
賞析
紹興三十二年(1162年),辛棄疾在青年時(shí)期滿(mǎn)懷報國雄心,然而南宋朝廷的所作所為,使他大失所望。辛棄疾曾向朝廷上《美芹十論》、《九議》等奏章,主力抗金,反而受到當權者的猜疑。辛棄疾看到了在寒風(fēng)中盛開(kāi)的重葉梅時(shí),于是寫(xiě)下了這首詞。
創(chuàng )作背景
這是一首詠重葉梅的詠物詞。
開(kāi)頭二句寫(xiě)重葉梅雪中獨放;谩按耗_移從何處來(lái),未到百花先到梅!焙汀扒按迳钛├,昨夜一枝開(kāi)!睂(xiě)出重葉梅不怕風(fēng)雪嚴冬,在百花開(kāi)放之前開(kāi)放,從容自如,從而突出重葉梅不怕雪虐風(fēng)威的高尚品格。
三、四句寫(xiě)梅花報春。在早春開(kāi)放的重葉梅,與寒霜冷月相知與晁無(wú)咎說(shuō)的“一萼故應先臘破,百花渾未覺(jué)春來(lái)!币馑枷嘟,在“百花渾未覺(jué)看來(lái)”的時(shí)候“先識春風(fēng)面”,具有先百花而報春的先覺(jué)者的獨特風(fēng)神。南宋思想家、文學(xué)家陳亮說(shuō):“欲傳春信息,不怕雪里埋!彼未渭,文學(xué)家向子湮(yīn)在《虞美人·梅花盛開(kāi),走筆戲呈韓叔夏司諫》中也說(shuō):“滿(mǎn)城桃李不能春,獨向雪花深處、露花身!睂(xiě)的都是“雪里已知春信至”的品格,表現出重葉梅在百花開(kāi)放之前的特性。
五六句寫(xiě)重葉梅受到主人喜愛(ài)和主人對重葉梅的情深意重,而且主人對重葉梅的喜愛(ài)從沒(méi)動(dòng)搖過(guò)。這兩句詞除了說(shuō)明主人爰梅之外,也從側面襯托出重葉梅之美與可貴。
最后兩句詞緊承上句“情意深”,是對主人愛(ài)梅之情做具體的描述,寫(xiě)主人把最好的重葉梅折下來(lái),插在冰壺水中,供自己和友人玩賞。從主人再一次握重葉梅那一方面來(lái)說(shuō)是花、人合一,可以說(shuō)是“無(wú)花餓伯仲,得雪愈精神”。
重葉梅在百花開(kāi)放之前開(kāi)放,在寒風(fēng)凜冽中獨自綻放,表現出重葉梅的不懼風(fēng)雪;主人對重葉梅的情深意重,從把最好的重葉梅折下來(lái)供友人欣賞,更加表現出主人對重葉梅的喜愛(ài)。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
生查子原文翻譯及賞析15
佚名〔未知〕
三尺龍泉劍,匣里無(wú)人見(jiàn)。
一張落雁弓,百支金花箭。
為國竭忠貞,苦處曾征戰。
先望立功勛,后見(jiàn)君王面。
譯文:
三尺盡劍名龍泉,藏在匣里無(wú)人見(jiàn)。
一張盡弓號落雁,又配百支金花箭。
竭盡全力為國盡忠,幾番沙場(chǎng)苦征戰。
先望立功把勛建,后去朝拜君王面。
注釋?zhuān)?/strong>
傳查子:唐教坊曲名,后用為詞調。任半塘《教坊記箋訂》言:“《傳查子》乃五言八句仄韻之聲詩(shī)。今傳辭雖以韓偓之作為早,但盛唐間韋應物已有其調!迸f說(shuō)認為“查”即古“槎”字,詞名取義與張騫乘槎到天河的傳說(shuō)!褒埲獎Α,為古代傳說(shuō)中的盡劍!短藉居钣洝份d,據傳有人用龍泉縣的水鑄成盡劍,劍化龍飛去,故稱(chēng)!耙粡埪溲愎痹鳌敖鹇溲阋粡埞,劉盼遂校此句衍“金”字;任中敏(號二北)《敦煌曲校錄》改為“一張落雁弓”。
賞析:
戍邊將軍腰纏三尺龍泉寶劍,吹毛斷發(fā),寒光閃閃。只是平日里,它靜靜地斜臥金鞘之中,很少有人識得其廬山真面目。他身上佩戴的那張良弓,射雁如探囊取物,易如反掌;隨身攜帶的百只神箭,箭羽迸發(fā)似金華,耀人眼目。他曾在出生入死的前線(xiàn)沖殺征戰,曾為保家衛國戍邊守土竭盡忠貞。他立志不斷地建功立業(yè),期望有一天能夠得到君王的召見(jiàn),揚名天下,威震八方。
《生查子·三尺龍泉劍》是一首贊頌愛(ài)國將軍之詞。上片通過(guò)愛(ài)國將軍佩備的劍和弓來(lái)塑造將軍的形象。龍泉寶劍三尺長(cháng),劍匣里面暗收藏,一張良弓射落雁,百只箭鏃閃金光。妙在不直接描繪將軍魁梧的身材,而是通過(guò)這罕有的寶劍良馬,使讀者感受到將軍的威武和超群武藝。下片著(zhù)重寫(xiě)將軍的精神風(fēng)貌,揭示其內心活動(dòng)。他為國竭盡忠心,南征北戰,歷盡艱辛,他渴望建功立業(yè),博得君王賞賜。至此,一個(gè)性情略顯張狂,但質(zhì)樸率真、憨直爽朗、英武過(guò)人的將軍形象躍然紙上,光彩照人。
《生查子·三尺龍泉劍》語(yǔ)言淺顯明白,詞風(fēng)樸實(shí)自然。字里行間,洋溢著(zhù)一種愛(ài)國主義的樂(lè )觀(guān)情調,抒發(fā)了愛(ài)國將軍要求為國建功的英豪之氣。
【生查子原文翻譯及賞析(匯編15篇)】相關(guān)文章:
《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析02-04
《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析4篇02-04
生查子·獨游西巖原文賞析及翻譯01-17
《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析(4篇)02-04
《生查子·元夕戲陳敬叟》原文翻譯及賞析02-04
生查子·重葉梅_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03
生查子·元夕_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯08-03
辛棄疾《生查子·獨游雨巖》翻譯及賞析09-01