97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

六月二十七日望湖樓醉書(shū)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-04-14 14:43:52 古籍 我要投稿

六月二十七日望湖樓醉書(shū)原文翻譯及賞析

  《六月二十七日望湖樓醉書(shū)五首》是宋代文學(xué)家、書(shū)法家蘇軾謫居杭州期間創(chuàng )作的組詩(shī)。以下是小編給大家帶來(lái)的六月二十七日望湖樓醉書(shū)原文翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望對你有幫助!

  六月二十七日望湖樓醉書(shū)

  其一

  黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

  卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,望湖樓下水如天。

  其二

  放生魚(yú)鱉逐人來(lái),無(wú)主荷花到處開(kāi)。

  水枕能令山俯仰,風(fēng)船解與月徘徊。

  其三

  烏菱白芡不論錢(qián),亂系青菰裹綠盤(pán)。

  忽憶嘗新會(huì )靈觀(guān),滯留江海得加餐。

  其四

  獻花游女木蘭橈,細雨斜風(fēng)濕翠翹。

  無(wú)限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。

  其五

  未成小隱聊中隱,可得長(cháng)閑勝暫閑。

  我本無(wú)家更安往,故鄉無(wú)此好湖山。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》是北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家蘇軾謫居杭州期間創(chuàng )作的一組七言絕句,共有6首,其中第一首最為著(zhù)名。

  翻譯/譯文

  其一

  黑云翻滾如同打翻的墨硯與遠山糾纏。一會(huì )兒我的小船突然多了一些珍珠亂串,那是暴虐的雨點(diǎn)。

  一陣狂風(fēng)平地而來(lái),將暴雨都吹散。當我逃到望湖樓上,喝酒聊天,看到的卻是天藍藍,水藍藍。

  其二

  西湖的魚(yú)鱉,膽子真不小,竟跟著(zhù)游人跑。西湖的荷花,沒(méi)有人照料,倒也開(kāi)得飄飄搖搖。

  喝點(diǎn)小酒,我在船上醉臥。水是我的枕頭,山在向我作揖求饒。月亮在船前邊轉圈邊嘮叨。

  其三

  黑黑的菱角,白色的芡實(shí),這里十分常見(jiàn);青色的茭白,葉子凌亂,那雕胡米就像裹進(jìn)綠盤(pán)。

  突然想起來(lái)上次在京城一個(gè)道觀(guān)里嘗鮮?磥(lái)我現在滯留在鄉野之中,應該保重身體加個(gè)餐。

  其四

  拿著(zhù)花的女孩斜靠在船沿,斜斜的風(fēng)帶著(zhù)細細的小雨打濕了綠色的三寸金蓮。

  她們在觀(guān)賞前面小洲上那些美麗的香草,肯定不會(huì )想起同樣喜歡香草的屈原。

  其五

  我本是鄉野狂人,想把自己放逐在山林之間,F在卻當上了地方官,不過(guò)離開(kāi)京城也算是得了一點(diǎn)清閑。

  我本來(lái)就沒(méi)有家,無(wú)處可去,而現在,我很心安。因為,這里有美妙的`湖光山色,遠勝過(guò)我的家鄉眉山。

  注釋

  1、望湖樓:古建筑名,又叫看經(jīng)樓。位于杭州西湖畔,五代時(shí)吳越王錢(qián)弘俶所建。

  2、翻墨:打翻的黑墨水,形容云層很黑。

  3、醉書(shū):飲酒醉時(shí)寫(xiě)下的作品。

  4、遮:遮蓋,遮擋。

  5、白雨:指夏日陣雨的特殊景觀(guān),因雨點(diǎn)大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。

  6、忽:突然。

  7、水如天:形容湖面像天空一般開(kāi)闊而且平靜。

  8、跳珠:跳動(dòng)的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨點(diǎn),說(shuō)明雨點(diǎn)大,雜亂無(wú)序。

  9、卷地風(fēng)來(lái):指狂風(fēng)席地卷來(lái)。又如,韓退之《雙鳥(niǎo)》詩(shī):“春風(fēng)卷地起,百鳥(niǎo)皆飄浮!

  10、六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日。

  賞析

  第一句寫(xiě)云:黑云像打翻了的黑墨水,還未來(lái)得及把山遮住。詩(shī)中把烏云比作“翻墨”,形象逼真。

  第二句寫(xiě)雨:白亮亮的雨點(diǎn)落在湖面濺起無(wú)數水花,亂紛紛地跳進(jìn)船艙。用“跳珠”形容雨點(diǎn),有聲有色。一個(gè)“未”字,突出了天氣變化之快;一個(gè)“跳”字,一個(gè)“亂”字,寫(xiě)出了暴雨之大,雨點(diǎn)之急。

  第三句寫(xiě)風(fēng):猛然間,狂風(fēng)席卷大地,吹得湖面上剎時(shí)雨散云飛!昂觥弊钟玫檬州p巧,卻突出天色變化之快,顯示了風(fēng)的巨大威力。

  最后一句寫(xiě)天和水:雨過(guò)天晴,風(fēng)平浪息,詩(shī)人舍船登樓,憑欄而望,只見(jiàn)湖面上無(wú)入水,水映天,水色和天光一樣的明凈,一色的蔚藍。風(fēng)呢?云呢?統統不知哪兒去了,方才的一切好像全都不曾發(fā)生似的。

  詩(shī)人先在船中,后在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:云翻、雨瀉、風(fēng)卷、天晴,寫(xiě)得有遠有近,有動(dòng)有靜,有聲有色,有景有情。讀起來(lái),你會(huì )油然產(chǎn)生一種身臨其境的感覺(jué)——仿佛自己也在湖心經(jīng)歷了一場(chǎng)突然來(lái)去的陣雨,又來(lái)到望湖樓頭觀(guān)賞那水天一色的美麗風(fēng)光。

  作者簡(jiǎn)介

  蘇軾像蘇軾(1037—1101),宋代文學(xué)家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長(cháng)子。嘉祐二年(1057)進(jìn)士。累除中書(shū)舍人、翰林學(xué)士、端明殿學(xué)士、禮部尚書(shū)。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、潁州等。元豐三年(1080)以謗新法貶謫黃州。后又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒于常州。追謚文忠。博學(xué)多才,善文,工詩(shī)詞,書(shū)畫(huà)俱佳。于詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開(kāi)闊,突破晚唐五代和宋初以來(lái)“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩(shī)為詞,開(kāi)創(chuàng )豪放清曠一派,對后世產(chǎn)生巨大影響。有《東坡七集》《東坡詞》等。

  名家點(diǎn)評

  現代文史學(xué)家金性堯《宋詩(shī)三百首》:放生之說(shuō),固不足信,但魚(yú)鱉由此繁衍,向人親近,荷花因無(wú)主反而到處盛開(kāi),卻亦使人有一片天機,生意不息的悠閑祥和之感,于是詩(shī)人亦放乎中流,枕水迎風(fēng)了。

  現代古典文學(xué)評論家陳邇冬《蘇軾詩(shī)選》:杜甫《曲江陪鄭八丈南史飲》詩(shī):“此身那得更無(wú)家!边@里(“我本無(wú)家更安往”)更進(jìn)一層。

【六月二十七日望湖樓醉書(shū)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》原文及賞析12-16

《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》蘇軾原文注釋翻譯賞析04-12

蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》教案07-30

蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書(shū)(其一)》古詩(shī)賞析07-21

六月二十七日望湖樓醉書(shū)說(shuō)課稿2篇11-14

蘇軾的《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》閱讀答案08-25

《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》改寫(xiě)作文15篇01-10

六月二十七日望湖樓醉書(shū)改寫(xiě)作文12篇12-21

水調歌頭·賦魏方泉望湖樓原文及賞析07-19

《望岳》原文翻譯及賞析04-09