- 《楊布打狗》原文翻譯及賞析 推薦度:
- 楊布打狗原文翻譯及賞析 推薦度:
- 楊布打狗原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《楊布打狗》原文翻譯及賞析
楊布打狗,為《列子·說(shuō)符》里的一篇寓言,這則寓言說(shuō)明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒(méi)有錯誤,不要馬上怪罪于人。以下是小編收集整理的《楊布打狗》原文翻譯及賞析,歡迎閱讀!
《楊布打狗》
先秦:列子
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無(wú)撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來(lái),豈能無(wú)怪哉?”
譯文
楊朱的弟弟叫楊布,他穿著(zhù)件白色的衣服出門(mén)去了。遇到了大雨,楊布便脫下白衣,換了黑色的衣服回家。他家的狗沒(méi)認出來(lái)是楊布,就迎上前沖他叫。楊布十分生氣,正準備打狗。在這時(shí),楊朱說(shuō):“你不要打狗,如果換做是你,你也會(huì )是像它這樣的。假如剛才你的狗離開(kāi)時(shí)是白色的而回來(lái)就變成了黑色的,你怎能不以此而感到奇怪呢?”
注釋
1、楊朱,先秦哲學(xué)家,戰國時(shí)期魏國人,字子居
2、曰:名叫。
3、衣:穿。
4、素:白色的。
5、雨:下雨。
6、衣:上衣,這里指衣服。
7、緇(zī):黑色。
8、反:同"返"返回,回家。
9、知:了解,知道。
10、而:連詞,表示順承。
11、吠:(狗)大叫。
12、怒:生氣,憤怒。
13、將:打算。
14、撲:打、敲。
15、子無(wú)撲之,子:你
16、猶是:像這樣。
17、向者:剛才。向,從前,往昔。
18、使:假使,假若。
19、豈:怎么。
20、無(wú):同“毋”,不,不要。
21、怪:對……感到奇怪。
22、衣素衣:穿著(zhù)白衣服。
寓意
1、當朋友誤解自己的時(shí)候,不要頭腦發(fā)熱,動(dòng)怒發(fā)火;而應該設身處地站在別人的角度思考,要學(xué)會(huì )換位思考,并理解別人。
2、以短淺的目光看到事物的表面而看不到事物的本質(zhì),是不對的。
3、事物是千變萬(wàn)化的,要想正確地認識事物,就不能用一成不變的眼光來(lái)看待事物,更不能被一時(shí)的表面現象所迷惑,要抓住事物的本質(zhì)。
4、凡遇是非,務(wù)必先內求諸己,切莫忙于責人!
5、遭遇別人不友好的表現,應設身處地,反躬自問(wèn),不應一味責怪別人。
6、若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話(huà)就像楊布那樣:一身衣服變了,反而怪狗不認識他。
故事
從前,在一個(gè)不太出名的小山村,住著(zhù)一戶(hù)姓楊的人家,靠在村旁種一片山地過(guò)日子。這戶(hù)人家有兩個(gè)兒子,大兒子叫楊朱,小兒子叫楊布,兩兄弟一邊在家幫父母耕地、擔水,一邊勤讀詩(shī)書(shū)。這兄弟兩人都寫(xiě)得一手好字,交了一批詩(shī)文朋友。
有一天,弟弟楊布穿著(zhù)一身白色干凈的衣服興致勃勃地出門(mén)訪(fǎng)友。在快到朋友家的路上,不料天空突然下起雨來(lái)了,雨越下越大,楊布正走在前不著(zhù)村、后不落店的山間小道上,只好硬著(zhù)頭皮頂著(zhù)大雨,被淋得落湯雞似地跑到了朋友家。他們是經(jīng)常在一起討論詩(shī)詞、評議字畫(huà)的好朋友,楊布在朋友家脫掉了被雨水淋濕了的白色外衣,穿上了朋友的一身黑色外套。朋友家里招待楊布吃過(guò)飯,兩人又談?wù)摿艘粫?huì )兒詩(shī)詞,評議了一會(huì )兒前人的字畫(huà)。他們越談越投機,越玩越開(kāi)心,不覺(jué)天快黑下來(lái)了,楊布就把自已被雨水淋濕了的白色外衣晾在朋友家里,而自己就穿著(zhù)朋友的一身黑色衣服告辭朋友回家。
雨后的山間小道雖然是濕的,但由于路面上小石子鋪得多,沒(méi)有淤積的爛泥。天色漸漸地暗下來(lái)了,彎彎曲曲的山路還是明晰可辨。晚風(fēng)輕輕吹著(zhù),從山間送來(lái)一陣陣新枝嫩葉的清香。要不是天愈來(lái)愈黑下來(lái)了,楊布還真有點(diǎn)兒雨后漫游山崗的雅興哩!他走著(zhù)、走著(zhù),走到自家門(mén)口了,還沉浸在白天與朋友暢談的興致里。這時(shí),楊布家的狗卻不知道是自家主人回來(lái)了,從黑地里猛沖出來(lái)對他汪汪直叫。須臾,那狗又突然后腿站起、前腿向上,似乎要朝楊布撲過(guò)來(lái)。楊布被自家的狗這突如其來(lái)的狂吠聲和它快要撲過(guò)來(lái)的動(dòng)作嚇了一跳,十分惱火,他馬上停住腳向旁邊閃了一下,憤怒地向狗大聲吼道:“瞎了眼,連我都不認識了!”于是順手在門(mén)邊抄起一根木棒要打那條狗。這時(shí),哥哥楊朱聽(tīng)到了聲音,立即從屋里出來(lái),一邊阻止楊布用木棒打狗,一邊喚住了正在狂叫的狗,并且說(shuō):“你不要打它!應該想想看,你白天穿著(zhù)一身白色衣服出去,這么晚了,又換了一身黑色衣服回家,假若是你自己,一下子能辨得清嗎?這能怪狗嗎?”
楊布不說(shuō)什么了,冷靜地思考了一會(huì )兒,覺(jué)得哥哥楊朱講的也是有道理的。狗也不汪汪地叫了,一家人重新又恢復了原先的快樂(lè )。
欣賞評點(diǎn)
楊布出去時(shí)穿的是白色的衣服,下雨了,環(huán)境條件變化了,他換了黑色的衣服,楊布依舊是楊布。但是他家的狗卻無(wú)視這些變化,沖著(zhù)換了裝的楊布狂吠。原來(lái)狗只忠實(shí)于那個(gè)穿白衣服的楊布,卻不理穿黑衣服的楊布。楊布的狗只看衣服不看人,結果咬錯了人。狗犯這樣的錯誤并不可笑,人看問(wèn)題,如果只注意表面現象,不抓住本質(zhì)特征,同樣會(huì )犯類(lèi)似的低級錯誤,F實(shí)生活中,沒(méi)有一成不變的東西,不變是相對的,變化是絕對的,不能用舊的眼光看待變化了的事物,要學(xué)會(huì )透過(guò)現象看本質(zhì)。
中心:當別人因為表面現象誤解自己的時(shí)候,我們一定要清醒,說(shuō)明真相,消除誤解。而不能像楊布那樣發(fā)火解氣,那不利于問(wèn)題的解決,弄不好會(huì )激化矛盾。
作者生平
列子,名列御寇(今河南鄭州市人),在古籍中又寫(xiě)作列圄寇、列圉寇,東周威烈王時(shí)期人,與鄭繆公同時(shí)。戰國時(shí)期思想家,文學(xué)家,道家代表人物。終生致力于道德學(xué)問(wèn),曾師從關(guān)尹子、壺丘子、老商氏、支伯高子等。隱居鄭國四十年,不求名利,清靜修道。主張循名責實(shí),無(wú)為而治。列子的活動(dòng)時(shí)期應該是約于戰國早中期間,與鄭繻公同時(shí),晚于孔子而早于莊子。先后著(zhù)書(shū)二十篇,十萬(wàn)多字,今存《天瑞》、《仲尼》、《湯問(wèn)》、《楊朱》、《說(shuō)符》、《黃帝》、《周穆王》、《力命》等八篇,共成《列子》一書(shū),其余均已失傳。其中寓言故事百余篇,如《黃帝神游》、《愚公移山》、《夸父追日》、《杞人憂(yōu)天》等,篇篇珠玉,讀來(lái)妙趣橫生,都選自此書(shū)雋永味長(cháng),發(fā)人深思。后被道教尊奉為“沖虛真人”。唐玄宗天寶元年(公元742年)封為“沖虛真人”,所著(zhù)《列子》詔稱(chēng)《沖虛真經(jīng)》;宋徽宗封為“致虛觀(guān)妙真君”。
閱讀題
10.下列句中加點(diǎn)的詞解釋錯誤的一項是( )(2分)
A.衣素衣而出(穿) B.天雨(下雨) C.子無(wú)撲矣(孩子) D.子亦猶是也(好像)
11.把文中加橫線(xiàn)的句子譯成現代漢語(yǔ)。(2分)
原文:向者使汝狗白而往黑而來(lái),豈能無(wú)怪哉?
譯文:________________________________________________
12.用“/”標出下面句子的朗讀停頓(停頓兩次)。(2分)
向 者 使 汝 狗 白 而 往 黑 而 來(lái)
13.從這則小故事中,你領(lǐng)悟到了一個(gè)什么道理?(2分)
答:________________________________________________________
參考答案:
10.C (2分)
11.假如你的狗出去時(shí)是白的回來(lái)時(shí)成了黑的,難道你能不覺(jué)得奇怪嗎?(2分)
12.向者/使汝狗/白而往黑而來(lái)。(2分)
13.凡遇是非,切莫忙于責人,應首先從自身找原因; 任何事情,應透過(guò)現象看本質(zhì),既要辨別其外在形式,更要注重其內在本質(zhì);蛏钪杏鍪乱朴谒伎。)(2分)
【《楊布打狗》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
楊布打狗原文翻譯及賞析01-24
《楊布打狗》原文翻譯及賞析05-20
楊布打狗原文及賞析10-15
楊布打狗原文翻譯及賞析2篇04-20
《楊布打狗》文言文翻譯04-11
文言文《楊布打狗》翻譯推薦08-10
楊布打狗的歷史典故01-22
歷史典故:楊布打狗01-28
古文《楊布打狗》閱讀答案12-22