97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

詠山泉 / 山中流泉原文及賞析

時(shí)間:2021-12-22 09:53:35 古籍 我要投稿

詠山泉 / 山中流泉原文及賞析

  山中有流水,借問(wèn)不知名。

  映地為天色,飛空作雨聲。

  轉來(lái)深澗滿(mǎn),分出小池平。

  恬澹無(wú)人見(jiàn),年年長(cháng)自清。

  譯文:

  山中有一股泉水,向別人詢(xún)問(wèn)這股泉水叫什么名字,卻沒(méi)有人知道。天空倒映在泉水面上,整個(gè)地面的顏色和天空的顏色是一樣的,泉水從高高的山崖上飛流直下如雨聲作響。

  這股泉水自高山流出,漲滿(mǎn)了一條條山澗和小溪,分出的支流也注滿(mǎn)了一個(gè)個(gè)小池塘。這股泉水的清靜和淡泊沒(méi)有人看見(jiàn),但不論怎樣,這股泉水年復一年地依舊是那么清澈。

  注釋?zhuān)?/strong>

  借問(wèn):猶詢(xún)問(wèn)。古詩(shī)中常見(jiàn)的假設性問(wèn)語(yǔ)。

  飛空:飛入空中。

  深澗:兩山中間很深的水。

  恬澹:同“恬淡”。清靜淡泊。

  賞析:

  這是一首山水詩(shī)。作為一首較為工整的五律,此詩(shī)的內容組合與行文結構頗具特色。首聯(lián)敘事點(diǎn)題,緊扣“泉”字,起得平和自然。靜寂的深山里,一股清泉徐徐流動(dòng),給這僻遠之所平添一活氣;面對此番景象,詩(shī)人真想問(wèn)山泉有無(wú)一個(gè)讓人記得住的名字,可是無(wú)從知曉。其既驚喜又遺憾的心情充溢于字里行間。頷聯(lián)承接上文,從正面立意,描繪山泉的出俗形象。詩(shī)人從廣闊的立體空間著(zhù)筆,生動(dòng)地摹繪出山泉的澄澈與靈動(dòng):它流淌在平地之時(shí),恰似一面新亮的鏡子將蔚藍的天宇盡映水底;它飛瀉于山下之際,又如瀟瀟春雨般潑灑半空,煞是壯觀(guān)。此聯(lián)取景清晰,摹象精致,對仗謹嚴,通過(guò)大膽的想象,細膩的刻畫(huà),把飄逸的山泉的形象描繪得生動(dòng)可感。頸聯(lián)從反面角度立意,轉寫(xiě)山泉遭遇冷落的境況:盡管山泉清凈而鮮活,可是當它流入深澗,水滿(mǎn)溢出,分引到小池的時(shí)候,山泉原先的那種清澄和,那種靈氣,被這窒息的環(huán)境遮蓋了,仿佛有誰(shuí)不愿意看到山泉的`“映地”“飛空”。這些描寫(xiě),意在為后文蓄勢。尾聯(lián)關(guān)合全詩(shī),由敘而議,點(diǎn)明詩(shī)旨:山泉的“恬淡”無(wú)人關(guān)注,可它仍然年復一年,自潔自清,保持著(zhù)一塵不染的秉性。

  《詠山泉》作為一首別致的山水詩(shī),其獨特的藝術(shù)技巧可與王維的《山居秋暝》相媲美:全詩(shī)形象生動(dòng),畫(huà)面清新鮮麗,詩(shī)人既潑墨渲染,又精雕細刻,把清泠豐溢的山間清泉逼真地展示于讀者面前!对伾饺酚质且皇子兴耐械脑佄镌(shī)——作品采用擬人手法,寓情于景,寫(xiě)山泉的“不知名”,說(shuō)山泉的“無(wú)人問(wèn)”;寫(xiě)山泉的“恬淡”,說(shuō)山泉的“長(cháng)自清”這一切,都在暗示人們:山泉即詩(shī)人自己,山泉的特點(diǎn)即詩(shī)人要追求的個(gè)性,其崇尚恬淡自然、飄逸出俗的高潔境界了了可觀(guān),耐人回味?傊,詠山泉與明心志的高度和諧統一,使此詩(shī)“格高調逸,趣遠情深,削盡常言”(殷璠《河岳英靈集》)。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)作者儲光羲是唐代官員,田園山水詩(shī)派代表詩(shī)人之一,其詩(shī)多描繪農家生活、田園風(fēng)光,抒寫(xiě)個(gè)人情懷、朋友情誼,筆調質(zhì)樸、自然、生動(dòng)!对伾饺窞閮怍艘髟伾剿闹(zhù)名詩(shī)作,其具體作年不詳。

  儲光羲

  儲光羲(約706—763)唐代官員,潤州延陵人,祖籍兗州。田園山水詩(shī)派代表詩(shī)人之一。開(kāi)元十四年(726年)舉進(jìn)士,授馮翊縣尉,轉汜水、安宣、下邽等地縣尉。因仕途失意,遂隱居終南山。后復出任太祝,世稱(chēng)儲太祝,官至監察御史。安史之亂中,叛軍攻陷長(cháng)安,被俘,迫受偽職。亂平,自歸朝廷請罪,被系下獄,有《獄中貽姚張薛李鄭柳諸公》詩(shī),后貶謫嶺南。江南儲氏多為光羲公后裔,尊稱(chēng)為“江南儲氏之祖”。

【詠山泉 / 山中流泉原文及賞析】相關(guān)文章:

詠山泉 / 山中流泉原文翻譯及賞析08-16

《西施 / 詠苧蘿山》原文及賞析12-14

《詠苧蘿山》原文翻譯及賞析11-07

《詠愁》原文及賞析11-19

詠路原文及賞析07-16

詠萍原文及賞析07-16

詠秋柳原文及賞析11-19

詠芙蓉原文翻譯及賞析11-16

螃蟹詠原文翻譯及賞析11-15

詠鵝原文翻譯及賞析12-07