- 留侯論原文、翻譯、賞析 推薦度:
- 留侯論_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
留侯論原文及賞析
原文
古之所謂豪杰之士者,必有過(guò)人之節。人情有所不能忍者,匹夫見(jiàn)辱,拔劍而起,挺身而斗,此不足為勇也。天下有大勇者,卒然臨之而不驚,無(wú)故加之而不怒。此其所挾持者甚大,而其志甚遠也。
夫子房受書(shū)于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隱君子者出而試之。觀(guān)其所以微見(jiàn)其意者,皆圣賢相與警戒之義;而世不察,以為鬼物,亦已過(guò)矣。且其意不在書(shū)。
當韓之亡,秦之方盛也,以刀鋸鼎鑊待天下之士。其平居無(wú)罪夷滅者,不可勝數。雖有賁、育,無(wú)所復施。夫持法太急者,其鋒不可犯,而其勢未可乘。子房不忍忿忿之心,以匹夫之力而逞于一擊之間;當此之時(shí),子房之不死者,其間不能容發(fā),蓋亦已危矣。
千金之子,不死于盜賊,何者?其身之可愛(ài),而盜賊之不足以死也。子房以蓋世之才,不為伊尹、太公之謀,而特出于荊軻、聶政之計,以?xún)e幸于不死,此圯上老人所為深惜者也。是故倨傲鮮腆而深折之。彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也!
楚莊王伐鄭,鄭伯肉袒牽羊以逆;莊王曰:“其君能下人,必能信用其民矣!彼焐嶂。勾踐之困于會(huì )稽,而歸臣妾于吳者,三年而不倦。且夫有報人之志,而不能下人者,是匹夫之剛也。夫老人者,以為子房才有余,而憂(yōu)其度量之不足,故深折其少年剛銳之氣,使之忍小忿而就大謀。何則?非有生平之素,卒然相遇于草野之間,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能驚,而項籍之所不能怒也。
觀(guān)夫高祖之所以勝,而項籍之所以敗者,在能忍與不能忍之間而已矣。項籍唯不能忍,是以百戰百勝而輕用其鋒;高祖忍之,養其全鋒而待其弊,此子房教之也。當淮陰破齊而欲自王,高祖發(fā)怒,見(jiàn)于詞色。由此觀(guān)之,猶有剛強不忍之氣,非子房其誰(shuí)全之?
太史公疑子房以為魁梧奇偉,而其狀貌乃如婦人女子,不稱(chēng)其志氣。嗚呼!此其所以為子房歟!
譯文
古時(shí)候被人稱(chēng)作豪杰的志士,一定具有勝人的節操,(有)一般人的常情所無(wú)法忍受的度量。有勇無(wú)謀的人被侮辱,一定會(huì )拔起劍,挺身上前搏斗,這不足夠被稱(chēng)為勇士。天下真正具有豪杰氣概的人,遇到突發(fā)的情形毫不驚慌,當無(wú)原因受到別人侮辱時(shí),也不憤怒。這是因為他們胸懷極大的抱負,志向非常高遠。
張良被橋上老人授給兵書(shū)這件事,確實(shí)很古怪。但是,又怎么知道那不是秦代的一位隱居君子出來(lái)考驗張良呢?看那老人用以微微顯露出自己用意的方式,都具有圣賢相互提醒告誡的意義。一般人不明白,把那老人當作神仙,也太荒謬了。再說(shuō),橋上老人的真正用意并不在于授給張良兵書(shū)(而在于使張良能有所忍,以就大事)。
在韓國已滅亡時(shí),秦國正很強盛,秦王嬴政用刀鋸、油鍋對付天下的志士,那種住在家里平白無(wú)故被抓去殺頭滅族的人,數也數不清。就是有孟賁、夏育那樣的勇士,沒(méi)有再施展本領(lǐng)的機會(huì )了。凡是執法過(guò)分嚴厲的君王,他的刀鋒是不好硬碰的,而他的氣勢是不可以憑借的(連上句意思是:在鋒芒之勢上,是沒(méi)有可乘之機的)。張良壓不住他對秦王憤怒的情感,以他個(gè)人的力量,在一次狙擊中求得一時(shí)的痛快,在那時(shí)他沒(méi)有被捕被殺,那間隙連一根頭發(fā)也容納不下,也太危險了!
富貴人家的子弟,是不肯死在盜賊手里的。為什么呢?因為他們的生命寶貴,死在盜賊手里太不值得。張良有超過(guò)世上一切人的才能,不去作伊尹、姜尚那樣深謀遠慮之事,反而只學(xué)荊軻、聶政行刺的下策,僥幸所以沒(méi)有死掉,這必定是橋上老人為他深深感到惋惜的地方。所以那老人故意態(tài)度傲慢無(wú)理、言語(yǔ)粗惡的深深羞辱他,他如果能忍受得住,方才可以憑借這點(diǎn)而成就大功業(yè),所以到最后,老人說(shuō):“這個(gè)年幼的人可以教育了!
楚莊王攻打鄭國,鄭襄公脫去上衣裸露身體、牽了羊來(lái)迎接。莊王說(shuō):“國君能夠對人謙讓?zhuān)约,一定能得到自己老百姓的信任和效力!本痛朔艞墝︵崌倪M(jìn)攻。越王勾踐在會(huì )稽陷於困境,他到吳國去做奴仆,好幾年都不懈怠。再說(shuō),有向人報仇的心愿,卻不能做人下人的,這是普通人的剛強而已。那老人,認為張良才智有余,而擔心他的度量不夠,因此深深挫折他年輕人剛強銳利的脾氣,使他能忍得住小怨憤去成就遠大的謀略。為什么這樣說(shuō)呢?老人和張良并沒(méi)有平生的老交情,突然在郊野之間相遇,卻拿奴仆的低賤之事來(lái)讓張良做,張良很自然而不覺(jué)得怪異,這本是秦始皇所不能驚懼他和項羽所不能激怒他的原因。
看那漢高祖之所以成功,項羽之所以失敗,原因就在于一個(gè)能忍耐、一個(gè)不能忍耐罷了。項羽不能忍耐,因此戰爭中是百戰百勝,但是隨隨便便使用他的刀鋒(不懂得珍惜和保存自己的實(shí)力)。漢高祖能忍耐,保持自己完整的鋒銳的戰斗力,等到對方疲敝。這是張良教他的。當淮陰侯韓信攻破齊國要自立為王,高祖為此發(fā)怒了,語(yǔ)氣臉色都顯露出來(lái),從此可看出,他還有剛強不能忍耐的氣度,不是張良,誰(shuí)能成全他?
司馬遷本來(lái)猜想張良的形貌一定是魁梧奇偉的,誰(shuí)料到他的長(cháng)相竟然像婦人女子,與他的志氣和度量不相稱(chēng)。!外柔內剛,這就是張良之所以成為張良吧(言外之意:正因為張良有能忍之大度,所以,盡管他狀貌如婦人,卻能成就大業(yè),遠比外表魁梧的人奇偉萬(wàn)倍)!
注釋
、俦疚臑榧蔚v六年(1061)蘇軾應“制科”時(shí)所上《進(jìn)論》之一。留侯即張良,字子房,他是“漢初三杰”之一,輔劉邦定天下,封為留侯。
、诠潱翰偈。
、圻@句話(huà)的意思是:常人在情感上總有不能忍耐的時(shí)候。
、芤(jiàn):指被。
、葑洌和扳А。突然,倉猝
、夼R:逼近。
、呒樱呵至。
、鄴冻终撸褐笐驯У睦硐。
、巅荩簓í橋。
、怆[君子者:隱居逃避塵世的人。
、系朵彾﹁Z:四者皆古代刑具。借指酷刑。
、衅骄樱浩饺。
、奄S、育:戰國時(shí)勇士。周代時(shí)著(zhù)名勇士,衛人,傳說(shuō)能力舉千鈞。
、摇妒酚洝ち艉钍兰摇罚骸扒鼗实蹡|游,良與客狙擊秦始皇博浪沙中,誤中副車(chē)。秦皇帝大怒,大索天下,求賊甚急,為張良故也。良乃更名姓,亡匿下邳!贝苏Z(yǔ)即說(shuō)張良暗殺秦始皇的事。
、右烈、太公之謀:用智慧化解危機的謀略。伊尹,商之賢相,名摯。太公,太公望呂尚,姓姜,名尚,字子牙,周文王時(shí)太師。整句話(huà)的意思是:這樣秦始皇當然不能使他驚怕,而項羽也不能使他暴怒了。
賞析
該文系1061年(宋仁宗嘉祐六年),作者為答御試策而寫(xiě)的一批論策中的一篇。根據《史記·留侯世家》所記張良圯下受書(shū)及輔佐詩(shī)有詩(shī)眼,文也有文眼,尤其是立論文章,這篇文章開(kāi)宗明義即亮出了“文眼”:“天下有大勇者,卒然臨之而不驚,無(wú)故加之而不怒,此其所挾持者甚大,而其志甚遠也!边@句話(huà)凝結了青年蘇軾對世事人生波折的經(jīng)驗,有意無(wú)意之中為以后的奮斗撰寫(xiě)了座右銘。蘇軾當年,屢遭貶謫,正是以忍為大德,才造就一個(gè)詞、文、詩(shī)、書(shū)、畫(huà)多方面的全才;也正由于此,才為宋代文壇上開(kāi)創(chuàng )了獨具一格的豪放派。因此可以說(shuō),作者明寫(xiě)留侯之忍,實(shí)際上是以古喻今,告誡自己不能鋒芒太露,面對復雜人生只有以忍才能成就大業(yè)。
蘇軾這篇論文還給讀者一個(gè)啟示,好的素材還要善于運用,即使是文學(xué)大家也不能等閑視之,也需要有一個(gè)深入分析反復提煉的過(guò)程。
【留侯論原文及賞析】相關(guān)文章:
留侯論原文、翻譯、賞析12-16
留侯論_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯10-15
留侯論蘇軾原文翻譯注釋03-10
《留侯論》蘇軾文言文原文注釋翻譯04-12
留侯世家原文及翻譯08-16
留侯論閱讀理解含答案07-10
《史記·留侯張良者》原文及翻譯11-04
蘇軾《留侯論》閱讀答案附譯文12-16
留春令原文及賞析02-09