夜思中原_劉過(guò)的詩(shī)原文賞析及翻譯
夜思中原
宋代劉過(guò)
中原邈邈路何長(cháng),文物衣冠天一方。
獨有孤臣揮血淚,更無(wú)奇杰叫天閶。
關(guān)河夜月冰霜重,宮殿春風(fēng)草木荒。
猶耿孤忠思報主,插天劍氣夜光芒。
譯文
中原邈遠呵,道路多么漫長(cháng)!大宋的寶貴文物衣冠已被敵人劫掠到北方。
獨有我這樣的孤臣揮拭血淚,更無(wú)奇人豪杰叩擊宮門(mén)大聲叫嚷。
中原的山河冷月映照濃重冰霜,汴京故宮春風(fēng)吹拂著(zhù)野草桔樹(shù)滿(mǎn)眼荒涼。
而我依然懷著(zhù)一腔孤忠日夜想著(zhù)報效君皇,就像那沖天劍氣夜夜放射出奪目的光芒!
注釋
該詩(shī)寫(xiě)作者思念中原、忠心報國的感情思想,詩(shī)的題目即為全篇主旨。
邈邈:遙遠。
文物:禮樂(lè )、典章制度統稱(chēng)。
衣冠:指士紳、世家大族。
天閶:天門(mén),傳說(shuō)中的天門(mén),亦指皇宮的正門(mén)。
耿:忠誠。
創(chuàng )作背景
1126年宋朝遭受“靖康”之恥。從孝宗與金人簽訂喪權辱國的“隆興和議”之后,長(cháng)期對金邦屈服,君臣上下,忍辱偷生,逍遙歲月,激起了一些有為有識之士的強烈不滿(mǎn),先后出現不少愛(ài)國詩(shī)人、詞人,利用詩(shī)詞抒發(fā)他們的忠憤。這首《夜思中原》寫(xiě)得沉郁悲壯,最為感人。到作者寫(xiě)此詩(shī)時(shí),“隆興和議”至少已經(jīng)持續六十多年。
賞析
詩(shī)的起首兩句緊扣題目中的“思”字,把筆勢展開(kāi):“中原邈邈路何長(cháng),文物衣冠天一方!币猿镣吹墓P調寫(xiě)出了對中原、汴京的懷念:中原邈遠,道路綿長(cháng);禮樂(lè )典制、世家大族所聚的汴京,天各一方。這兩句為下邊的抒寫(xiě)拓廣了領(lǐng)域。所謂“路何長(cháng)”,是一種委婉的說(shuō)法,實(shí)際上從南宋的都城臨安(杭州)到淮河南岸重鎮淮陰,不過(guò)千里路程;從淮陰渡淮河,進(jìn)入中原,可以朝發(fā)夕至;如從荊州、襄陽(yáng)一帶北上中原,輕騎兼日可達。作者在他的《西吳曲·憶襄陽(yáng)》一首詞里說(shuō)過(guò):“乾坤誰(shuí)望?六百里路中原,空老英雄,腸斷劍鋒冷!笨梢(jiàn)“文物衣冠天一方”的距離,不是空間遼遠所造成,而是人為的政治因素所造成。從隆興議和之后,宋廷畏金如虎,“恪守”協(xié)議,即使近在咫尺之地,也不敢輕越雷池一步,至于恢復中原,更非所想,年復一年,而形勢如故,志士怎能不為之凄然傷懷!
頷聯(lián)“獨有孤臣揮血淚,更無(wú)奇杰叫天閶!鞭D到了自己方面,追想當年曾為國家揮灑過(guò)血淚。這里指他早年向朝廷上書(shū)陳述恢復方略而言。他的孤忠并沒(méi)有受到賞識,他的才略沒(méi)有得到施展,空落得四處流浪。他在《念奴嬌·留別辛稼軒》中說(shuō):“不是奏賦明光,上書(shū)北闕,無(wú)驚人之語(yǔ)。我自匆忙天未許,贏(yíng)得衣裾塵土!北憩F出他的懷才不遇的哀怨情緒,這幾句詞語(yǔ),也正是“獨有孤臣揮血淚”詩(shī)句的言外之意,弦外之音。下句慨嘆當時(shí)沒(méi)有奇杰的人物象他那樣上書(shū)朝廷,力陳恢復大計。天閶,即天門(mén),出自《離騷》:“吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予”,這里指朝廷。這一聯(lián)詩(shī)句反映了當時(shí)朝政萎弱不振,同時(shí),也反映了他對朝廷仍抱有幻想,認為多幾個(gè)奇杰人物把天門(mén)叫開(kāi),據理力爭,就會(huì )震動(dòng)“宸衷”,幡然醒悟,使國家興復。是不是可能呢?在隆興議和之后,最早叫天門(mén)的奇杰人物是辛稼軒,他曾向孝宗皇帝上《美芹十論》,全面論述興復方略,洋洋灑灑達數萬(wàn)言,結果呢,只不過(guò)叫他當個(gè)小小的朝官司農寺主簿,一個(gè)很有軍事韜略的人物,卻分配去管理農業(yè)生產(chǎn)。孝宗末年又一個(gè)叫天門(mén)的人物是陳亮,曾向孝宗連上三書(shū),力倡恢復,不僅沒(méi)有受到重視,反而激怒了一批官僚,交相攻擊,斥之為“狂怪之士”。事實(shí)證明,隆興和議之后,宋廷君臣已被嚇破了膽,根本不會(huì )振作起來(lái),不管有多少奇杰人物齊集天門(mén)叫喊也是枉然。我們不能要求詩(shī)人對宋廷的腐朽虛弱本質(zhì)有全面的認識,他的'愛(ài)國精神畢竟是可貴的,這一聯(lián)詩(shī)句感情激越,忠憤之氣溢于言外,有振聾發(fā)聵之力。
頸聯(lián)“關(guān)河夜月冰霜重,宮殿春風(fēng)草木荒!卞撮_(kāi)一筆,思緒集中到邊疆,集中到汴京方面!氨亍笔钦f(shuō)天氣嚴寒,這只是表面意思,它的真正內涵是說(shuō)宋軍無(wú)力闖過(guò)邊關(guān),挺進(jìn)中原,使得恢復汴京渺茫無(wú)期!皩m殿”承首聯(lián)次句。春風(fēng)吹來(lái),本是草木爭榮的時(shí)候,而汴京的帝王宮殿因為處在金人的統治之下,在春天里卻是一片荒涼景象。那么,廣大人民呢?其生活狀況是可想而知的了。陸游在《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感》里說(shuō):“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年”,表達了金統治之下的廣大人民深盼南師的情意。這個(gè)意思在此聯(lián)里也可體會(huì )得到。在藝術(shù)上對仗精切,而氣韻流動(dòng),饒有唐人風(fēng)味。
尾聯(lián)“猶耿孤忠思報主,插天劍氣夜光芒!痹俎D到自己方面。上句承第三句,表明過(guò)去揮灑過(guò)血淚,現在報主之志仍然未衰。下句用的是龍泉劍的典故。中國古代十大名劍之五,誠信高潔之劍。傳說(shuō)是由歐冶子和干將兩大劍師聯(lián)手所鑄。后被沉埋于豐城監獄下的地層中!稌x書(shū)·張華傳》:“吳之未滅也,斗牛之間常有紫外紫氣。及吳平之后,紫氣愈明。華聞豫章人雷煥妙達偉象,乃要煥宿,因登樓仰觀(guān)。華曰:‘是何祥也?’煥曰:‘寶劍之精,上徹于大耳!A曰:‘在何郡’?煥曰:‘在豫章豐城!A即補煥為豐城令。煥到縣掘獄屋基得一石函,中有雙劍,并刻題,一曰龍泉,一曰太阿。煥遣使送一劍與華,留一自佩!边@里詩(shī)人用來(lái)自比,雖被沉埋而精光不滅,仍然可以上插于天。這是壯語(yǔ),也是真情語(yǔ),他早在《下第》詩(shī)中就有“振海潮聲春洶涌,插天劍氣夜崢嶸”之句,這里再次用這個(gè)典故,表現出詩(shī)人的堅強性格,它的思想感情的基礎是對國家人民的忠誠和熱愛(ài),這種思想感情往往是通過(guò)“報主”“忠君”的形式表現出來(lái),成為巨大的精神力量。這是不應以其人的事業(yè)成敗,或是否有實(shí)際行動(dòng)來(lái)論的。
七律難在發(fā)端和結句,發(fā)端要放得開(kāi),要氣象宏遠;結語(yǔ)要收得住,要辭盡而意不盡。這首詩(shī)以悲語(yǔ)起,先把視線(xiàn)伸到中原,伸到汴京,頷聯(lián)倒插,追憶當年揮灑血淚,頸聯(lián)再推拓開(kāi)去,把視線(xiàn)伸到邊疆,再伸到汴京,最后以壯語(yǔ)作結,全詩(shī)開(kāi)闔變化神完氣足,過(guò)接自然,在七言律詩(shī)中是一首形式完美、情感動(dòng)人的佳作。
【夜思中原_劉過(guò)的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
燕詩(shī)示劉叟原文翻譯及賞析01-30
涼思_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27
離思_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
問(wèn)劉十九_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
夜雪_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
倦夜_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
倦夜_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
夏日山中原文翻譯及賞析12-29