97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-26 18:27:18 古籍 我要投稿

望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析

望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析1

  唐 孟浩然

  八月湖水平⑴,涵虛混太清⑵。

  氣蒸云夢(mèng)澤⑶,波撼岳陽(yáng)城⑷。

  欲濟無(wú)舟楫⑸,端居恥圣明⑹。

  坐觀(guān)垂釣者⑺,徒有羨魚(yú)情⑻。

  注釋

 、哦赐ズ褐袊诙蟮,在今湖南省北部。張丞相:指張九齡,唐玄宗時(shí)宰相。

 、坪摚喊炜,指天空倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間;焯澹号c天混為一體。太清:指天空。

 、菤庹粼茐(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城:云夢(mèng)大澤水汽蒸騰,洞庭湖的波濤搖撼著(zhù)岳陽(yáng)城。云夢(mèng)澤:古代云夢(mèng)澤分為云澤和夢(mèng)澤,指湖北南部、湖南北部一帶低洼地區。洞庭湖是它南部的一角。

 、群常阂蛔鳌皠(dòng)”。岳陽(yáng)城:在洞庭湖東岸。

 、捎麧鸁o(wú)舟楫:想渡湖而沒(méi)有船只,比喻想做官而無(wú)人引薦。濟:渡。楫(jí):劃船用具,船槳。

 、识司訍u圣明:生在太平盛世自己卻閑居在家,因此感到羞愧。端居:閑居。圣明:指太平盛世,古時(shí)認為皇帝圣明,社會(huì )就會(huì )安定。

 、俗^(guān):一作“徒憐”。

 、掏剑褐荒。一作“空”。

 。9)坐觀(guān)垂釣者,徒有羨魚(yú)情:意思是說(shuō),看著(zhù)人家垂釣,只能白白的產(chǎn)生羨魚(yú)之情了。這是隱喻想做官沒(méi)有途徑,言外之意就是希望張丞相能相助一臂之力。羨魚(yú),《淮南子·說(shuō)林訓》中說(shuō):“臨河而羨魚(yú),不如歸家織網(wǎng)”

  譯文

  譯文一:

  八月洞庭湖水暴漲幾與岸平,水天一色交相輝映迷離難辨。

  云夢(mèng)大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。

  想要渡湖卻苦于找不到船只,圣明時(shí)代閑居又覺(jué)愧對明君。

  坐看垂釣之人多么悠閑自在,可惜只能空懷一片羨魚(yú)之情。

  譯文二

  秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。

  云夢(mèng)大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。

  我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。

  閑坐觀(guān)看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來(lái)的魚(yú)。

  詩(shī)歌賞析

  孟浩然早年有志仕進(jìn),曾人京求仕,失意而歸。唐時(shí),士人要進(jìn)人仕途,必須有達官貴人引薦。此詩(shī)是詩(shī)人寫(xiě)給張九齡的,希望張薦引他。張九齡在唐玄宗時(shí)曾任中書(shū)令,封燕國公,后因事徙岳州,孟浩然此時(shí)游經(jīng)岳州,故作此詩(shī)。

  全詩(shī)先寫(xiě)景后抒情。

  前四句以景物點(diǎn)出“望洞庭湖”的題意,展示了詩(shī)人所望的洞庭湖的壯觀(guān)遠景。這時(shí)已屆八月之秋,湖水漲滿(mǎn),一片汪洋浩瀚,水天相接,洞庭湖與太空混而為一;湖上迷蒙,似乎整個(gè)洞庭湖都籠罩在云夢(mèng)澤所蒸發(fā)的水汽之中;湖里波翻浪涌,其磅礴的聲勢,使整個(gè)岳陽(yáng)城都受到震撼。這幾句寫(xiě)出了洞庭湖的雄偉壯闊,空蒙浩瀚的撼動(dòng)乾坤的氣勢,也表現了詩(shī)人此時(shí)爽朗開(kāi)闊的胸襟。

  后面四句由寫(xiě)景轉人抒情表志,透露出以此詩(shī)“贈張丞相”的'心意。先以“欲濟”一句承接上文寫(xiě)景,似乎詩(shī)人在嘆惜沒(méi)有船可以渡過(guò)洞庭,而實(shí)際上并非如此。后面“端居”一句方表露出真意。兩句意思說(shuō):我要進(jìn)人仕途可是沒(méi)人引薦,在這圣明的時(shí)代閑居獨處真是有愧啊。最后兩句運用《淮南子》“臨河而羨魚(yú),不若歸家織網(wǎng)”的典故,說(shuō)獨坐著(zhù)看別人出仕,而自己空有這種愿望,沒(méi)有這種機會(huì )。說(shuō)得十分委婉,沒(méi)有直接提出要求,而實(shí)際正是要求張九齡為他的出仕出力薦引。

  全詩(shī)借景抒懷,表現了詩(shī)人積極用世的思想,希望在政治上得到援引的心情。

  詩(shī)人寫(xiě)此詩(shī)匠心獨運,與一般干謁詩(shī)不同。先從寫(xiě)景人手,寫(xiě)雄偉壯闊的景觀(guān),暗寓自己的心志。然后以“欲濟”一句作為過(guò)渡,既承接前面寫(xiě)景,又巧妙地轉人抒懷。而在抒懷之中,沒(méi)有直接說(shuō)出請求薦引的話(huà),而是運用比喻和典故,委婉地表明了自己的希望,而請求薦引之意也無(wú)須直接表白而自明了。

  此詩(shī)不僅抒情婉轉巧妙,寫(xiě)景也很出色。詩(shī)人緊扣詩(shī)題,突出湖水,不寫(xiě)其他。用“平”字寫(xiě)出湖水漲滿(mǎn)之后,以廣闊的太空、云夢(mèng)澤和雄壯的岳陽(yáng)城與之映襯,又用“涵”、“蒸”、“撼”等字加以點(diǎn)染,從而顯出了洞庭湖水的雄偉壯觀(guān)和震撼乾坤的氣勢!皻庹粼茐(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”因之成為詠唱洞庭湖的名句。

望洞庭湖贈張丞相原文翻譯及賞析2

  原文:

  八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。

  欲濟無(wú)舟楫,端居恥圣明。坐觀(guān)垂釣者,徒有羨魚(yú)情。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、哦赐ズ褐袊诙蟮,在今湖南省北部。張丞相:指張九齡,唐玄宗時(shí)宰相。

 、坪摚喊炜,指天空倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間;焯澹号c天混為一體。太清:指天空。

 、菤庹粼茐(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城:云夢(mèng)大澤水汽蒸騰,洞庭湖的波濤搖撼著(zhù)岳陽(yáng)城。云夢(mèng)澤:古代云夢(mèng)澤分為云澤和夢(mèng)澤,指湖北南部、湖南北部一帶低洼地區。洞庭湖是它南部的一角。

 、群常阂蛔鳌皠(dòng)”。岳陽(yáng)城:在洞庭湖東岸。

 、捎麧鸁o(wú)舟楫:想渡湖而沒(méi)有船只,比喻想做官而無(wú)人引薦。濟:渡。楫(jí):劃船用具,船槳。

 、识司訍u圣明:生在太平盛世自己卻閑居在家,因此感到羞愧。端居:閑居。圣明:指太平盛世,古時(shí)認為皇帝圣明,社會(huì )就會(huì )安定。

 、俗^(guān):一作“徒憐”。

 、掏剑褐荒。一作“空”。

  翻譯:

  秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。

  云夢(mèng)大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。

  我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。

  閑坐觀(guān)看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來(lái)的魚(yú)。

  賞析:

  洞庭湖,是中國第二大淡水湖,在湖南北部。張丞相指張九齡。這是一首投贈之作,詩(shī)人希望時(shí)任中書(shū)令的張九齡予以援引,但是,詩(shī)人卻沒(méi)有直說(shuō),而是通過(guò)面臨煙波浩淼的洞庭欲渡無(wú)舟的感嘆以及臨淵而羨魚(yú)的情懷而曲折地表達出來(lái),已具濃郁的詩(shī)意,同時(shí),對于在此本來(lái)是藉以表意的洞庭湖,在詩(shī)人的筆下卻得到潑墨山水般的大筆渲繪,呈現出八百里洞庭的闊大境象與壯偉景觀(guān),實(shí)際上已成為山水杰作。

  首先點(diǎn)明時(shí)令,時(shí)值“八月”,湖水泛溢,可見(jiàn)當年秋汛洶涌,一個(gè)“平”字,可見(jiàn)湖水漲漫,已溢出堤岸,造成湖水與湖岸相平的景象。洞庭本來(lái)就號稱(chēng)八百里,加上這樣的浩大水勢,其水岸相接、廣闊無(wú)垠的情狀更增浩瀚氣勢。此時(shí),詩(shī)人面對洞庭,極目遠望,則不僅水岸相平,而且呈現出水天相接的景象,仰觀(guān)俯瞰,天空映照湖中,似乎是湖水包孕了天宇,“涵虛”,足見(jiàn)其大,“混太清”,足見(jiàn)其闊。如此壯闊的湖面,自然風(fēng)云激蕩,波濤洶涌,古老的云夢(mèng)澤似乎在驚濤中沸滾蒸騰,雄偉的岳陽(yáng)城似乎被巨浪沖撞得搖蕩不已,一個(gè)“蒸”字,一個(gè)“撼”字,力重千鈞,自然的湖泊一下子具有了自覺(jué)的意識,靜態(tài)的地理由此取得了飛揚的動(dòng)勢,足見(jiàn)其非凡的藝術(shù)表現力和撼人心魄的藝術(shù)效果。