97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

張謂早梅原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-12-04 09:54:40 古籍 我要投稿

張謂早梅原文翻譯及賞析

  賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的張謂早梅原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  張謂早梅原文翻譯及賞析 篇1

  原文:

  早梅

  一樹(shù)寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋。

  不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未銷(xiāo)。

  譯文:

  有一樹(shù)梅花凌寒早開(kāi),枝條潔白如玉條。它遠離人來(lái)車(chē)往的村路,臨近溪水橋邊。人們不知寒梅靠近溪水提早開(kāi)放,以為那是經(jīng)冬而未消融的白雪。

  注釋?zhuān)?/strong>

  (1)迥(jiǒng):遠。

  (2)傍:靠近。

  (3)發(fā)(fā):開(kāi)放。

  (4)經(jīng)冬:經(jīng)過(guò)冬天。

  (5)銷(xiāo):通“消”,融化。這里指冰雪融化。

  賞析:

  這首詩(shī)立意詠贊早梅的高潔,但作者并沒(méi)有發(fā)一句議論和贊語(yǔ),卻將早梅的高潔品格和詩(shī)人的贊美之情清晰地刻劃出來(lái)。

  “一樹(shù)寒梅白玉條”描寫(xiě)早梅花開(kāi)的嬌美姿色!耙粯(shù)”實(shí)為滿(mǎn)樹(shù),形容花開(kāi)之密集而繽紛;“寒梅”指花開(kāi)之早,還在冬末春初的寒冷季節,緊扣“早”字;“白玉條”生動(dòng)地寫(xiě)出梅花潔白嬌美的姿韻,像一塊塊白玉似的晶瑩醒目。這是對梅花外貌的描寫(xiě),有形有神,令人陶醉。

  “迥臨村路傍谿橋”,從生長(cháng)環(huán)境中表現早梅的高潔品格;ú荼緹o(wú)知,不會(huì )選擇生長(cháng)環(huán)境,但這里詩(shī)人在真實(shí)的景物中,融入人的思想意念,仿佛寒梅是有意遠離村路,而到偏僻的傍溪近水的小橋邊,獨自悄悄地開(kāi)放。這就賦予早梅以不競逐塵世、無(wú)嘩眾取寵之心的高尚品格。這樣就使詩(shī)的意境顯得開(kāi)闊,進(jìn)一步突出了早梅的高潔。最后兩句,抒發(fā)詩(shī)人初見(jiàn)橋邊早梅的感受!安恢ㄏ劝l(fā)”是承上兩句對早梅的鋪寫(xiě)之后的轉折,用驚嘆的口吻表達了對近水梅花早開(kāi)的驚喜之情!耙墒墙(jīng)冬雪未銷(xiāo)”寫(xiě)出“不知”的緣由,用一“疑”字,更為傳神,它將詩(shī)人那時(shí)的驚喜之情渲染得淋漓盡致,似乎詩(shī)人并不敢相信自己的眼睛所看到的是梅花,而懷疑是不是未融化的冬雪重壓枝頭。這就與首句的“白玉條”緊密呼應,喻比出梅花的潔白和凜然不屈的形象和品格,從而含蓄婉轉地把詩(shī)意落到實(shí)處,使詩(shī)的主題得到進(jìn)一步深化,加強了人們對早梅的傾慕之情。

  一首絕句,僅二十八個(gè)字,就能將梅花寫(xiě)得如此之美,除立意新穎之外,還在于詩(shī)人從現實(shí)生活的觀(guān)察中,能捕捉住早梅的顏色(潔白)、地點(diǎn)(偏僻)、季節(早春)、氣質(zhì)(耐寒)、姿態(tài)(俏麗)等特征,加以藝術(shù)的提煉和概括,并借助像“白玉條”“冬雪壓枝”等生動(dòng)、形象的比喻,鮮明、傳神地塑造出早梅的品貌和氣質(zhì),使人生發(fā)出美不勝?lài)@的感覺(jué)。梅與雪常常在詩(shī)人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩(shī)云:“素艷雪凝樹(shù)”,這是形容梅花似雪,而這首詩(shī)則是疑梅為雪,著(zhù)意點(diǎn)是不同的。對寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,不少詩(shī)人也都產(chǎn)生過(guò)類(lèi)似的疑真的錯覺(jué)。

  宋代王安石有詩(shī)云:“遙知不是雪,為有暗香來(lái)”(《梅花》),也是先疑為雪,只因暗香襲來(lái),才知是梅而非雪,和這首《早梅》意境可謂異曲同工。

  賞析

  自古詩(shī)人以梅花入詩(shī)者不乏佳篇,有人詠梅的風(fēng)姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩(shī),則側重寫(xiě)一個(gè)“早”字。

  首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應了“寒”字。寫(xiě)出了早梅凌寒獨開(kāi)的豐姿。第二句寫(xiě)這一樹(shù)梅花遠離人來(lái)車(chē)往的村路,臨近溪水橋邊。一個(gè)“迥”字,一個(gè)“傍”字,寫(xiě)出了“一樹(shù)寒梅”獨開(kāi)的環(huán)境。這一句承上啟下,是全詩(shī)發(fā)展必要的過(guò)渡,“溪橋”二字引出下句。第三句,說(shuō)一樹(shù)寒梅早發(fā)的原因是由于“近水”;第四句回應首句,是詩(shī)人把寒梅疑做是經(jīng)冬而未消的白雪。一個(gè)“不知”加上一個(gè)“疑是”,寫(xiě)出詩(shī)人遠望似雪非雪的迷離恍惚之境。最后定睛望去,才發(fā)現原來(lái)這是一樹(shù)近水先發(fā)的寒梅,詩(shī)人的疑惑排除了,早梅之“早”也點(diǎn)出了。

  梅與雪常常在詩(shī)人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩(shī)云:“素艷雪凝樹(shù)”,這是形容梅花似雪,而張謂的詩(shī)句則是疑梅為雪,著(zhù)意點(diǎn)是不同的。對寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,不少詩(shī)人也都產(chǎn)生過(guò)類(lèi)似的疑真的錯覺(jué)。宋代王安石有詩(shī)云:“遙知不是雪,為有暗香來(lái)”,也是先疑為雪,只因暗香襲來(lái),才知是梅而非雪,和此篇意境可謂異曲同工。而張謂此詩(shī),從似玉非雪、近水先發(fā)的梅花著(zhù)筆,寫(xiě)出了早梅的形神,同時(shí)也寫(xiě)出了詩(shī)人探索尋覓的認識過(guò)程。并且透過(guò)表面,寫(xiě)出了詩(shī)人與寒梅在精神上的契合。讀者透過(guò)轉折交錯、首尾照應的筆法,自可領(lǐng)略到詩(shī)中悠然的韻味和不盡的意蘊。

  賞析:

  這是一首構思奇巧的詠梅詩(shī),意在詠贊。雖然作者在作品中沒(méi)有一處議論和禮贊的詞句,卻巧妙地刻畫(huà)了早梅凌寒傲雪的`高貴品格。

  “一樹(shù)寒梅白玉條”。這一句是對梅花外在特征的描寫(xiě)。開(kāi)篇描寫(xiě)早梅之?huà)擅,有色,有形,也有神,令人仰慕,令人陶醉!耙粯?shù)”在這里應該理解為“滿(mǎn)樹(shù)”,形容花開(kāi)得密,開(kāi)得多,即滿(mǎn)樹(shù)都是盛開(kāi)的鮮花!昂贰币辉~意在突出一個(gè)“早”字,同時(shí)也與題目中的“早”形成了一個(gè)照應,也就是人們常說(shuō)的扣題!鞍子駰l”,這三個(gè)字既寫(xiě)出了梅花花朵的顏色、質(zhì)地,也描繪出了梅花枝杈的姿態(tài)和神韻。形象,傳神,逼真。

  “迥臨村路傍溪橋”。這一句是對梅的生長(cháng)環(huán)境的具體交代。這個(gè)交代作者是有用意的,不是簡(jiǎn)單的交代,而是為了突出梅的高潔。你看它生長(cháng)的地方,絕對是與眾不同的,“迥臨村路”,也就是遠離喧囂的塵世,不與世俗同流;“傍溪橋”,不僅長(cháng)在小溪的涯畔,還依傍在小橋的旁邊,,遠離“村路”,卻又傍水臨橋,誰(shuí)說(shuō)植物沒(méi)有意識?這簡(jiǎn)直就是有意識的絕佳的環(huán)境選擇。從這一句中我們不難看出,詩(shī)人在真實(shí)的景物中,是有意融入了人的思想意念,仿佛寒梅是有意遠離喧囂的塵世,刻意到偏僻的溪畔橋邊,獨自悄悄地凌寒開(kāi)放,突出了早梅的不畏嚴寒的不與世俗同流的高貴品格。

  “不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未銷(xiāo)”。這兩句抒發(fā)了詩(shī)人初見(jiàn)橋邊梅花近水早發(fā)的驚喜之情。因為“不知”才“疑”,因為梅花潔白如玉才“疑是經(jīng)冬”“ 未銷(xiāo)”的“雪”,這樣寫(xiě)來(lái),就使人讀起來(lái)覺(jué)得更為傳神,更能將詩(shī)人那時(shí)的驚喜之情渲染得淋漓盡致,似乎詩(shī)人并不敢相信自己的眼睛所看到的是梅花,而懷疑是不是未化盡的冬雪壓在枝頭。這不僅與首句的“白玉條”緊密呼應,同時(shí)也更好地顯示出梅花的潔白和凜然不屈的形象和品格,從而含蓄婉轉地把詩(shī)意落到實(shí)處,使詩(shī)的主題得到進(jìn)一步深化,喚起了人們對早梅的傾慕之情。

  一首絕句,僅二十八個(gè)字,就能將梅花寫(xiě)得如此之美,除立意新穎之外,還在于詩(shī)人從現實(shí)生活的觀(guān)察中,能捕捉住早梅的顏色(潔白)、地點(diǎn)(偏僻)、季節(早春)、氣質(zhì)(耐寒)、姿態(tài)(俏麗)等特征,加以藝術(shù)的提煉和概括,并借助像“白玉條”“冬雪壓枝”等生動(dòng)、形象的比喻,鮮明、傳神地塑造出早梅的品貌和氣質(zhì),使人生發(fā)出美不勝?lài)@的感覺(jué)。梅與雪常常在詩(shī)人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩(shī)云:“素艷雪凝樹(shù)”,這是形容梅花似雪,而這首詩(shī)則是疑梅為雪,著(zhù)意點(diǎn)是不同的。對寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,不少詩(shī)人也都產(chǎn)生過(guò)類(lèi)似的疑真的錯覺(jué)。

  宋代王安石有詩(shī)云:“遙知不是雪,為有暗香來(lái)”(《梅花》),也是先疑為雪,只因暗香襲來(lái),才知是梅而非雪,和這首《早梅》意境可謂異曲同工。

  張謂

  張謂(生卒年不詳),字正言,河內(今河南沁陽(yáng)市)人,唐朝詩(shī)人,《早梅》的作者,排行十四,唐代。生平散見(jiàn)《唐詩(shī)紀事》卷二五、《唐才子傳》卷四。其詩(shī)辭精意深,講究格律,詩(shī)風(fēng)清正,多飲宴送別之作。代表作有《早梅》《邵陵作》《送裴侍御歸上都》等,其中以《早梅》為最著(zhù)名,《唐詩(shī)三百首》各選本多有輯錄!安恢ㄏ劝l(fā),疑是經(jīng)冬雪未消”,疑白梅作雪,寫(xiě)得很有新意,趣味盎然。詩(shī)一卷。

【張謂早梅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

張謂《早梅》原文翻譯及賞析06-14

張謂《官舍早梅》原文閱讀及答案08-11

《早梅》原文翻譯及賞析11-01

早梅原文、翻譯、賞析11-17

早梅原文賞析及翻譯09-15

早梅原文翻譯及賞析12-13

早梅原文翻譯賞析08-15

張謂《早梅》閱讀答案12-30

《早梅》張謂唐詩(shī)鑒賞10-20