《沉醉東風(fēng)·漁夫》原文及翻譯賞析
在日常學(xué)習、工作和生活中,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編收集整理的《沉醉東風(fēng)·漁夫》原文及翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《沉醉東風(fēng)·漁夫》原文及翻譯賞析
雙調·沉醉東風(fēng) 漁夫-白樸
黃蘆①岸白蘋(píng)渡口,綠柳堤紅蓼②灘頭。雖無(wú)刎頸交③,卻有忘機友④,點(diǎn)⑤秋江白鷺沙鷗。傲殺⑥人間萬(wàn)戶(hù)侯,不識字煙波釣叟⑦。
【注釋】 選自隋樹(shù)森編《全元散曲》
、劈S蘆:與白蘋(píng)、綠柳、紅蓼均為水邊生長(cháng)的植物。白蘋(píng):一種在淺水中多年生的植物。
、萍t蓼(liǎo):一種水邊生的草本植物,開(kāi)白色或淺紅色的小花。
、秦仡i交:刎,割;頸,脖子。刎頸交即生死朋友的意思。為了友誼,雖刎頸也不后悔的朋友。
、韧鼨C友:機,機巧、機心。忘機友即相互不設機心、無(wú)所顧忌、毫無(wú)機巧算計之心的朋友。
、牲c(diǎn):點(diǎn)點(diǎn)、數,這里是形容詞作動(dòng)詞用。
、拾翚ⅲ罕梢。萬(wàn)戶(hù)侯:本意是漢代具有萬(wàn)戶(hù)食邑的侯爵,在此泛指高官顯貴。
、僳牛豪项^。
【譯文】
金黃的蘆葦鋪滿(mǎn)江岸,白色的浮萍飄蕩在渡口,碧綠的楊柳聳立在江堤上,紅艷的野草渲染著(zhù)灘頭。雖然沒(méi)有生死之交,卻有毫無(wú)機巧之心的朋友。他們就是那些點(diǎn)綴在秋江上自由自在的鷗鷺。鄙視那些達官貴人們的正是那些不識字的江上釣魚(yú)翁。
【鑒賞】
白樸的這首《沉醉東風(fēng)·漁夫》通過(guò)一個(gè)理想的漁民形象,通過(guò)對他的自由自在的垂釣生活的描寫(xiě),表現了作者不與達官貴人為伍,甘心淡泊寧靜的生活的情懷。小令意象艷麗、境界闊大,給人以美的享受。
《沉醉東風(fēng)·漁夫》原文及翻譯賞析
閱讀下面兩首元曲,然后回答問(wèn)題。
【雙調】沉醉東風(fēng)·漁夫
白樸(元)
黃蘆岸白蘋(píng)渡口。綠楊堤紅蓼灘頭。雖無(wú)刎頸交,卻有忘機友。
點(diǎn)秋江白鷺沙鷗,傲殺人間萬(wàn)戶(hù)侯。不識字煙波釣叟。
【注】元代著(zhù)名曲作家。他厭惡元朝統治,終身拒絕做官。刎頸交:生死之交的朋友。忘機友:淡薄名利,無(wú)互相算計之心的朋友。傲殺:鄙視。萬(wàn)戶(hù)侯:泛指高官顯貴。
【正宮】鸚鵡曲
白賁(元)
儂家鸚鵡洲邊住,是個(gè)不識字漁父。浪花中一葉扁舟,睡煞江南煙雨。
覺(jué)來(lái)時(shí)滿(mǎn)眼青山,抖擻綠蓑歸去。算從前錯怨天公,甚也有安排我處。
【注】白賁,元代文學(xué)家,約四十歲出任地方官,后被降職。儂家:我家。甚也有:真也有,正也有。
兩位作家明明是讀書(shū)人,為何筆下的釣叟漁父都強調是“不識字”的呢?請聯(lián)系兩曲的情感和作者背景談?wù)勀愕目捶。?分)
白樸筆下的漁翁在風(fēng)景如畫(huà)的江邊垂釣,與之為伴的是白鷺沙鷗,他認為這是不講名利毫無(wú)機心的朋友,與作者鄙視的唯利是圖的達官貴人形成鮮明對比(1分),形象地表明作者對的隱逸生活的贊美和追求(1分)。說(shuō)漁翁“不識字”是為了表達一種對抗不合作的態(tài)度(1分),這和作者拒絕出仕,遠離官場(chǎng)的行動(dòng)是一致的(1分,以上4分)。
白賁筆下的漁父表面看是追求自由閑適,獨來(lái)獨往的隱逸生活,實(shí)則是抒發(fā)懷才不遇的怨憤(1分)。說(shuō)自己“不識字”實(shí)為對社會(huì )的憤激之語(yǔ)(1分)。結尾處對天公安排表示滿(mǎn)意,其實(shí)也是反語(yǔ),從作者的經(jīng)歷可以看出,他有心報效朝廷,但一把年紀才出仕,又得不到重用,故借“不識字”的漁父形象表達不滿(mǎn)(1分,如果認為白賁對天公的安排真的滿(mǎn)意,表明他獨善其身,接受現實(shí),該點(diǎn)不給分。以上3分)。
【簡(jiǎn)析】
1、《沉醉東風(fēng)》
此曲先用“黃蘆”“白蘋(píng)”等自然景物組成一幅清新自然色彩鮮艷的圖畫(huà),又點(diǎn)綴上幾只白鷺沙鷗,漁翁視之為君子之交,以鷗鷺為友,既表現精神的高潔,又暗示真正的“忘機友”在人間難找。并以此與“萬(wàn)戶(hù)侯”們作比,這種對立描繪,反映出貴族與平民之對立和作者對黑暗官場(chǎng)的厭惡,充分表現了作者不幕名利不愿與達官貴人為伍,甘心淡泊寧靜的生活情懷。說(shuō)漁翁“不識字”正是后悔做了文人,在黑暗社會(huì )里,正直的知識分子比‘不識字”的漁夫會(huì )遭受更多的精神磨難,小曲意象艷麗、境界闊大,語(yǔ)言清俊,又表達了備受壓抑的知識分子所追求的理想,因而在當時(shí)就贏(yíng)得了人們的喜愛(ài)。
2、《鸚鵡曲》
此曲描寫(xiě)了一位不識字的漁夫,喜歡乘一葉扁舟在煙雨蒙蒙的江上飄流,酣然入睡。醒來(lái)天晴雨住,滿(mǎn)眼青山滴翠,于是抖動(dòng)蓑衣?lián)u船回去。乍看上去該曲是禮贊隱逸生活,實(shí)則是抒發(fā)懷才不遇的憤懣。說(shuō)自己是個(gè)不識字漁夫實(shí)為對社會(huì )的憤激之語(yǔ)。 “錯怨天公”何事作者沒(méi)有明講,可推知所怨是天公沒(méi)有給他安排一個(gè)能夠發(fā)揮才能的位置!吧跻灿邪才盼姨帯币膊⒎菑男睦锉硎緷M(mǎn)意。實(shí)質(zhì)是對安排不滿(mǎn),暗含懷才不遇的怨憤。這種情緒,在元代一般漢族文人中普遍存在。在當時(shí)民族歧視政策下,漢族文士多不能為國所用。白賁亦然,只當過(guò)地方小官。這支曲道出了當時(shí)一般文士的心聲。
【《沉醉東風(fēng)·漁夫》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
沉醉東風(fēng)·漁夫原文翻譯及賞析01-06
《沉醉東風(fēng)·漁夫》原文及翻譯11-09