97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

稚子弄冰原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2023-06-07 07:42:41 古籍 我要投稿

稚子弄冰原文、翻譯及賞析

  《稚子弄冰》是南宋詩(shī)人楊萬(wàn)里所作。全詩(shī)四句,從小孩幼稚嗜玩的心理特征切入,為讀者描繪了一幅稚氣滿(mǎn)紙而又詩(shī)意盎然的“脫冰作戲”的場(chǎng)景。小編今天給大家帶來(lái)了稚子弄冰原文、翻譯及賞析,一起來(lái)學(xué)習吧。

  稚子弄冰 宋朝 楊萬(wàn)里

  稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀鉦。(銀鉦一作:銀錚)

  敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。(玻璃一作:玻瓈)

  《稚子弄冰》譯文

  兒童早晨起來(lái),將凍結在銅盆里的冰塊脫下,用彩線(xiàn)穿起來(lái)當錚。

  敲出的聲音像玉磬一般穿越樹(shù)林,忽然冰鑼敲碎落地,發(fā)出美玉摔碎般的聲音。

  《稚子弄冰》注釋

  稚子:指幼稚、天真的孩子。

  脫曉冰:在這里指兒童晨起,從結成堅冰的銅盆里剜冰。

  鉦:指古代的一種像鑼的樂(lè )器。

  磬(qìng):四聲古代打擊樂(lè )器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可以懸掛在墻上。

  玻璃:指古時(shí)候的一種天然玉石,也叫水玉,并不是現在的玻璃。

  《稚子弄冰》賞析

  全詩(shī)攝取瞬間快景避開(kāi)直接描寫(xiě),用生動(dòng)形象的“穿林”響聲和貼切的比喻,用老者的眼光開(kāi)掘稚子的情趣。

  一、二句“稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀鉦”。金盆,古時(shí)把金屬的東西統稱(chēng)作金,這里指銅盆。脫,脫離,取出。曉,清晨。鉦(讀zhēng),鑼。說(shuō)清晨起來(lái),兒童從銅盆里取出夜間凍好的冰塊,用彩色絲線(xiàn)穿上當作銀鑼。天寒才能結冰,冰塊又是很涼的,兒童卻早早起來(lái)去玩它,寫(xiě)出兒童不怕冷;一塊涼涼的冰有什么好玩的呢?有的,可以穿上絲線(xiàn)當鑼敲。這是只有兒才想得出的,而且是“彩”線(xiàn),“銀”鑼?zhuān)趾苊。說(shuō)明這個(gè)兒童既頑皮,又聰明精靈。

  第三句“敲成玉磬穿林響”,磬(讀qìng),樂(lè )器名,古時(shí)常用玉石雕成。懸于架上,以物敲擊。這句詳細描寫(xiě)兒童提著(zhù)銀鑼似的冰塊玩耍的情景。說(shuō)他手提“銀鑼”在樹(shù)林里邊敲邊跑,“銀鑼”發(fā)出玉磬般美妙的樂(lè )聲。無(wú)疑,這聲音清脆悅耳,傳得很遠!按弊,有人在林間奔跑的意思,也有聲音的傳播。詩(shī)句將兒童得到“銀鑼”,興高采烈的情態(tài)傳神地描繪出來(lái),讓人想見(jiàn)他那狂喜的身影。

  第四句“忽作玻璃碎地聲”。意外的情況發(fā)生了,詩(shī)的發(fā)展出現了波折。玻璃,古時(shí)指天然的玉類(lèi)美石。碎地,落在地上摔碎。意思是;兒童手里的冰塊忽然掉在地上,摔碎了,那聲音就像美玉落地摔碎一樣。兒童的心情怎樣呢?詩(shī)人沒(méi)有寫(xiě),但可以想象出,一定是感到突然,有些遺憾,先是果呆地站在那里望著(zhù)地上碎裂的冰塊。幾乎同時(shí)送到耳朵的聲響竟是那樣優(yōu)美,又ー個(gè)意想不到,也許他會(huì )瞬間轉憂(yōu)為喜,高興得又蹦又跳了。這最后一句,意外,又合情理。沉甸甸的冰塊,用絲線(xiàn)提著(zhù),掉下是很自然的冬天地面凍得很硬,冰塊又硬又脆,落地摔碎也很容易。但兒童不考慮這些,只顧高興地跑呀,敲呀,結果摔碎了;町(huà)出兒童天真可愛(ài)的形象,而且情趣橫生,余味無(wú)窮,給人以美的享受。

  詩(shī)中孩子弄冰的場(chǎng)景,充滿(mǎn)了樂(lè )趣:心態(tài)上,寒天“弄冰”,童心熾熱;色澤上,“金”盤(pán)“彩”絲串“銀”冰;形態(tài)上,是用“金盤(pán)”脫出的“銀錚”,圓形;聲音上,有“玉罄穿林響”的高亢,忽又轉作“玻璃碎地聲”的清脆。全詩(shī)形色兼具以感目,聲意俱美以悅耳賞心,繪聲繪色地表現出兒童以冰為鉦、自得其樂(lè )的盎然意趣。

  全詩(shī)突出一個(gè)“稚”字。稚氣和樂(lè )趣能使兒童忘卻嚴冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快樂(lè )。孩童與老人在心理特征上有諸多的相通之處,唯其如此,孩童的“脫冰作戲”的場(chǎng)景在老人的眼里才有依依情趣。

  正是以這種老少相通的心理特征為審美基點(diǎn),楊萬(wàn)里通過(guò)“以稚為老”的手法使童趣化為詩(shī)趣,一方面從稚子的心理出發(fā),描寫(xiě)“脫冰”的動(dòng)作細節;另一方面基于世人的心理去感受,欣賞其行為細節,這樣孩童的稚氣與老人的“天真”相映成趣,融為形之于筆端的盎然詩(shī)意。詩(shī)人發(fā)自?xún)刃牡刈鹬貎和奶煺,才能把孩子玩冰的情趣描繪得如此真切酣暢。

  《稚子弄冰》創(chuàng )作背景

  此詩(shī)作于公元1179年(宋孝宗淳熙六年)春,楊萬(wàn)里當時(shí)在常州任上。打春牛是古時(shí)的習俗,立春前一日,用土牛打春,以示迎春和勸農。這首詩(shī)寫(xiě)兒童看到大人們鞭打春牛的場(chǎng)面后進(jìn)行模仿的情景,這一場(chǎng)景引起詩(shī)人對豐收的聯(lián)想。

  楊萬(wàn)里生平

  楊萬(wàn)里生于宋高宗建炎元年九月二十二日(1127年10月29日),他八歲喪母。其父楊芾精通《易經(jīng)》,常忍著(zhù)饑寒購買(mǎi)書(shū)籍,在十年之內,積得藏書(shū)數千卷。在父親的影響下,楊萬(wàn)里自幼讀書(shū)非常勤奮,廣師博學(xué),鍥而不舍,曾從師于高守道、王庭珪等人。

  紹興二十年(1150年)春,楊萬(wàn)里赴臨安參加禮部試,落第而歸,仍繼續求學(xué)。

  紹興二十四年(1154年),楊萬(wàn)里進(jìn)士及第。次年,拜劉才邵為師。

  紹興二十六年(1156年),授贛州司戶(hù)參軍。在贛州司戶(hù)任上,其父楊芾又攜領(lǐng)他去拜見(jiàn)滴居南安的張九成和途經(jīng)贛州的胡錐。王庭珪、張九成、胡銓等前輩的學(xué)問(wèn)、節操以及力主抗金的愛(ài)國精神,給了楊萬(wàn)里以重要的影響。

  紹興二十九年(1159年)十月,調任永州零陵縣丞。時(shí)主戰派領(lǐng)袖張浚滴居永州,閉門(mén)謝客。楊萬(wàn)里三次前往拜謁而不得見(jiàn),后以書(shū)信力請,并通過(guò)其子張拭介紹,才得接見(jiàn)。張浚對他說(shuō):“元符貴人,腰金纖紫者何隙,惟鄒志完、陳瑩中姓名與日月?tīng)幑?”同時(shí)勉之以“正心誠意”之學(xué)。楊萬(wàn)里服膺其教終身,于是名其讀書(shū)之室曰“誠齋”,以明己志。胡銓當時(shí)謫居衡州,楊萬(wàn)里又請他為此寫(xiě)了《誠齋記》。為丞零陵,“一日而并得二師”,張浚、胡銓兩位愛(ài)國名臣成為楊萬(wàn)里終生效法的榜樣。

  千慮策論

  紹興三十二年(1162年)六月,高宗遜位于太子趙昚(即宋孝宗),南宋政局發(fā)生重大變化。孝宗即位后,銳意恢復,起用張浚為樞密使,不久又任其為相。

  隆興元年(1163年)秋,楊萬(wàn)里離零陵任,赴調至臨安。因張浚推薦,除臨安府教授。未及赴任,就因父病,而于隆興二年(1164年)正月西歸吉水。八月四日,父病故,在家服喪。

  乾道三年(1167年)春,楊萬(wàn)里至臨安,先后謁見(jiàn)副樞密使陳俊卿和樞密使虞允文,上政論《千慮策》。

  《千慮策》分“君道”、“國勢”、“治原”、“人才”、“論相”、“論將”、“論兵”、“馭吏”、“選法”、“刑法”、“冗官”、“民政”共30篇,深刻總結了靖康之難以來(lái)的歷史教訓,直率批評了朝廷的腐敗無(wú)能,提出了一整套振興國家的方針策略,充分顯示了楊萬(wàn)里的政治才能。

  治理奉新

  乾道六年(1170年),楊萬(wàn)里除隆興府奉新縣知縣。恰值奉新大旱,百姓生活十分困苦。楊萬(wàn)里于四月二十六日上任,見(jiàn)牢中關(guān)滿(mǎn)交不起租稅的百姓,官署府庫卻依然空虛,深知是群吏中間盤(pán)剝所致。于是他下令,全部放還牢里的“囚犯”,并禁止逮捕、鞭打百姓,然后發(fā)給每戶(hù)一紙通知,放寬其稅額、期限。結果百姓紛紛自動(dòng)前來(lái)納稅,不出一月,欠稅全部交清。楊萬(wàn)里在奉新任職雖只半年,卻初次實(shí)踐了他的不擾民政治,頗獲治績(jì)。

  十月,因右相虞允文推薦,楊萬(wàn)里被召為國子博士,自此開(kāi)始在京任職。

  歷職內外

  乾道七年(1171年),張栻之前因反對寵臣近習執掌要職而得罪虞允文,于此年被擠,出知袁州。楊萬(wàn)里抗章力爭張拭不當去位,又致書(shū)虞允文,以正理相規勸,公而忘私,深為世人稱(chēng)道。七月,轉太常博士。

  乾道八年(1172年),升太常兼權任吏部右侍郎。

  乾道九年(1173年)四月,轉將作少監。

  淳熙元年(1174年)正月,除漳州知州。臨行時(shí)不忘上札,忠告孝宗戒貪吏、施廉吏。后因病未赴任,家居三年。

  淳熙四年(1177年)春,出常州知州。

  淳熙六年(1179年)正月,除提舉廣東常平茶鹽公事。楊萬(wàn)里于二月攜家離開(kāi)常州,待次近一年。

  淳熙七年(1180年)正月,離吉水赴任廣東。

  淳熙八年(1181年)二月,改任廣東提點(diǎn)刑獄。同年冬,閩“盜”沈師進(jìn)入梅州,他率兵平定,被孝宗稱(chēng)為“仁者之勇”,賜直秘閣。

  淳熙九年(1182年)七月,繼母去世,離任服喪。

  淳熙十一年(1184年)十月服除,被召人京任尚書(shū)右郎,后任吏部員外郎。

  淳熙十二年(1185年)五月,除吏部郎中,應詔上書(shū),極論時(shí)事。宰相王淮問(wèn)他:“宰相何事最急先務(wù)”,楊萬(wàn)里以“人才最急先務(wù)”為答,并條上《薦士錄》(《淳熙薦士錄》),舉薦朱熹等六十人。孝宗親自將其升為東宮(太子)侍讀,太子趙惇親題“誠齋”二字贈給楊萬(wàn)里。

  淳熙十三年(1186年),轉任樞密院檢詳,歷任尚書(shū)省右司郎中、左司郎中,仍兼東宮侍讀。

  淳熙十四年(1187年)十月,任秘書(shū)少監。

  楊萬(wàn)里一生寫(xiě)作勤奮,相傳有詩(shī)二萬(wàn)余首,現存詩(shī)四千二百首,詩(shī)文全集一百三十三卷,名《誠齋集》(包括十種詩(shī)集及各體文章),今存。并有《楊文節公詩(shī)集》四十二卷。另著(zhù)有《誠齋詩(shī)話(huà)》一卷,不專(zhuān)論詩(shī),也有一些文論。所作賦,以《浯溪賦》、《海賦》為有名。所作詞今存僅15首,風(fēng)格清新,富于情趣,頗類(lèi)其詩(shī)。又精于《易》學(xué),有《誠齋易傳》二十卷,以史證《易》,為經(jīng)學(xué)家非議。

【稚子弄冰原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《稚子弄冰》原文及翻譯賞析02-09

《稚子弄冰》原文、翻譯及賞析05-26

《稚子弄冰》翻譯賞析11-23

(合集)《稚子弄冰》翻譯賞析01-22

稚子弄冰原文翻譯及賞析12-23

稚子弄冰原文翻譯及賞析04-03

稚子弄冰原文翻譯及賞析12-17

稚子弄冰原文翻譯及賞析(2篇)06-12

稚子弄冰原文翻譯及賞析2篇08-10

稚子弄冰原文及賞析10-07