97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《北齊書(shū)堯雄傳》的原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-18 18:38:25 古籍 我要投稿

《北齊書(shū)堯雄傳》的原文及翻譯

  原文

  堯雄字休武上黨長(cháng)子人也祖暄魏司農卿父榮員外侍郎雄少驍果善騎射輕財重氣為時(shí)輩所重永安中,拜宣威將軍、給事中、持節慰勞恒燕朔三州大使。仍為都督,從叱列延討劉靈助,平之,拜鎮東將軍、燕州刺史,封城平縣伯,邑五百戶(hù)。義旗初建,雄隨爾朱兆敗于廣阿,遂率所部據定州以歸高祖。

  時(shí)雄從兄杰,爾朱兆用為滄州刺史,至瀛州,知兆敗,亦遣使歸降。高祖以其兄弟俱有誠款,便留杰行瀛州事,尋以雄為車(chē)騎大將軍、瀛州刺史以代杰,進(jìn)爵為公,增邑五百戶(hù)。于時(shí)禁網(wǎng)疏闊,官司相與聚斂,唯雄義然后取,復能接下以寬恩,甚為吏民所懷附。梁將李洪芝、王當伯襲破平鄉城,侵擾州境。雄設伏要擊,生擒洪芝、當伯等,俘獲甚眾。梁司州刺史陳慶之復率眾逼州城,雄出與戰,身被二創(chuàng ),壯氣益厲,慶之敗,棄輜重走。后慶之復圍南荊州,雄曰:“白茍堆,梁之北面重鎮,因其空虛,攻之必克,彼若聞難,荊圍自解,此所謂機不可失也!彼炻时姽ブ,慶之果棄荊州來(lái)。未至,雄陷其城,擒梁鎮將茍元廣,兵二千人。

  梁以元慶和為魏王,侵擾南城。雄率眾討之,大破慶和于南頓。尋與行臺侯景破梁楚城。雄雖武將,而性質(zhì)寬厚,治民頗有誠信,為政去煩碎,舉大綱而已。撫養兵民,得其力用。在邊十年,屢有功績(jì),豫人于今懷之。又愛(ài)人物,多所施與,賓客往來(lái),禮遺甚厚,亦以此見(jiàn)稱(chēng)。興和三年,征還京師,尋領(lǐng)司、冀、瀛、定、齊、青、膠、兗、殷、滄十州士卒十萬(wàn)人,巡行西南,分守險要。四年,卒于鄴,時(shí)年四十四。贈使持節、都督青徐膠三州軍事、大將軍、司徒公、徐州刺史,謚武恭。子師嗣。

 。ü澾x自《北齊書(shū)·堯雄傳》)

  譯文

  堯雄,字休武,上黨長(cháng)子人氏祖父暄,魏司農卿父榮,員外侍郎雄少年時(shí)勇猛矯健,長(cháng)于騎馬射箭,輕財重義,被同輩人推崇永安中,拜宣威將軍、給事中、持節慰勞恒燕朔三州大使仍為都督,跟從叱列延攻打劉靈助,獲勝,拜鎮東將軍、燕州刺史,封城平縣伯,食邑五百戶(hù)義旗初樹(shù),雄隨爾朱兆在廣阿大敗,于是他便率領(lǐng)自己的部眾占據定州,之后歸順了高祖。這時(shí)雄的從兄杰,被爾朱兆委任為滄州刺史,赴任抵達贏(yíng)州,得知兆敗的消息,也遣使歸降高祖認為雄兄弟都有赤誠之心,就讓杰行贏(yíng)州刺史事很快又授雄車(chē)騎大將軍、贏(yíng)州刺史以替代杰,并晉爵為公,增加食邑五百戶(hù)這個(gè)時(shí)期,國家法律不嚴,官員們紛紛聚斂,只有堯雄能堅守道義,然后取之有道,用寬大恩惠對待下屬,深得官吏百姓擁戴梁將李洪芝、王當伯偷襲平鄉城成功,繼之騷擾州境雄設伏兵攔腰襲擊,活捉了洪芝、當伯等人,俘虜繳獲極多梁司州刺史陳慶之又率部圍攻州城,雄領(lǐng)兵出城應戰,一時(shí)所向披靡,雖身體兩處負傷,但斗志更旺,慶之敗,拋棄輟重逃跑后慶之復圍南荊州,雄說(shuō):“白茍堆是梁朝北面的重鎮,現在城中空虛,攻打的話(huà)一定可以?shī)Z取,慶之他們聽(tīng)了白茍堆的消息,荊州之圍自然也就解除了,這是所謂的機不可失吧”于是依計劃進(jìn)行,慶之果然放棄荊州趕來(lái)救助當他還在路上的時(shí)候,雄攻克了白茍堆城,生擒梁鎮將茍元廣,以及兵士二千人梁拜元慶和為魏王,侵擾魏之南境雄統眾反擊,在南頓大敗慶和不久,與行臺侯景攻下梁朝的楚城雄雖是武將,但品性寬厚,治民極講誠信,為政去繁就簡(jiǎn),只是注重大事而已撫育教養兵民,而能盡其所長(cháng)在邊地十年,多次建有戰功,豫人直至今日都在懷念著(zhù)他(堯雄)愛(ài)惜人才,多施予財物,與冥客往來(lái),禮物贈送十分豐厚,也因此受到了贊許興和三年,征還京師,不久,統率司、冀、贏(yíng)、定、齊、青、膠、充、殷、滄十州士卒十萬(wàn)人,巡行西南,分守險要四年,死于鄴城,時(shí)年四十四歲贈使持節、都督青徐膠三州軍事、大將軍、司徒公、徐州刺史,謐號武恭。兒子堯師繼承。

【《北齊書(shū)堯雄傳》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《北齊書(shū)堯雄傳》原文及翻譯04-08

《北齊書(shū)·王纮傳》原文及翻譯09-24

《北齊書(shū)·崔昂傳》原文和翻譯09-24

《北齊書(shū)·循吏傳》原文及譯文11-17

《周書(shū)·韓雄傳》原文及譯文09-27

雄牝城孫臏原文及翻譯09-24

論語(yǔ)堯曰篇的原文及翻譯05-06

北齊書(shū)綦連猛傳原文及譯文09-24

《北齊書(shū)李元忠傳》的原文及譯文09-26

《宋史傅堯俞傳》原文及譯文09-28