97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《周書(shū)·韓雄傳》原文及譯文

時(shí)間:2022-09-27 14:47:04 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《周書(shū)·韓雄傳》原文及譯文

  原文

  韓雄字木蘭,河南東垣人也。雄少敢勇,膂力絕人,工騎射,有將率材略。及魏孝武西遷,雄便慷慨有立功之志。大統初,遂與其屬六十余人于洛西舉兵,數日間,眾至千人。與河南行臺楊琚共為掎角。每抄掠東魏,所向克獲。徒眾日盛,州縣不能御之。東魏洛州刺史韓賢以狀聞,鄴乃遣其軍司慕容紹宗率兵與賢合勢討雄。戰數十合,雄兵略盡,兄及妻子皆為賢所獲,將以為戮。乃遣人告雄曰:「若雄至,皆免之!剐叟c其所親謀曰:“奮不顧身以立功名者本望上申忠義下榮親戚今若忍而不赴人謂我何既免之后更思其計未為晚也!庇谑,遂詣賢軍,即隨賢還洛。乃潛引賢黨,謀欲襲之。事泄,遁免。

  時(shí)太祖在弘農,雄至上謁。太祖嘉之,封武陽(yáng)縣侯,邑八百戶(hù)。遣雄還鄉里,更圖進(jìn)取。雄乃招集義眾,進(jìn)逼洛州。東魏洛州刺史元湛委州奔河陽(yáng),其長(cháng)史孟彥舉城款附。俄而領(lǐng)軍獨孤信大軍繼至,雄遂從信入洛陽(yáng)。時(shí)東魏將侯景等圍蓼塢,雄擊走之。又從太祖戰于河橋。軍還,仍鎮洛西。

  東魏東雍州刺史郭叔略與雄接境,頗為邊患。雄密圖之,乃輕將十騎,夜入其境,伏于道側。遣都督韓仕于略城東,服東魏人衣服,詐若自河陽(yáng)叛投關(guān)西者。略出馳之,雄自后射之,再發(fā)咸中,遂斬略首。除河南尹,進(jìn)爵為公。尋進(jìn)驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司、侍中、河南邑中正。孝閔帝踐阼,進(jìn)爵新義郡公,增邑通前三千八百戶(hù),賜姓宇文氏。世宗二年,除使持節、都督、中徐虞洛四州諸軍事、中州刺史。雄久在邊,具知敵人虛實(shí)。每率眾深入,不避艱難。前后經(jīng)四十五戰,雖時(shí)有勝負,而雄志氣益壯。東魏深憚之。天和三年,卒于鎮。贈大將軍。謚曰威。

  譯文

  韓雄字木蘭,河南東垣人。韓雄少年時(shí)果決勇敢,膂力過(guò)人,善于騎馬射箭,有將帥之才。當魏孝武帝西遷時(shí),韓雄就慷慨激昂,有立功的志向。大統初年,韓雄率領(lǐng)屬下六十余人于洛西舉兵,數日之內,聚眾達一千人。與河南行臺楊琚形成掎角之勢。每次襲掠東魏,所到之處皆有所獲。 部眾勢力一天天強大,州縣無(wú)法抵擋。東魏洛州刺史韓賢將情況上報,鄴城派軍司慕容紹宗率兵與韓賢合勢討伐韓雄。交戰數十次,韓雄兵馬越戰越少,其兄長(cháng)和妻子、兒女都被韓賢捕獲,準備殺掉。 韓賢遣人對韓雄說(shuō):“如果韓雄來(lái),全部赦免!表n雄與親信計謀說(shuō):“我?jiàn)^不顧身而博取功名,本來(lái)希望向上表達申明忠義之心,下使親人外戚榮耀顯貴。如今如果忍心而不去,人們將會(huì )說(shuō)我呢?親人被赦免之后,再思謀計策,還不算晚!庇谑堑巾n賢軍中,當即隨韓賢回到洛陽(yáng)。暗中招引韓賢黨羽,打算偷襲韓賢。事情敗露,只得逃跑。

  當時(shí)太祖住在弘農,韓雄前去拜謁。太祖嘉許了他,封他為武陽(yáng)縣侯,食邑八百戶(hù)。派遣韓雄返回故鄉,圖謀更大舉動(dòng)。韓雄于是招集義軍進(jìn)逼洛州。東魏洛州刺史元湛丟下州城逃向河陽(yáng),長(cháng)史孟彥舉城歸降。不久,領(lǐng)軍獨孤信率領(lǐng)大軍開(kāi)到,韓雄隨獨孤信入據洛陽(yáng)。當時(shí)東魏將領(lǐng)侯景等人包圍蓼塢,韓雄將其擊退。又隨從太祖戰于河橋。大軍撤回后,仍然鎮守洛水以西。

  東魏東雍州刺史郭叔略與韓雄邊境相接,是個(gè)很大的禍患。韓雄暗中算計,輕裝率領(lǐng)十名騎兵,乘夜潛入郭叔略的境地,埋伏在路邊。 派都督韓仕在郭叔略所據之城以東,穿上東魏人的服裝,假稱(chēng)從河陽(yáng)叛變,投奔關(guān)西。郭叔略騎馬出城,韓雄從后面射他,連射兩箭皆中,于是砍下了郭叔略的腦袋。被授為河南尹,晉封公爵,隨即又升任驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司、侍中、河南邑中正。孝閔帝登基,晉封新義郡公,食邑增至三千八百戶(hù),賜姓宇文氏。世宗二年(560),授為使持節、都督以及中、徐、虞、洛四州諸軍事、中州刺史。韓雄久在邊境,全面了解敵人虛實(shí)。每次率軍深入,不懼艱難險阻。前后經(jīng)歷四十五次戰斗,雖然有勝有負,而韓雄志氣愈加豪壯。 東魏十分害怕他。天和三年(568),在任上去世。追贈大將軍。謚號為“威”。

【《周書(shū)·韓雄傳》原文及譯文】相關(guān)文章:

《韓褒傳》原文及譯文06-20

《周書(shū)·崔謙傳》閱讀答案及譯文08-01

蘇武傳原文及譯文11-22

《華佗傳》原文及譯文06-14

高士傳原文及譯文07-21

《王安石傳》原文及譯文04-01

《寄揚州韓綽判官》原文及譯文07-29

《蘇武傳》原文和譯文10-17

虞世南傳原文和譯文04-22

《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20