《蜀相·丞相祠堂何處尋》翻譯賞析
《蜀相·丞相祠堂何處尋》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者是唐朝文學(xué)家杜甫。以下是小編精心準備的《蜀相·丞相祠堂何處尋》翻譯賞析,大家可以參考以下內容哦!
《蜀相·丞相祠堂何處尋》
丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計,兩朝開(kāi)濟老臣心。
出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟。
【前言】
《蜀相》是唐代詩(shī)人杜甫定居成都草堂后,翌年游覽武侯祠時(shí)創(chuàng )作的一首詠史懷古詩(shī)。此詩(shī)借游覽古跡,表達了詩(shī)人對蜀漢丞相諸葛亮雄才大略、輔佐兩朝、忠心報國的稱(chēng)頌以及對他出師未捷而身死的惋惜之情。詩(shī)中既有尊蜀正統的觀(guān)念,又有才困時(shí)艱的感慨,字里行間寄寓感物思人的情懷。這首七律章法曲折宛轉,自然緊湊。前兩聯(lián)記行寫(xiě)景,灑灑脫脫;后兩聯(lián)議事論人,忽變沉郁。全篇由景到人,由尋找瞻仰到追述回顧,由感嘆緬懷到淚流滿(mǎn)襟,頓挫豪邁,幾度層折。全詩(shī)所懷者大,所感者深,雄渾悲壯,沉郁頓挫,具有震撼人心的巨大力量。
【注釋】
、攀裣啵喝龂駶h丞相,指諸葛亮(孔明)。詩(shī)題下有注:諸葛亮祠在昭烈廟西。
、曝┫囔籼茫杭粗T葛武侯祠,在今成都市武侯區,晉李雄初建。
、清\官城:成都的別名。柏(bǎi)森森:柏樹(shù)茂盛繁密的樣子。
、扔畴A碧草自春色,隔葉黃鸝空好(hǎo)音:這兩句寫(xiě)祠內景物。杜甫極推重諸葛亮,他此來(lái)并非為了賞玩美景,“自”“空”二字含情。是說(shuō)碧草映階,不過(guò)自為春色;黃鸝隔葉,亦不過(guò)空作好音,他并無(wú)心賞玩、傾聽(tīng)。因為他所景仰的人物已不可得見(jiàn)?眨喊装椎。
、扇欘l煩天下計:意思是劉備為統一天下而三顧茅廬,問(wèn)計于諸葛亮。這是在贊美在對策中所表現的天才預見(jiàn)。頻煩,猶“頻繁”,多次。
、蕛沙_(kāi)濟:指諸葛亮輔助劉備開(kāi)創(chuàng )帝業(yè),后又輔佐劉禪。兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。開(kāi):開(kāi)創(chuàng )。濟:扶助。
、顺鰩熚唇萆硐人,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟(jīn):出師還沒(méi)有取得最后的勝利就先去世了,常使后世的英雄淚滿(mǎn)衣襟。指諸葛亮多次出師伐魏,未能取勝,至蜀建興十二年(234年)卒于五丈原(今陜西岐山東南)軍中。出師:出師:出兵。此二句《新編大學(xué)語(yǔ)文》(暨南大學(xué)出版社2010年版)為“壯志未酬身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟”。
【翻譯】
何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹(shù)茂密的地方。碧草照映臺階呈現自然的**,樹(shù)上的黃鸝隔枝空對婉轉鳴唱。定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪(fǎng),輔佐兩朝開(kāi)國與繼業(yè)忠誠滿(mǎn)腔?上С鰩煼ノ何唇荻⊥鲕娭,長(cháng)使歷代英雄們對此涕淚滿(mǎn)裳。
【鑒賞】
這首七律《蜀相》,抒發(fā)了詩(shī)人對諸葛亮才智品德的崇敬和功業(yè)未遂的感慨。融情、景、議于一爐,既有對歷史的評說(shuō),又有現實(shí)的寓托,在歷代詠贊諸葛亮的詩(shī)篇中,堪稱(chēng)傳說(shuō)之絕唱。
古典詩(shī)歌中常以問(wèn)答起句,突出感情的起伏不平。這首詩(shī)的首聯(lián)也是如此!柏┫囔籼煤翁帉?錦官城外柏森森!币粏(wèn)一答,一開(kāi)始就形成濃重的感情氛圍,籠罩全篇。上句“丞相祠堂”直切題意,語(yǔ)意親切而又飽含崇敬!昂翁帉ぁ,不疑而問(wèn),加強語(yǔ)勢,并非到哪里去尋找的意思。諸葛亮在歷史上頗受人民愛(ài)戴,尤其在四川成都,祭祀他的廟宇很容易找到!皩ぁ弊种钤谟谒坍(huà)出詩(shī)人那追慕先賢的執著(zhù)感情和虔誠造謁的悠悠我思。下句“錦官城外柏森森”,指出詩(shī)人憑吊的是成都郊外的武侯祠。這里柏樹(shù)成蔭,高大茂密,呈現出一派靜謐肅穆的氣氛。柏樹(shù)生命長(cháng)久,常年不凋,高大挺拔,有象征意義,常被用作祠廟中的觀(guān)賞樹(shù)木。作者抓住武侯祠的這一景物,展現出柏樹(shù)那偉岸、蔥郁、蒼勁、樸質(zhì)的形象特征,使人聯(lián)想到諸葛亮的精神,不禁肅然起敬。接著(zhù)展現在讀者面前的是茵茵春草,鋪展到石階之下,映現出一片綠色;幾只黃鶯,在林葉之間穿行,發(fā)出宛轉清脆的叫聲。
第二聯(lián)“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”所描繪的這些景物,色彩鮮明,音韻瀏亮,靜動(dòng)相襯,恬淡自然,無(wú)限美妙地表現出武侯祠內那春意盎然的景象。然而,自然界的春天來(lái)了,祖國中興的希望卻非常渺茫。想到這里,詩(shī)人不免又產(chǎn)生了一種哀愁惆悵的感覺(jué),因此說(shuō)是“自春色”、“空好音”!白浴焙汀翱铡被ノ,刻畫(huà)出一種靜態(tài)和靜境。詩(shī)人將自己的主觀(guān)情意滲進(jìn)了客觀(guān)景物之中,使景中生意,把自己內心的憂(yōu)傷從景物描寫(xiě)中傳達出來(lái),反映出詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民的`愛(ài)國精神。透過(guò)這種愛(ài)國思想的折射,詩(shī)人眼中的諸葛亮形象就更加光彩照人。
“三顧頻煩天下計,兩朝開(kāi)濟老臣心!钡谌(lián)濃墨重彩,高度概括了諸葛亮的一生。上句寫(xiě)出山之前,劉備三顧茅廬,諸葛亮隆中對策,指出諸葛亮在當時(shí)就能預見(jiàn)魏蜀吳鼎足三分的政治形勢,并為劉備制定了一整套統一國家之策,足見(jiàn)其濟世雄才。下句寫(xiě)出山之后,諸葛亮輔助劉備開(kāi)創(chuàng )蜀漢、匡扶劉禪,頌揚他為國嘔心瀝血的耿耿忠心。兩句十四個(gè)字,將人們帶到戰亂不已的三國時(shí)代,在廣闊的歷史背景下,刻畫(huà)出一位忠君愛(ài)國、濟世扶危的賢相形象。懷古為了傷今。此時(shí),安史之亂尚未平定,國家分崩離析,人民流離失所,使詩(shī)人憂(yōu)心如焚。他渴望能有忠臣賢相匡扶社稷,整頓乾坤,恢復國家的和平統一。正是這種憂(yōu)國思想凝聚成詩(shī)人對諸葛亮的敬慕之情;在這一歷史人物身上,詩(shī)人寄托自己對國家命運的美好憧憬。
詩(shī)的最后一聯(lián)“出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟”,詠嘆了諸葛亮病死軍中功業(yè)未成的歷史不幸。諸葛亮赍志以歿的悲劇性結局無(wú)疑又是一曲生命的贊歌,他以行動(dòng)實(shí)踐了“鞠躬盡瘁,死而后已”的誓言,使這位古代杰出政治家的精神境界得到了進(jìn)一步的升華,產(chǎn)生使人奮發(fā)興起的力量。
這首詩(shī)分兩部分,前四句憑吊丞相祠堂,從景物描寫(xiě)中感懷現實(shí),透露出詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民之心;后四句詠嘆丞相才德,從歷史追憶中緬懷先賢,又蘊含著(zhù)詩(shī)人對祖國命運的許多期盼與憧憬。全詩(shī)蘊藉深厚,寄托遙深,造成深沉悲涼的意境。概言之,這首七律話(huà)語(yǔ)奇簡(jiǎn),但容量頗大,具有高度的概括力,短短五十六字,訴盡諸葛亮生平,將名垂千古的諸葛亮展現在讀者面前。后代的愛(ài)國志士及普通讀者一吟誦這首詩(shī)時(shí),對諸葛亮的崇敬之情油然而生。特別是一讀到“出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟”二句時(shí),不禁黯然淚下。
在藝術(shù)表現上,設問(wèn)自答,以實(shí)寫(xiě)虛,情景交融,敘議結合,結構起承轉合、層次波瀾,又有煉字琢句、音調和諧的語(yǔ)言魅力,使人一唱三嘆,余味不絕。人稱(chēng)杜詩(shī)“沉郁頓挫”,《蜀相》就是典型代表。
【《蜀相·丞相祠堂何處尋》翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜甫《蜀相丞相祠堂何處尋》翻譯賞析09-02
杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析01-10
《蜀相》教學(xué)設計02-28
《蜀相》教學(xué)設計12-06
挽文山丞相 / 挽文丞相_虞集的詩(shī)原文賞析及翻譯09-27
蜀先主廟原文翻譯及賞析03-06
杜甫《蜀相》原文及鑒賞06-25
《送杜少府之任蜀州》翻譯賞析09-01