97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《漁家·呵凍提篙手未蘇》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-19 16:38:00 古籍 我要投稿

《漁家·呵凍提篙手未蘇》翻譯賞析

  《漁家·呵凍提篙手未蘇》作者為唐朝文學(xué)家孫承宗。其古詩(shī)全文如下:

  呵凍提篙手未蘇,滿(mǎn)船涼月雪模糊。

  畫(huà)家不識漁家苦,好作寒江釣雪圖。

  【翻譯】

  撐船篙的手凍僵了,呵氣取暖也沒(méi)有好,冰冷的月光照在船上,只見(jiàn)一片模糊的雪影。畫(huà)家們不了解漁人的辛苦,卻偏喜歡畫(huà)在下著(zhù)雪的寒冷江面上垂釣的圖畫(huà)。

  【鑒賞

  大凡詩(shī)人畫(huà)家總愛(ài)把漁家生活想象成悠閑恬適,充溢著(zhù)閑情逸致。因而,在失意于**仕途,倦怠于羈旅行役時(shí),也總把漁船釣竿,湖波江浪作為寄情的物象,柳蔭船蓬即成了休憩避難的桃花源。在他們筆下,日月晨昏的漁夫生涯顯得輕松舒暢,撒網(wǎng)逐浪的歲月也變得碧波蕩漾,其樂(lè )無(wú)窮。但是,孫承宗的漁家別具一番情調,道出了漁家的艱難與哀怨,對詩(shī)人,畫(huà)家號為“漁家樂(lè )”的時(shí)弊提出了詰難。詩(shī)的前兩句白描了兩幅畫(huà),一幅是雪月江上風(fēng)波圖,一幅是浪尖捕撈圖。在一個(gè)雪霽朗月的冬夜,迫于生計的漁夫撐著(zhù)小船顛蕩在浪尖上。江上北風(fēng)凜冽,船板上涂滿(mǎn)了清冷月光。遙看岸上厚厚的雪,在月色下閃著(zhù)模糊的寒光。在陰冷的背景映襯下,凸顯出打漁人家的.辛苦。一個(gè)“呵”字,一個(gè)“提”字,生動(dòng)逼真,人物神態(tài)畢現。呵一呵凍僵的手,試圖讓體溫來(lái)驅走些彌漫的寒氣,再拿起結滿(mǎn)冰霜的竹篙來(lái)?yè)未,一股涼意直透心底,手還是麻木的,漁夫艱難的撐著(zhù)篙,費力的撒著(zhù)網(wǎng),生活的小舟隨波逐流飄蕩著(zhù)。

  第三,第四句,直陳對詩(shī)人畫(huà)家好為“漁家樂(lè )”流弊的不滿(mǎn)。深齋重閣中的許多封建士大夫不去真正體察民苦,“不識”大自然的險風(fēng)惡浪,卻想當然的描摹出一幅幅風(fēng)花雪月圖,借以派遣仕圖失意惆悵和苦悶。 要想如實(shí)描繪出漁家的苦樂(lè ),沒(méi)有深入民間的勇氣,是不行的。此詩(shī)觀(guān)察細致,格調清新,文句簡(jiǎn)潔,描摹傳神,筆力矯健,是為民請命的好詩(shī)。

【《漁家·呵凍提篙手未蘇》翻譯賞析】相關(guān)文章:

漁家原文賞析及翻譯08-07

《漁家傲》翻譯賞析06-22

《漁家傲》翻譯及賞析06-16

夜到漁家的翻譯賞析06-09

《夜到漁家》原文翻譯及賞析08-12

漁家傲的原文翻譯與賞析06-09

《漁家傲秋思》翻譯及賞析12-13

《漁家傲》原文 翻譯及賞析05-04

李清照《漁家傲》翻譯賞析10-16