97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《春游南亭》翻譯及賞析

時(shí)間:2021-02-04 20:27:37 古籍 我要投稿

《春游南亭》翻譯及賞析

  春游南亭

《春游南亭》翻譯及賞析

  韋應物:

  川明氣已變,巖寒云尚擁。

  南亭草心綠,春塘泉脈動(dòng)。

  景煦聽(tīng)禽響,雨余看柳重。

  逍遙池館華,益愧專(zhuān)城寵。

  【前言】

  《春游南亭》是唐代著(zhù)名詩(shī)人韋應物創(chuàng )作的一首五言古詩(shī)。這首詩(shī)描繪春游之樂(lè ),并表達了作為一個(gè)地方官吏治世利民應有的責任感。

  【注釋】

 、偻ぃ涸O在路邊供行人停留食宿的處所。

 、趽恚罕,抱持。

 、廴}:地層中伏流的泉水。因其類(lèi)似人體的脈絡(luò ),故稱(chēng)“泉脈”。

 、芫埃喝展。煦:讀xù。

 、葜兀鹤xchóng。

 、蕖板羞b”一句:輕松自在地飽覽物華。

 、邔(zhuān)城:指主宰一城的州牧、太守等地方長(cháng)官,此指詩(shī)人自己,時(shí)任刺史。

  【翻譯】

  川谷里明亮起來(lái)氣候已變暖,山巖上還籠罩著(zhù)云彩依然寒冷。南亭的枯草心兒里萌發(fā)出新芽,早春的溪塘里泉水已潺潺流動(dòng)。陽(yáng)光溫暖聽(tīng)著(zhù)鳴禽的啼唱,剛下過(guò)雨看到柳枝顯得沉重。在華美富麗的池館中悠閑自得,只得到州官一人的寵愛(ài)更感到慚愧。

  【鑒賞】

  南亭,指滁州之南亭。首二句從廣處著(zhù)筆,寫(xiě)滁州之地的大季候!按鳉庖炎,巖寒云尚擁!鄙酱髅,初春的風(fēng)已漸漸由寒變暖;山巖盡管不是很寒涼,但微微的山嵐云氣卻從山澗悄悄擁動(dòng)。這兩句對初春的季候把握得很準確,寫(xiě)得很實(shí)在。尤如初春的風(fēng)拂面而來(lái),雖然還有些寒涼,但又夾雜了一些溫馨之氣!昂、“擁”相配,把季節的氛圍表現得意盡神足。

  詩(shī)人漫步南亭,見(jiàn)春草已長(cháng)出細細的嫩尖,農夫們也開(kāi)始了理渠春灌,于是詩(shī)人吟出“南亭草心綠,春塘泉脈動(dòng)!蓖ㄟ^(guò)“草心綠”、“泉脈動(dòng)”這兩個(gè)極其微小的細節描寫(xiě),不但生動(dòng)地表現了春臨大地的特有征候,而且也傳達出一年之始的蓬勃氣象;從“草心綠”使人想到很快就會(huì )綠滿(mǎn)山川,眼看即將柳暗花明。從“泉脈動(dòng)”使人想到,很快就會(huì )渠水流、麥苗青、菜花黃,田野一片禾黍香。再加上“南亭”“春塘”之景的點(diǎn)綴,這畫(huà)面就更加清麗明媚了。

  春色明媚,春雨后的景色尤為動(dòng)人!熬办闼蓓,雨余看柳重!贝河赀^(guò)后,陽(yáng)光和煦,空氣清新,因而林間的鳥(niǎo)兒格外歡暢。不說(shuō)“鳥(niǎo)鳴”,而說(shuō)“禽響”,既寫(xiě)出了各種鳥(niǎo)聲的此起彼伏,又寫(xiě)出了它們的`歡翔跳躍;雨后之樹(shù),郁郁蔥蔥!翱戳亍比,傳神地寫(xiě)出了春雨過(guò)后楊柳的獨有風(fēng)姿。

  詩(shī)的最后,是寫(xiě)春游南亭的總體感受:“逍遙池館華,益愧專(zhuān)城寵!薄板羞b”即樂(lè )逍遙,指春游的心情愉悅!皩(zhuān)城”,即專(zhuān)城居;古代稱(chēng)州牧太守等地方官為一城之主。兩句的意思是:春游南亭,萬(wàn)物復蘇,景色煦和,禽鳥(niǎo)歡鳴,池館華麗,令人賞心悅目,逍遙自在;然而,面對如此醉人風(fēng)光,我這個(gè)得“專(zhuān)城”之寵的太守(唐稱(chēng)刺史),就更加慚愧自己為這里的黎民做出的政績(jì)太少了,少得令人慚愧。

  這首游記詩(shī),寫(xiě)得簡(jiǎn)潔明快,情真意切!皳怼、“動(dòng)”、“重”、“寵”諸韻腳字,都下得準確、生動(dòng),意韻完美,從而被前人視為此詩(shī)的主要特色。沈德潛說(shuō):“人知作詩(shī)在句中煉字,而不知煉在韻腳。

【《春游南亭》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《春游南亭》翻譯賞析05-03

春游南亭翻譯及賞析02-13

春游南亭_韋應物的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

韋應物《春游南亭》全詩(shī)翻譯賞析09-22

春游南亭原文及賞析08-17

韋應物《春游南亭》賞析11-30

《春游南亭》韋應物11-17

游南亭_謝靈運的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

《宴南亭》賞析08-26