- 相關(guān)推薦
百戰奇略·第二卷·眾戰的原文及翻譯
《百戰奇略》(原名《百戰奇法》)作為一部以論述作戰原則和作戰方法為主旨的古代軍事理論專(zhuān)著(zhù)而問(wèn)世,這無(wú)論是在宋以前或是宋以后,都是不多見(jiàn)的。下面是小編精心整理的百戰奇略·第二卷·眾戰的原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文:
凡戰,若我眾敵寡,不可戰于險阻之間,須要平易寬廣之地。聞鼓則進(jìn),聞金則止,無(wú)有不勝。法曰:「用眾進(jìn)止!
東晉太元時(shí),秦苻堅進(jìn)屯壽陽(yáng),列陣淝水,與晉將謝玄相拒。玄使謂苻堅曰:「君遠涉吾境,而臨水為陣,是不欲速戰。請君稍卻,令將士得周旋,仆與諸君緩轡而觀(guān)之,不亦善乎!」堅眾皆曰:「宜阻淝水,莫令得上。我眾彼寡,勢必萬(wàn)全!箞栽唬骸傅珔s軍,令得過(guò),而我以鐵騎數十萬(wàn),向水逼而殺之!谷谝嘁詾槿。遂麾兵使卻,眾因亂而不能止。于是,玄與謝琰、桓伊等,以精銳八千渡淝水,右軍拒張耗,小退。玄、琰仍進(jìn)兵,大戰淝水南,堅眾大潰。
譯文
大凡作戰,如果兵力對比我眾敵寡時(shí),不可與敵交戰于險狹之地,一定要選擇平坦開(kāi)闊地域作戰場(chǎng),以便于部隊聽(tīng)到鼓聲就前進(jìn),聽(tīng)到鑼音就收兵。這樣,對敵作戰就沒(méi)有不勝利的。誠如兵法所說(shuō):“指揮大部隊作戰,可進(jìn)就進(jìn),不可進(jìn)就停止!睎|晉孝武帝太元八年(公元383年),前秦帝苻堅率領(lǐng)大軍進(jìn)至壽陽(yáng),并臨淝水一岸而擺好陣勢,同晉將謝玄隔水對峙。謝玄派人對苻堅說(shuō):“你率軍長(cháng)途跋涉深入我境,卻臨水列陣,這分明是不想同我速戰。你們要能稍向后退,讓我軍渡過(guò)淝水,使雙方將士得以從容周旋交戰,我與諸君騎馬慢行而觀(guān)戰,不也是件樂(lè )事嗎?”苻堅的部將都說(shuō):“應當憑據淝水阻截晉軍,不讓其渡河沖上岸來(lái)。我軍兵多,對方兵少,只有這樣,才是萬(wàn)全必勝之策!避迗圆灰詾槿坏卣f(shuō):“只管退軍,讓它渡河,(乘其渡河之中),我們以數十萬(wàn)騎兵,逼向河中而殲滅之!避奕冢▓灾埽┮操澇蛇@樣做。于是,苻堅下令秦軍后撤。不料部隊因動(dòng)而大亂,竟一退而不能停止。晉將謝玄與謝琰、桓伊等人率領(lǐng)精兵八千順利渡過(guò)淝水。晉軍都督謝石率部進(jìn)攻秦軍張蠔所部,不利稍退,而謝玄和謝琰依然揮軍奮擊,與敵激戰于淝水之南,苻堅部隊慘遭失敗。
解析
本篇以《寡戰》為題,旨在闡述在我寡敵眾形勢下作戰應注意掌握的原則。它認為,如以少數兵力對付眾多敵軍的時(shí)候,一定要利用黃昏時(shí)分,或者在草木叢生之地設伏,或者在險路隘口截擊敵人,這樣,作戰就能勝利。山岳叢林、深溝險谷之地,是大部隊難以展開(kāi)兵力的地區,但對小部隊來(lái)說(shuō),卻是便于活動(dòng)的殺敵戰場(chǎng)。戰爭實(shí)踐表明,以少量兵力對眾多兵力的敵人作戰,強攻硬拚是難以克敵制勝的,最好的辦法是選擇隱蔽、險要的地形,或設伏,或截擊,這既可有效地保存自己,又易于達成突然襲擊之目的。由此可見(jiàn),本篇引錄《吳子·應變》所揭示的“用少者務(wù)隘”的觀(guān)點(diǎn),乃是古代作戰以少勝多的重要指導原則。北朝西魏宇文泰擊敗東魏高歡進(jìn)攻的渭曲之戰,就是較好體現“用少務(wù)隘”原則的一個(gè)戰例。當時(shí),從雙方兵力對比情況看,高歡軍明顯優(yōu)于宇文泰軍。但宇文氏面對強敵,并不畏怯,他及時(shí)召開(kāi)軍事會(huì )議研究應敵對策,采納了李弼的建議,先敵占領(lǐng)了渭曲險要之地,且“背水東西為陣”,設置伏兵以待高歡軍,并以少量兵力誘敵入伏。高歡則恃眾輕進(jìn),以至“卒亂而不成列”;宇文泰乘機擊鼓,伏兵突然四起,采取正面進(jìn)攻與兩翼側擊相結合的戰術(shù),一舉擊敗高歡,創(chuàng )造了“用少務(wù)隘”的成功戰例。
【百戰奇略·第二卷·眾戰的原文及翻譯】相關(guān)文章:
百戰奇略·第二卷·主戰原文和翻譯11-24
百戰奇略雪戰原文及翻譯01-11
百戰奇略·第七卷·整戰的原文及翻譯04-26
百戰奇略·第七卷·亂戰原文翻譯02-19
《百戰奇略·第八卷·避戰》原文及翻譯10-24
百戰奇略·第九卷·人戰的原文及翻譯05-27
百戰奇略·第一卷·謀戰的原文及翻譯12-06
百戰奇略,第十卷·忘戰原文及翻譯11-04
百戰奇略·第九卷·難戰原文和翻譯11-25