- 相關(guān)推薦
陳湯字子公山陽(yáng)瑕兵人也原文及譯文
陳湯字子公,山陽(yáng)瑕兵人也。少好書(shū),博達,善屬文。家貧,丐貸無(wú)節,不為州里所稱(chēng)。西至長(cháng)安求官,得太官獻食丞。數歲,富平侯張勃與湯交,高其能。初元二年,元帝詔列侯舉茂材,勃舉湯。湯待遷,父死不奔喪,司隸奏湯無(wú)循行,勃選舉故不以實(shí),坐削戶(hù)二百,會(huì )薨,因賜謚曰繆侯。湯下獄論。后復以薦為郎。
初,湯與將作大匠解萬(wàn)年相善。自元帝時(shí),渭陵不復徙民起邑。成帝起初陵 ,數年后,樂(lè )霸陵曲亭南,更營(yíng)之。萬(wàn)年與湯議,以為:“武帝時(shí)工楊光以所作數可意,自致將作大匠,及大司農、中丞耿壽昌造杜陵,賜爵關(guān)內侯,將作大匠乘馬延年以勞苦秩中二千石;今作初陵而營(yíng)起邑居,成大功,萬(wàn)年亦當蒙重賞。子公妻家在長(cháng)安,兒子生長(cháng)長(cháng)安,不樂(lè )東方,宜求徙,可得賜田宅,俱善!睖睦,即上封事言:“初陵,京師之地,最為肥美,可立一縣。天下民不徙諸陵三十余歲矣,關(guān)東富人益眾,多規良田,役使貧民,可徙初陵,以強京師,衰弱諸侯,又使中家以下得均貧富。湯愿與妻子家屬徙初陵,為天下先!
于是天子從其計,果起昌陵邑,后徙內郡國民。萬(wàn)年自詭三年可成,后卒不就,群臣多言其不便者。下有司議,皆曰:“昌陵因卑為高,積土為山,度便房猶在平地上,客土之中不保幽冥之靈,淺外不固,卒徒工庸以巨萬(wàn)數,至然脂火夜作,取土東山,且與谷同賈。作治數年,天下遍被其勞,國家罷敝,府臧空虛,下至眾庶,熬熬苦之。故陵因天性,據真土,處勢高敞,旁近祖考,前又已有十年功緒,宜還復故陵,勿徙民!鄙夏讼略t罷昌陵。丞相、御史請廢昌陵邑中室,奏未下,人以問(wèn)湯:“第宅不徹,得毋復發(fā)徙?”湯曰:“縣官且順聽(tīng)群臣言,猶且復發(fā)徙之也!睍r(shí)成都侯商新為大司馬衛將軍輔政,素不善湯。商聞此語(yǔ),白湯惑眾,下獄治,按驗諸所犯!谑菧c萬(wàn)年俱徙敦煌。
。ü澾x自《漢書(shū)》)
【注】初陵:指初步建造的陵墓所有的地上附屬工程。
4.以下列句子加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是 ( )(3分)
A.少好書(shū),博達善屬文 屬:寫(xiě)作
B.父死不奔喪,司隸奏湯無(wú)循行 循:遵循
C.武帝時(shí)工楊光以所作數可意 數:幾個(gè)
D.取土東山,且與谷同賈 賈:價(jià)格
5.下列各組句子,分別表述“陳湯建議成帝徙民于新陵的理由”和“群臣對建造新陵徙民于新陵進(jìn)行反駁的理由”的一組是 ( )(3分)
A.①宜求徙,可得賜田宅,俱善 ②作治數年,天下遍被其勞
B.①京師之地,最為肥美,后卒不就 ②萬(wàn)年自詭三年可成,后卒不就
C.①湯愿與妻子家屬徙初陵,為天下先? ②度便房猶在平地上,客土之中不保幽冥之靈
D.①可徙初陵,以強京師,衰弱諸侯 ②國家罷敝,府藏空虛,下至從庶,熬熬苦之
6.下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,不正確的一項是 ( )(3分)
A.陳湯少時(shí)好學(xué),善寫(xiě)文章,但因家窮,總是向人告貸,不為州人稱(chēng)賞。后來(lái)獲得張勃的賞識,得以被舉薦,但為等待升遷,父親死了也不奔喪,此事被揭發(fā)后陳湯獲罪下獄。
B.負責建造皇帝新陵的將作大匠認為自己將建陵成功,得到重賞,于是慫恿陳湯請求遷徙,以獲得田宅。陳湯覺(jué)得有利可圖,于是上書(shū)建議成帝徙民于新陵。
C.群臣認為新陵本身不適合作為陵墓地址,多年來(lái)的修建花費了大量的人力和財力,導致國庫空虛,人民?,不如重新修建舊陵。成帝遂下令停止修 建新陵。
D.陳湯認為天子會(huì )聽(tīng)從群臣的意見(jiàn),不會(huì )再遷徙百姓到昌陵邑,不會(huì )重新修建舊陵。成帝下令給大司馬衛將軍商新,認為陳湯在禍亂民心,審查他所犯的罪狀,將其流放到敦煌。
7.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
(1) 可徙初陵,以強京師,衰弱諸侯,又使中家以下得均貧富。(5分)
(2) 作治數年,天下遍被其勞,國家罷敝,府臧空虛,下至眾庶,熬熬苦之。(5分)
參考答案
4. C(數:讀shuò多次、屢次)
5. D(A項①句是解萬(wàn)年向陳湯建議徙居新陵的理由。 B項②句表述謝萬(wàn)年沒(méi)有炸廢陵墓這一結果,并不是群臣直接向成帝提出的反對修建新陵、遷徙百姓的理由。C項①句是陳湯之語(yǔ),表達自己率先遷徙新陵的愿望,不是建議“徙民”的理由。)
6.D(“陳湯認為不會(huì )再遷徙百姓到昌陵邑“意思正好與原文相反,原文中陳湯認為天子將會(huì )聽(tīng)從群臣的言論再遷徙百姓到昌陵邑。)
7.(1)(5分)可以把富民遷徙初陵附近,來(lái)使京城的力量增強,使諸侯的勢力衰弱,又可以使中等以下的家庭能夠均衡致富(關(guān)鍵點(diǎn),“可徙初陵”省略了“之于”,譯為“把他們遷徙到初陵附近”;“以”是連詞,可譯為“來(lái)”;“強”和“衰弱”都是使動(dòng)用法,意為“使……衰弱”;“得”是動(dòng)詞,譯為“能夠”。)
。2)(5分)陵墓營(yíng)造了好幾年,全天下人都蒙受苦難,國家疲敝,府庫空虛,下至老百姓。都熬熬叫喊著(zhù)以之為苦。(關(guān)鍵點(diǎn):“作治”意為“修墓、營(yíng)造”,前面省略了主語(yǔ)“陵墓”;“被”意為“遭受、蒙受”;“罷”通“!,疲敝;“熬熬”指痛苦的叫喊聲;“苦”為意動(dòng)用法,“以……為苦”。)
附:文言文翻譯
陳湯字子公,是山陽(yáng)瑕兵人。從小喜歡讀書(shū),博學(xué)通達,擅長(cháng)寫(xiě)文章。家里很窮,總是向人求乞告貸,沒(méi)有品節,不被州時(shí)人稱(chēng)賞。向西到長(cháng)安尋求做官機會(huì ),做了個(gè)太官獻食丞的小官。過(guò)了幾年,富平侯張勃與陳湯交好,認為他才能高超。初元二年,漢元帝下詔讓列侯舉薦茂材,張勃舉薦了陳湯。陳湯等待升遷,父親死了也不奔喪,司隸上奏皇帝,說(shuō)陳湯不遵禮法,品行敗壞;張勃選舉人才故意隱瞞事實(shí),獲罪,削奪二百戶(hù)食邑。恰好他在這時(shí)死了,因而皇帝賜他“繆侯”的謚號。陳湯下獄論罪。后來(lái)經(jīng)人舉薦擔任了郎官。
起初,陳湯和將作大匠 解萬(wàn)年交情很好。自元帝時(shí),不再遷徙百姓到渭陵建縣邑(以奉陵園)。成帝時(shí)始建陵墓,施工幾年后,喜歡霸陵曲亭之南,又在那里重新?tīng)I造陵墓。解萬(wàn)年和陳湯商議,認為:“武帝時(shí),工匠楊光因所負責的工程屢屢投和皇帝的心意,使自己升遷為將作大匠;等到大司農、中丞耿壽昌營(yíng)建杜陵,宣帝賜他關(guān)內侯的爵位,將作大匠乘馬延年因為勞苦而獲得二千石的俸祿;現在始建陵墓,營(yíng)建縣邑,成就大功,萬(wàn)年我也會(huì )蒙受重賞。你的妻子家在長(cháng)安,兒子生長(cháng)在長(cháng)安,不喜歡東方,應該請求遷徙,可以獲得皇帝賞賜的田宅,這是兩全其美之事!标悳J為此事有利可圖,于是封緘奏書(shū),進(jìn)獻皇上,說(shuō):“陵墓所選之址,是京師附近最為肥美的土地,可以在那里設立一個(gè)縣邑。不把天下百姓遷徙到陵墓附近居住,已有三十多年了,關(guān)東富人越來(lái)越多,他們中的很多人圈占良田,役使貧民?梢园阉麄冞w徙到新陵附近,這樣可以增強京師的力量,削弱諸侯的勢力,又可以使中等以下的家庭得以貧富均衡。陳湯愿意和妻子兒女徙居陵墓附近,給天下人帶個(gè)頭兒!
于是天子聽(tīng)從他的計議,果然設置昌陵縣,后來(lái)讓關(guān)內各郡國民遷徙到那里。解萬(wàn)年詭稱(chēng)三年就可建成陵墓,結果后來(lái)沒(méi)建成,群臣中有很多人說(shuō)這件事不合適。成帝讓有關(guān)部門(mén)討論,大家都說(shuō):“昌陵靠填埋低地成為高臺,積聚土石成為山丘,估計陵園中的別殿還要建在平地之上。從別處搬來(lái)的土壤不能保存幽冥的靈魂,在表層外露位置建造陵墓,也不牢固。役使好幾萬(wàn)士卒、囚徒、工匠、庸夫,以至于點(diǎn)著(zhù)火把夜間工作,從東山取土,幾乎與谷物同樣價(jià)錢(qián)。陵墓造了好幾年,全天下人都因之勞苦,國家疲弊,府庫空虛,下至庶民,眾口發(fā)出愁苦之聲。先前建的陵墓隨順先天的本性,依憑自然形成的土壤,所處地勢高曠寬敞,靠近祖、父的陵墓,此前又已有十年功業(yè),應該重新修建先前的陵墓,不要遷徙百姓!被噬嫌谑窍略t,停止修建昌陵。丞相、御史請求毀棄昌陵邑的房屋,奏書(shū)還沒(méi)批下來(lái), 有人就此事詢(xún)問(wèn)陳湯:“宅第并沒(méi)有被毀壞,是不是還會(huì )再遷徙百姓呢?”陳湯說(shuō):“縣官將會(huì )聽(tīng)從群臣的言論,將來(lái)還會(huì )再遷徙百姓到那里的!碑敃r(shí)成都侯商新做大司馬衛將軍,輔佐成帝,平素不喜歡陳湯。商新聽(tīng)到這些話(huà),對成帝說(shuō)陳湯惑亂民心,把他關(guān)進(jìn)監獄治罪,審查他所犯的罪狀!谑顷悳徒馊f(wàn)年都被流放到敦煌。
【陳湯字子公山陽(yáng)瑕兵人也原文及譯文】相關(guān)文章:
《仲長(cháng)統字公理山陽(yáng)高平人也》原文及譯文09-27
《陳子壯》的原文及譯文賞析09-24
陳希亮字公弼原文閱讀答案及譯文01-11
范縝字子真南鄉舞陰人也原文及譯文03-23
《嚴助,會(huì )稽吳人,嚴夫子子也》原文及譯文04-09
徐之才,丹陽(yáng)人也原文及譯文04-09
向雄字茂伯河內山陽(yáng)人也閱讀答案及原文翻譯11-23
陳書(shū)周文原文及譯文09-24
曾鞏《陳公神道碑銘》原文和譯文賞析07-05