- 相關(guān)推薦
學(xué)弈文言文原文及譯文
學(xué)弈
先秦:佚名
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
譯文
弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導兩個(gè)人下圍棋,其中一人專(zhuān)心致志的學(xué)習,只聽(tīng)弈秋的教導;另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來(lái),想要拉弓箭去把它射下來(lái)。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因為他的智力不如前一個(gè)人嗎?說(shuō):不是這樣的。
注釋
弈秋:弈:下棋。(圍棋)
秋,人名,因他善于下棋,所以稱(chēng)為弈秋。
通國:全國。
通:全。
之:的。
善:善于,擅長(cháng)。
使:讓。
誨:教導。
其:其中。
惟弈秋之為聽(tīng):只聽(tīng)弈秋(的教導)。
雖聽(tīng)之:雖然在聽(tīng)講。
以為:認為,覺(jué)得。
鴻鵠:天鵝。(大雁)
援:引,拉。
將至:將要到來(lái)。
思:想。
弓繳:弓箭。
繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。
之:謂,說(shuō)。
雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人和那個(gè)專(zhuān)心致志的人在一起學(xué)習。
弗若之矣:成績(jì)卻不如另外一個(gè)人。
為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?
曰:說(shuō)。
非然也:不是這樣的。
矣:了。
弗:不如。
【學(xué)弈文言文原文及譯文】相關(guān)文章:
學(xué)弈文言文的原文及譯文04-25
文言文《學(xué)弈》原文及譯文賞析09-19
《學(xué)弈》原文及譯文09-25
學(xué)弈的原文及譯文01-05
《學(xué)弈》原文及譯文2篇09-19
文言文《學(xué)弈》譯文及賞析03-11
學(xué)弈文言文原文與翻譯08-25
《學(xué)弈》文言文原文及注釋08-27
學(xué)弈文言文原文及翻譯08-29
《廢弈向學(xué)》原文及譯文09-24