- 相關(guān)推薦
太宗文武大圣大廣孝皇帝,諱世民原文及譯文賞析
太宗文武大圣大廣孝皇帝,諱世民,高祖第二子也,母曰太穆順圣皇后竇氏。及高祖之守太原,太宗年十八。時(shí)隋祚已終,太宗潛圖義舉。每折節下士,推財養客,群盜大俠,莫不愿效死力。及義兵起,乃率兵略徇西河,克之。大軍西上賈胡堡,隋將宋老生率精兵二萬(wàn)屯霍邑,以拒義師。會(huì )久雨糧盡,高祖與裴寂議且還太原,以圖后舉。太宗曰:“本興大義,以救蒼生,當須先入咸陽(yáng),號令天下;遇小敵即班師,將恐從義之徒一朝解體。還守太原,一城之地,此為賊耳,何以自全?”八月已卯,雨霽,高祖引師趣霍邑。太宗自南原率二騎馳下峻坂①,沖斷其軍,引兵奮擊,賊眾大敗,各舍仗而走;懸門(mén)②發(fā),老生引繩欲上,遂斬之,平霍邑。
至河東,關(guān)中豪杰爭走赴義。太宗請進(jìn)師入關(guān),取永豐倉,以賑窮乏,收群盜以圖京師,高祖稱(chēng)善。義寧元年十二月,為右元帥,總兵十萬(wàn),徇東都。及將旋,太宗謂左右曰:“賊見(jiàn)吾還,必相追躡,設三伏以待之!倍矶鍖⒍芜_率萬(wàn)余人自后而至度三王陵發(fā)伏擊之段達大敗高祖受禪拜尚書(shū)令進(jìn)封秦王。
武德元年九月,太宗又為元帥以擊仁杲,仁杲請降。既而諸將奉賀,因問(wèn)曰:“始大王野戰破賊,其主尚保堅城,王無(wú)攻具,輕騎騰逐,不待步兵,徑薄城下,咸疑不克,而竟下之,何也?”太宗曰:“此以權道迫之,使其計不暇發(fā),以故克也。若不急躡,還走投城,仁杲收而撫之,則便未可得矣。此可謂成算,諸君盡不見(jiàn)耶!”諸將曰:“此非凡人所能及也!鲍@賊兵精騎甚眾,還令仁杲兄弟及賊帥翟長(cháng)孫等領(lǐng)之。太宗與之游獵馳射,無(wú)所間然。賊徒荷恩懾氣,咸愿效死。時(shí)李密初附,高祖令密馳傳迎太宗于豳州。密見(jiàn)太宗天姿神武,軍威嚴肅,驚悚嘆服,私謂殷開(kāi)山曰:“真英主也。不如此,何以定禍亂乎?”
。ü澾x自《舊唐書(shū)·太宗本紀》)
【注】①峻坂:陡峭的山坡。②懸門(mén):是古時(shí)候城門(mén)外層的閘門(mén),平時(shí)懸起,敵人攻城時(shí)放下,以加固城門(mén)。
8.對下列各加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是
A.雨霽,高祖引師趣霍邑 趣:催促
B.賊眾大敗,各舍仗而走 仗:兵器
C.懸門(mén)發(fā),老生引繩欲上 引:拉著(zhù)
D.太宗與之游獵馳射,無(wú)所間然 間:隔閡
9.下列各組句子中加點(diǎn)詞的意義和用法,相同的一組是
A.①及高祖之守太原,太宗年十八②背負青天,而莫之夭閼者
B.①收群盜以圖京師②至于幽暗昏惑而無(wú)物以相之
C.①始大王野戰破賊,其主尚保堅城②愚人之所以為愚,其皆出于此乎
D.①若不急躡,還走投城 ②若知我不降明,欲令兩國相攻
10.下列各組句子中,分別表明李世民“政治遠見(jiàn)”和“軍事才能”的一組是
A.①及高祖之守太原,太宗年十八
、谡酃澫率,推財養客
B.①本興大義,以救蒼生,當須先入咸陽(yáng),號令天下
、谫\見(jiàn)吾還,必相追躡,設三伏以待之
C.①此以權道迫之,使其計不暇發(fā),以故克也
、谶守太原,一城之地,此為賊耳,何以自全
D.①高祖與裴寂議且還太原,以圖后舉
、谕鯚o(wú)攻具,輕騎騰逐,不待步兵,徑薄城下
11.下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,不正確的一項是
A.李世民18歲時(shí)就已胸藏韜略,頗有政治遠見(jiàn),在舉事前就已為此儲備人才資源。起事時(shí),他率兵攻城略地。
B.起義軍賈胡堡遇阻時(shí),在策略選取上,李世民和他父親所見(jiàn)略同。李世民親率騎兵,成功實(shí)施中間分解戰術(shù)。
C.李世民請求率師入關(guān),奪取永豐倉庫,打開(kāi)糧倉救濟窮人,收服各路盜賊,準備進(jìn)攻京城。高祖對此贊同。
D.李世民建立了卓越功勛。他既有卓越的軍事指揮才能和勇敢無(wú)畏的非凡魄力,又有順應時(shí)代要求的政治遠見(jiàn)。
12.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
。1)每折節下士,推財養客,群盜大俠,莫不愿效死力。(4分)
。2)不待步兵,徑薄城下,咸疑不克,而竟下之,何也?(6分)
參考答案:
8.A趣:前往
9.B連詞,“來(lái)”或不譯(A.前“之”助詞,取消句子獨立性。后“之”代詞,“它(大鵬)”C.前“其”代詞,“他們的”,代敵軍。后“其”副詞,表揣測,“大概”;D.前“若”連詞,“如果”。后“若”人稱(chēng)代詞,“你”。)
10.B①表現李世民的政治遠見(jiàn)②表現李世民的軍事才能(A.①說(shuō)明李世民的年齡②表現李世民的政治遠見(jiàn)C.①表現李世民的軍事才能②表現李世民的政治遠見(jiàn)D.①表現高祖李淵而非太宗李世民的意圖②表現李世民的軍事才能。)
11.B(“李世民和他父親所見(jiàn)略同”錯,李世民主張“先入咸陽(yáng),號令天下”,其父主張“且還太原,以圖后舉”。)
12.(1)經(jīng)常降低自己身份,禮賢下士,散發(fā)財物來(lái)給門(mén)客,(因此)無(wú)論是盜賊還是俠士,沒(méi)有誰(shuí)不愿意為他效死力的。(每,經(jīng)常;折節下士,降低自己身份,禮賢下士;莫,沒(méi)有誰(shuí)。各1分。句意1分。共4分。)
。2)不等待步兵,就一直迫近城下,大家都懷疑(您)不能攻破,可是(您)竟然攻下了那城池,是為什么呢?(徑,一直(直接);薄,逼近,靠近;下,攻下,占領(lǐng);何也,為什么呢?補充省略。各1分。句意1分。共6分。)
【參考譯文】
太宗文武大圣大廣孝皇帝,名諱世民,是高祖的第二個(gè)兒子,她的母親是太穆順圣皇后竇氏。高祖守太原時(shí),太宗十八歲。當時(shí)隋朝的氣數已盡,太宗暗中謀劃起義。經(jīng)常降低自己身份,禮賢下士,散發(fā)財物來(lái)給養門(mén)客,(因此)無(wú)論是盜賊還是俠士,沒(méi)有不愿意為他效死力的。等到起義時(shí),太宗就率領(lǐng)軍隊攻占了西河,攻克城池。大軍又向西進(jìn)發(fā)到賈胡堡,隋朝的將領(lǐng)宋老生率領(lǐng)兩萬(wàn)精兵駐扎在霍邑,來(lái)抵抗起義的軍隊。恰逢雨下了很久,起義軍的糧食已經(jīng)用盡,高祖和裴寂商量暫且撤軍回太原,再來(lái)謀劃以后的起義。太宗說(shuō):“本來(lái)我們舉兵起義,是要來(lái)拯救蒼生的,應當先進(jìn)入咸陽(yáng),號令天下,遇到小小的敵人就要撤退,恐怕跟從我們起義的人很快將解體;厝ナ刈√瓍^區一個(gè)城,這也只是當強盜而已,又憑什么能自我保全?”八月已卯,雨停了,高祖率領(lǐng)軍隊前往霍邑。太宗從南園率領(lǐng)兩騎兵從險峻的山坡上沖下來(lái),從中間沖擊斬斷隋朝的軍隊,率兵奮勇拼殺,敵人大敗,各自丟下兵器逃跑。隋軍放下懸門(mén),老生拉著(zhù)繩子想把懸門(mén)拉上去,被太宗軍隊斬殺,于是平定了霍邑。
義軍到了河東,關(guān)中的豪杰爭相奔來(lái)歸順義軍。太宗請求讓起義軍入關(guān),攻下永豐倉庫,發(fā)糧食來(lái)賑濟窮困貧乏的人,收服關(guān)內各路盜賊來(lái)謀求進(jìn)軍京師,高祖認為他的計策很好。義寧元年十二月,太宗又被封為右元帥,統領(lǐng)十萬(wàn)軍隊,占領(lǐng)了東都。等到要凱旋的時(shí)候,太宗對手下的人說(shuō):“賊軍見(jiàn)我們回去,一定會(huì )追趕我們,我們要多處伏擊來(lái)等待他們!辈痪盟宄瘜㈩I(lǐng)段達率領(lǐng)一萬(wàn)多人從后面趕來(lái),經(jīng)過(guò)三王陵的時(shí)候,(太宗)出動(dòng)伏兵攻打段達,段達大敗。高祖稱(chēng)帝,任命太宗為尚書(shū)令,進(jìn)而封他為秦王。
武德元年九月,太宗又擔任元帥攻打仁杲,仁杲請求投降。不久各將領(lǐng)來(lái)賀喜太宗,趁機問(wèn)他:“當初大王在郊野大戰打敗了敵軍,可是敵軍的主帥還占據著(zhù)城池,大王您沒(méi)有攻下城池的戰具,只是帶領(lǐng)騎兵追逐,也不依靠步兵,就一直迫近城下,大家都懷疑(您)不能攻破,可是(您)竟然攻下了那城池,是為什么呢?”太宗說(shuō):“這是用靈活變通的方法來(lái)逼迫他,使他的計策來(lái)不及展開(kāi),因此攻克它。如果不趕快追趕敵軍繼續攻打,那么城池就不能攻占了。這可以說(shuō)是取得成功的謀劃,各位都看不到(這一點(diǎn))嗎?”各大將說(shuō):“這不是一般人能比得上的!狈@賊軍的精銳騎兵很多,仍舊讓薛仁杲兄弟以及賊將翟長(cháng)孫等人統領(lǐng)。太宗和他們游獵馳射,沒(méi)有一點(diǎn)隔閡。賊人又感恩又害怕,都愿意拼死效力。當時(shí)李密剛歸附,高祖派李密從驛路急馳到豳州迎接太宗。李密見(jiàn)太宗天姿神武,軍威嚴肅,驚恐嘆服,私下對殷開(kāi)山說(shuō):“真是位英主。不這樣,怎能平定禍亂呢?”
【太宗文武大圣大廣孝皇帝,諱世民原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
劉處士諱獻廷原文及譯文賞析09-24
圣諭廣訓的節錄原文及譯文賞析10-05
《河廣》原文及譯文09-05
《漢廣》譯文及賞析05-01
諱辯原文翻譯及賞析12-18
公姓范氏,諱鎮,字景仁原文及譯文賞析07-25
普天樂(lè ).詠世原文及譯文賞析09-24
普天樂(lè )·詠世原文譯文及賞析07-29
進(jìn)太宗原文及賞析02-27