97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

歸有光雍里先生文集序原文及譯文賞析

時(shí)間:2021-01-19 18:19:25 古籍 我要投稿

歸有光雍里先生文集序原文及譯文賞析

  雍里先生少為南都吏曹,歷官兩司,職務(wù)清簡(jiǎn),惟以詩(shī)文自?shī)。平居,言若不能出口,或以不知時(shí)務(wù)疑之。及考其蒞官所至,必以經(jīng)世為心,殆非碌碌者。嗟夫!天下之俗,其敝久矣。士大夫以媕婀①雷同,無(wú)所可否,為識時(shí)達變。其間稍自激勵,欲舉其職事,世共訾笑之,則先生之見(jiàn)謂不知時(shí)務(wù)也固宜。予讀其應詔陳言,所論天下事,是時(shí)天子厲志中興之治,中官②鎮守歷世相承不可除之害,竟從罷去。昔人所謂文帝之于賈生所陳略見(jiàn)施行矣當強仕之年進(jìn)位牧伯為外臺之極品亦不為不遇而遂投劾以歸。

  家居十余年,閉門(mén)讀書(shū),恂恂如儒生?记罅(jīng)、孔孟之旨,潛心大業(yè),凡所著(zhù)述,多儒先之所未究。至自謂甫弱冠入仕,不能講明實(shí)學(xué),區區徒取魏、晉詩(shī)人之余,摹擬鍛煉以為工。少年精力,耗于無(wú)用之地,深自追悔,往往見(jiàn)于文字中,不一而足。暇日以其所為文,名之曰《疣贅?shù)洝。予得而論序之?/p>

  以為文者,道之所形也。道形而為文,其言適與道稱(chēng),謂之曰:其旨遠,其辭文,曲而中,肆而隱,是雖累千萬(wàn)言,皆非所謂出乎形,而多方駢枝于五臟之情者也。故文非圣人之所能廢也。雖然,孔子曰:“天下有道,則行有枝葉;天下無(wú)道,則言有枝葉。夫道勝,則文不期少而自少;道不勝,則文不期多而自多。溢于文,非道之贅哉?於是以知先生之所以日進(jìn)者,吾不能測矣。錄凡若干卷,自舉進(jìn)士至謝事家居之作皆在焉。然存者不能什一,猶自以為疣贅云。

 。ㄟx自歸有光《雍里先生文集序》)

  [注釋] ①媕婀(ān ē):指依違阿曲,毫無(wú)主見(jiàn)。②中官:宦官。

  16.下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是 ( )

  A.殆非碌碌者 殆:大概,恐怕。

  B.摹擬鍛煉以為工 工:工巧,精妙。

  C.予得而論序之 序:序言,文序。

  D.然存者不能什一 什一:十分之一。

  17.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是 ( )

  A.必以經(jīng)世為心 秦亦不以城予趙

  B.耗于無(wú)用之地 臣誠恐見(jiàn)欺于王而負趙

  C.天下有道,則行有枝葉 于其身也,則恥師焉

  D.則文不期多而自多 君子博學(xué)而日三省乎己

  18.下列對原文的賞析,不正確的一項是 ( )

  A.作者在《疣贅?shù)洝返奈募蛑,對雍里先生為官時(shí)不依違阿曲,不拘泥于流俗,以國家大事為己任的表現,予以高度評價(jià)。

  B.作者認為文章的關(guān)鍵在于“道”,而“文”是“道”的外在表現形式,會(huì )依據“道” 自然呈現出“多”與“少”的不同形態(tài)。

  C.作者回顧了自己求學(xué)、致仕、創(chuàng )作的過(guò)程和經(jīng)歷,表達了對那種僅僅從形式與文字技巧上加以模擬雕飾的文風(fēng)的否定態(tài)度。

  D.作者的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔凝練,古樸渾厚,以舒緩的語(yǔ)氣和生活化的筆調闡發(fā)自己的觀(guān)點(diǎn),文章寫(xiě)得語(yǔ)淺情深,意蘊悠遠,頗具深意。

  19.用“/”給文中畫(huà)波浪線(xiàn)的部分斷句。(3分)

  昔 人 所 謂 文 帝 之 于 賈 生 所陳 略 見(jiàn) 施 行 矣 當 強 仕 之 年 進(jìn) 位 牧 伯 為 外臺 之 極 品 亦不為不遇 而 遂 投劾 以歸

  20.把文中畫(huà)線(xiàn)的句子譯成現代漢語(yǔ)。(7分)

 。1)平居,言若不能出口,或以不知時(shí)務(wù)疑之。(3分)

 。2)錄凡若干卷,自舉進(jìn)士至謝事家居之作皆在焉。(4分)

  參考答案

  16.C(序:寫(xiě)序,作序。動(dòng)詞性)

  17.A(A項都是起提賓作用,譯為“把”B項介詞,在/介詞,被c項連詞,表假設,相當于“那么,就”/連詞,表轉折,但是,卻D項但是,表轉折/并且,表遞進(jìn))

  18.C(文章寫(xiě)的是雍里先生求學(xué)、致仕、創(chuàng )作的過(guò)程和經(jīng)歷,不是序言作者歸有光的)

  19.昔人所謂文帝之于賈生/所陳略見(jiàn)施行矣/當強仕之年/進(jìn)位牧伯/為外臺之極品/亦不為不遇/而遂投劾以歸 (斷對一處不給分,斷對兩處、三處給1分,斷對四處給2分,斷對五處以上給3分。斷錯一處不扣分,斷錯兩處、三處扣1分,斷錯四處扣2分,斷錯五處扣3分!拔残小焙罂蓴嗫刹粩,不給分不扣分)

  20.(1)(雍里先生)平素言語(yǔ)不多,好像給人不善言辭的印象,有人就疑心他不懂當世大事。(3分!捌骄印薄盎颉备1分,語(yǔ)句通順1分)

  (2)(集子)所錄入的文章總共有若干卷,從先生中進(jìn)士到辭官回家之后的作品都在集子里。(4分!胺病薄芭e”“謝”各1分,語(yǔ)句通順1分)

  【附】參考譯文

  雍里先生(顧夢(mèng)圭)年輕時(shí)就擔任了南京吏部的屬官,又先后歷任兩司官職,官務(wù)清閑事簡(jiǎn),就用寫(xiě)詩(shī)文的方式自?shī)。平素,言語(yǔ)不多,好像給人不善言辭的印象,有人就疑心他不懂當世大事。等查考他做官時(shí)所承當的各種職務(wù)時(shí),了解到他在職時(shí)妯定把治理之事放在心上,恐怕不是人們認為的平庸無(wú)能之輩。哎呀!天下的風(fēng)氣,它的流弊可謂久矣。士大夫們把依違阿曲,毫無(wú)主見(jiàn),沒(méi)有什么可指責,當作是“認清時(shí)勢,通達權變”的表現。其中如果有人稍稍自我激發(fā),將本職事務(wù)干得好些。世人就都譏笑他。(這樣看的話(huà),)那么先生被稱(chēng)作“不懂當世大事”本來(lái)是適合的。我讀過(guò)他應帝王之命陳述意見(jiàn)的文章,所議論的都是天下大事。當時(shí),天子激勵意志力求達到國家振興的治理追求,國家制度中有派宦官到各處監護軍隊的做法,歷代以來(lái)連續相承,這種不可免去的弊端,最終也依允他的建議而施行了免去的措施。前人所說(shuō)的文帝對賈生的恩遇,也就是所陳疏的`建議大體能被施行。正當他四十盛年的時(shí)候,升為州郡的長(cháng)官,是州郡長(cháng)官中的最高級別,也不能說(shuō)是沒(méi)有得到君王的信任。但最終辭官而歸。

  在家居住十來(lái)年,閉門(mén)讀書(shū),誠實(shí)恭敬,如書(shū)生一樣守禮制。探求查證《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《樂(lè )》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典的思想和孔孟之道。潛心于儒家。修身,齊家,治國,平天下一的政治思想。凡是有所著(zhù)述,大多是前輩的儒家學(xué)者所沒(méi)有探究過(guò)的。他說(shuō)自己當初剛剛弱冠之年就進(jìn)入仕途當官,不能講解闡發(fā)切實(shí)有用的學(xué)問(wèn),只是局限于取用魏晉詩(shī)人古體詩(shī)的形式,模擬并加以雕飾而以為工巧。年輕時(shí)的精力,都消耗浪費在沒(méi)有實(shí)際用途的地方,現在深深地感到后悔,這種悔意也常常表現在文字之間,同樣的情況還有很多,不能一一列舉完。在空閑的時(shí)候他把所寫(xiě)的文章編成集子,取名為《疣贅?shù)洝。我于是有這樣一個(gè)機會(huì ),為他寫(xiě)了這篇序。

  我認為文章是道的表現形式。道表現在外,就成為文章,文章的言語(yǔ)表達應該歸于道統.《易-系辭下》說(shuō),它的用意是深遠的,它的辭語(yǔ)是有文采的,它的話(huà)曲折而中肯,它講的事直而含蓄。那么,這樣即使累積千萬(wàn)字,都不能說(shuō)是多余無(wú)用的,而且要用多種手段使似乎多余的情感都傳達出來(lái)。所以,文章不是圣人所能夠偏廢的?鬃诱f(shuō):“天下有道,政治清明,那么人們就會(huì )依禮而行,外余有美好,猶如樹(shù)干之外更有枝葉;天下無(wú)道,政治黑暗,人們不守禮法,行為不誠實(shí),但言辭虛美,如樹(shù)干之外更有枝葉!蓖瑯拥,如果道勝,那么文辭就會(huì )不期望它少,但是會(huì )自己很少;道不勝,那么文辭不期望它多,但是還會(huì )自己很多.虛美不實(shí)之文泛濫,不是因為道的贅余嗎?從這就知道先生日有所進(jìn)的原因了,但我不能妄自揣度。集子所錄入的文章總共有若干卷,從先生中進(jìn)士到辭官回家之后的作品都在集子里了。然而這里所保留的文章不到他所創(chuàng )作文章的十分之一,先生還自己認為是多余無(wú)用之文。

【歸有光雍里先生文集序原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

歸有光玄朗先生墓碣原文及譯文賞析03-19

歸有光容春堂記原文及譯文賞析03-25

歸有光《歸氏二賢傳》原文及譯文12-06

韓雍傳原文及譯文賞析04-23

《歐陽(yáng)生文集序》原文及譯文賞析02-19

《明史歸有光傳》閱讀解析及原文譯文09-02

歸有光《滄浪亭記》原文及譯文03-04

歸有光《洧南居士傳》原文譯文01-14

歸有光《莊氏二子字說(shuō)》原文及譯文賞析03-23