97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《新唐書(shū)杜淹傳》原文及翻譯

時(shí)間:2021-07-12 11:16:37 古籍 我要投稿

《新唐書(shū)杜淹傳》原文及翻譯

  原文

  淹字執禮,材辯多聞,有美名。隋開(kāi)皇中,與其友韋福嗣謀曰:“上好用隱民,蘇威以隱者召,得美官!蹦斯踩胩咨,為不仕者。文帝惡之,謫戍江表。赦還,高孝基為雍州司馬,薦授承奉郎,擢累御史中丞。王世充僭號,署少吏部,頗親近用事。洛陽(yáng)平,不得調,欲往事隱太子。時(shí)封倫領(lǐng)選,以諗房玄齡,玄齡恐失之,白秦王,引為天策府兵曹參軍、文學(xué)館學(xué)士。嘗侍宴,賦詩(shī)尤工,賜銀鐘。慶州總管楊文干反,辭連太子,歸罪淹及王珪、韋挺,并流越巂,王知其誣,餉黃金三百兩。

  及踐祚,召為御史大夫,封安吉郡公,食四百戶(hù)。淹建言諸司文案稽期,請以御史檢促。太宗以問(wèn)仆射封倫,倫曰:“設官各以其事治,御史劾不法,而索案求疪,是太苛,且侵官!毖秃偃。帝曰:“何不申執?”對曰:“倫所引國大體,臣伏其議,又何言?”帝悅,以資博練,帝敕東宮儀典簿悉聽(tīng)淹裁訂。

  俄檢校吏部尚書(shū),參豫朝政。所薦贏(yíng)四十人,后皆知名。嘗白郅懷道可用,帝問(wèn)狀,淹曰:“懷道及隋時(shí)位吏部主事,方煬帝幸江都,群臣迎阿,獨懷道執不可!钡墼唬骸扒鋾r(shí)何云?”曰:“臣與眾!钡壅墼唬骸笆戮蟹笩o(wú)隱,卿直懷道者,何不讜言?”謝曰:“臣位下,又顧諫不從,徒死無(wú)益!钡墼唬骸皟纫跃蛔阒G,尚何仕?食隋粟忘隋事,忠乎?”因顧群臣:“公等謂何?”王珪曰:“比干諫而死孔子稱(chēng)仁泄冶諫亦死則曰民之多僻無(wú)自立僻祿重責深從古則然!钡坌υ唬骸扒湓谒宀恢G,宜置。世充親任,胡不言?”對曰:“固嘗言,不見(jiàn)用!钡墼唬骸笆莱溷怪G飾非,卿若何而免?”淹辭窮不得對。帝勉曰:“今任卿已,可有諫未?”答曰:“愿死無(wú)隱!

  貞觀(guān)二年疾,帝為臨問(wèn)。卒,贈尚書(shū)右仆射,謚曰襄。始,淹典二職,貴重于朝矣,而亡清白名,獲譏當世。

 。ㄟx自《新唐書(shū)·杜淹傳》)

  譯文

  杜淹,字執禮,擅長(cháng)辯論,博聞多識,有美好的名聲。隋朝開(kāi)皇年間,和他的朋友韋福嗣商議說(shuō):“皇上喜歡任用隱士,蘇威憑借隱士的身份被召用,得到了很好的官職!庇谑蔷鸵黄疬M(jìn)太白山隱居,做出不愿做官的樣子。隋文帝對他們的行為很反感,把他們貶謫到江南一帶。遇到赦免返回,高孝基擔任雍州司馬,推薦他擔任承奉郎,多次升遷后任御史中丞。王世充建立偽政權,安排他在少吏部任職,對他很親近加以重用。洛陽(yáng)平定后,沒(méi)得到調用,想去侍奉隱太子。當時(shí)封倫兼任選官的事務(wù),把這件事告訴了房玄齡,房玄齡害怕失去他,稟報秦王(李世民)后,引薦杜淹擔任天策府兵曹參軍、文學(xué)館學(xué)士。杜淹曾經(jīng)侍奉皇帝宴會(huì ),寫(xiě)詩(shī)特別精巧,被賜予銀鐘。慶州總管楊文干反叛,訟詞中牽連到太子,皇上歸罪于杜淹和王珪、韋挺,把他們一起流放到越巂,秦王知道他們是被誣陷的,送給他黃金三百兩。

  等到太宗即位,將杜淹召入朝中擔任御史大夫,封為安吉郡公,食邑四百戶(hù)。杜淹建議由于各部門(mén)公文案卷的辦理拖延日期,請求派御史檢查督促。太宗以此事詢(xún)問(wèn)仆射封倫,封倫說(shuō):“設置官員應各自處理自己的事務(wù),御史的職責是彈劾不守法的官員,卻索求文案之類(lèi)的小過(guò)錯,這太苛刻了,并且侵權!倍叛统聊瑹o(wú)言;噬险f(shuō):“為什么不申辯堅持?”杜淹回答說(shuō):“封倫所論述的是國家大禮,我同意他的意見(jiàn),又能說(shuō)什么?”皇上很高興,認為他博學(xué)干練,皇上命令東宮的禮儀典章簿冊文書(shū)全聽(tīng)取杜淹的.裁定。

  不久,杜淹擔任檢校吏部尚書(shū),參與朝政。由他推薦的四十人,后來(lái)都很知名。曾經(jīng)推薦說(shuō)郅懷道可以任用,皇上詢(xún)問(wèn)情況,杜淹說(shuō):“郅懷道在隋朝時(shí)任吏部主事,正逢隋煬帝想巡幸江都,群臣阿諛?lè )暧,只有郅懷道堅持說(shuō)不可!被噬蠁(wèn)道:“當時(shí)你怎么說(shuō)的?”杜淹回答說(shuō):“我隨和眾人!被噬县焸渌f(shuō):“侍奉君主寧可冒犯不可隱瞞,你認為郅懷道正確,為什么不直說(shuō)?”杜淹推辭說(shuō):“我官位低下,又想到即使勸諫也不會(huì )聽(tīng)從,白白地送死沒(méi)有什么好處!被噬险f(shuō):“內心認為君主不值得勸諫,還為他效力干什么?吃隋朝的皇糧卻不為隋朝做事,忠誠嗎?”因而環(huán)顧群臣說(shuō):“你們怎么看?”王珪說(shuō):“比干進(jìn)諫而死,孔子認為他仁義;泄冶進(jìn)諫也死了,就說(shuō):‘大家如果都邪僻,自己就不要設法去制止邪僻!旱摱嘭熑沃,自古如此!被噬闲χ(zhù)說(shuō):“你在隋朝時(shí)不進(jìn)諫,暫且不追究。王世充親近重用你,為什么沒(méi)有直言?”杜淹回答說(shuō):“原來(lái)曾經(jīng)勸諫過(guò),沒(méi)有被采納!被噬险f(shuō):“王世充不聽(tīng)勸諫掩飾過(guò)失,你為什么能幸免?”杜淹詞窮無(wú)言以對;噬蟿衩阏f(shuō):“如今重用你了,能進(jìn)諫嗎?”杜淹回答說(shuō):“寧死也不隱瞞!

  貞觀(guān)二年杜淹生病,皇上親自去問(wèn)候。去世后,追贈尚書(shū)右仆射,謚號襄。當初,杜淹身兼二職,在朝中顯貴,但是沒(méi)有廉潔的名聲,被當世的人譏諷。

【《新唐書(shū)杜淹傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《新唐書(shū)·杜讓能傳》原文及翻譯02-17

《新唐書(shū)·杜佑傳》的原文及翻譯07-25

《新唐書(shū)·杜讓能傳》原文附翻譯06-17

《新唐書(shū)·陽(yáng)城傳》原文及翻譯07-24

《新唐書(shū)從讜傳》的原文及翻譯11-21

《新唐書(shū)李華傳》原文及翻譯12-06

《新唐書(shū)韓愈傳》原文及翻譯12-06

《新唐書(shū)·獨孤及傳》的原文及翻譯02-26

新唐書(shū)杜甫傳原文翻譯04-15