97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《齊天樂(lè )·余香才潤鸞綃汗》詩(shī)詞原文及賞析

時(shí)間:2021-07-06 16:29:38 古籍 我要投稿

《齊天樂(lè )·余香才潤鸞綃汗》詩(shī)詞原文及賞析

  《齊天樂(lè )·余香才潤鸞綃汗》作者為宋朝詩(shī)人吳文英。其古詩(shī)全文如下:

《齊天樂(lè )·余香才潤鸞綃汗》詩(shī)詞原文及賞析

  余香才潤鸞綃汗,秋風(fēng)夜來(lái)先起。霧鎖林深,藍浮野闊,一笛漁蓑鷗外。紅塵萬(wàn)里。就中決銀河,冷涵空翠。岸觜沙平,水楊陰下晚初艤。

  桃溪人住最久,浪吟誰(shuí)得到,蘭蕙疏綺。硯色寒云,簽聲亂葉,蘄竹紗紋如水。笙歌醉里。步明月丁東,靜傳環(huán)佩。更展芳塘,種花招燕子。

  【前言】

  《齊天樂(lè )·余香才潤鸞綃汗》是宋代詞人吳文英的作品。此詞圍繞姜石帚(姜夔)的隱居生活進(jìn)行描述,表現他不論是在風(fēng)雨天、陰晴日,白晝黑夜,室內室外,都不受干擾,生活得自在快樂(lè ),表達了作者對姜石帚的衷心欽佩之情。

  【注釋】

 、琵R天樂(lè ):詞牌名,調見(jiàn)周邦彥《片玉詞》!肚逭婕、《白石道人歌曲》、《夢(mèng)窗詞集》并入黃鐘宮(即正宮)。又名“臺城路”“五福降中天”“如此江山”。雙調,一百零二字,前片十句,后片十一句,各六仄韻。前片第七句、后片第八句第一字是領(lǐng)格,例用去聲。亦有前后片首句都不用韻的,如王沂孫《齊天樂(lè )·蟬》詞。

 、契和白臁。

 、羌啠阂蛔鳌棒 。

  【賞析】

  “余香”兩句,實(shí)寫(xiě)秋景,點(diǎn)明時(shí)在金秋。此言白天侍候姜石帚的文靜的侍妾,尚且香汗不止,濕潤了隨身帶著(zhù)的鸞綃巾?梢(jiàn)當時(shí)白天的“秋老虎”悶熱異常。然而一到夜晚就會(huì )有習習清風(fēng)撲面而來(lái),使人又能感到相當涼爽。此兩句中的描述,為讀者透露出當時(shí)越地的氣象信息——秋天的晝夜溫差極大!办F鎖”三句。言遠處山林嵐霧繚繞,愈見(jiàn)其幽深;碧空萬(wàn)里,所謂“天似穹廬,籠蓋四野”,則愈見(jiàn)原野的寬廣。這里就是姜先生的歸隱處。他在這兒日與牧童、漁翁為伍,垂釣在鷗鷺之中,真是得其所者!凹t塵”三句。言這種自由自在的漁隱生活于仆仆紅塵相比,當然是要以“萬(wàn)里”計!叭f(wàn)里”明距離之遠。住宅附近有條大河,里面水勢浩大似銀河決口滾滾東流。層層疊疊的岸樹(shù)倒映其中,翠綠色的波光漣漪,真是一片清涼世界!鞍蹲臁眱删。言在沙洲水灣的平坦處生有兒株垂楊,在那樹(shù)蔭下系著(zhù)剛剛捕魚(yú)歸來(lái)的漁船。上片除首兩句點(diǎn)出時(shí)令外,其余全用工筆為讀者描繪了姜石帚的歸隱之地,那種寧靜的田園牧歌式風(fēng)景,活現出一幅漁舟唱晚圖。

  “桃溪”三句!疤蚁,即指桃花源。這里借喻姜的隱居地。言姜白石在這自在的天地中隱居得很久。他在這兒可以駕一葉扁舟,浮在水面上低吟淺唱地進(jìn)行創(chuàng )作,根本不會(huì )有誰(shuí)來(lái)打擾他!疤m蕙”,指良材美質(zhì),借喻姜。言他隱居于此,只能孤芳自賞!俺幧比,宕開(kāi)一筆。想象當烏云密布天色如墨之時(shí),這里的蘄竹林就會(huì )被狂風(fēng)吹得發(fā)出簌簌的搖簽般的聲音,并有竹葉亂舞,那竹林倒映在地上的影子,也會(huì )像翻滾的波浪一般起伏不息!疤I竹”,為湖北蘄春所產(chǎn)的竹子!绑细琛比,寫(xiě)姜的日常生活。言有時(shí)候姜宅中笙歌侑酒,盡醉方休;有時(shí)候姜又只與麗人一起在寂靜的月夜里散步,只有女子身佩的`玉環(huán)隨著(zhù)腳步的節奏,發(fā)出“丁東、丁東”的聲響,傳向寂靜的遠處!案埂眱删,以朋友身份作一建議。詞人對姜石帚說(shuō):“你可以將園中的水塘拓寬些,在里面種上那‘出淤泥而不染’的荷花,招引燕子迂回其間!边@是因為姜石帚是在此隱居,所以詞人建議他種一些與他的隱居生活相匹配的清高的荷花。

  從此詞可見(jiàn),姜白石的孤芳清高氣質(zhì)不但表現在他的詞作中,而且也體現在他的人品上、生活中,所以其人為夢(mèng)窗衷心欽佩。

【《齊天樂(lè )·余香才潤鸞綃汗》詩(shī)詞原文及賞析】相關(guān)文章:

齊天樂(lè )·蟬原文及賞析07-20

齊天樂(lè )·螢原文及賞析07-16

齊天樂(lè )原文翻譯及賞析04-25

齊天樂(lè )原文翻譯及賞析02-08

齊天樂(lè )·蟋蟀原文、翻譯及賞析01-07

齊天樂(lè )(正宮秋思)原文及賞析08-18

齊天樂(lè )·蟬原文,翻譯,賞析07-16

齊天樂(lè )·蟬原文翻譯及賞析11-19

齊天樂(lè )·蟋蟀原文翻譯及賞析02-24