- 《廉頗藺相如列傳》原文和譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《廉頗藺相如列傳》的原文和譯文
《廉頗藺相如列傳》生動(dòng)刻畫(huà)了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機智,形象鮮明生動(dòng),令人嘆服。下面是小編整理的《廉頗藺相如列傳》的原文和譯文,一起來(lái)看看吧。
原文:
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。
藺相如者,趙人也。為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書(shū),愿以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計未定,求人可使報秦者,未得。
宦者令繆賢曰:臣舍人藺相如可使。王問(wèn):何以知之?對曰:臣嘗有罪,竊計欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:君何以知燕王?臣語(yǔ)曰,臣嘗從大王與燕王會(huì )境上,燕王私握臣手曰,愿結友,以此知之,故欲往。相如謂臣曰:夫趙強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請罪,則幸得脫矣。臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。
于是王召見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?相如曰:秦強而趙弱,不可不許。王曰:取吾璧,不予我城,奈何?相如曰:秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。王曰:誰(shuí)可使者?相如曰:王必無(wú)人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺見(jiàn)相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:璧有瑕,請指示王。王授璧。相如因持譬卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:大王欲得璧,使人發(fā)書(shū)至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得。議不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?且以一璧之故逆強秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書(shū)于庭。何者?嚴大國之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀(guān),禮節甚據,得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀(guān)大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!
譯文:
廉頗是趙國的優(yōu)秀將領(lǐng)。趙惠文王十六年,廉頗做趙國的大將去攻打齊國,把齊國打得大敗,奪取了陽(yáng)晉,被任命做上卿,憑他的勇猛善戰在諸侯各國之間出了名。
藺相如是趙國人。做趙國宦官頭目繆賢的門(mén)客。
趙惠文王的時(shí)候,得到楚國的和氏璧。秦昭王聽(tīng)到了這件事,派人送給趙王一封信,愿意用十五座城池換取這塊寶玉。趙王跟大將軍廉頗一班大臣商議:想把這塊寶玉讓給秦國吧,恐怕秦國的那些城池得不到手,白白地受欺騙;想不讓給秦國吧,又擔心秦國的大軍馬上打過(guò)來(lái)。(因此)商量不出結果來(lái),想找個(gè)可以出使去回復秦國的人,也沒(méi)有找到。
宦官頭目繆賢說(shuō):我的門(mén)下客藺相如可以擔任這個(gè)差使。趙王問(wèn):怎么知道他可以呢?繆賢回答說(shuō):我曾經(jīng)犯了罪,私下打算逃跑到燕國去。我的門(mén)下客藺相如攔阻我說(shuō):您怎么了解燕王?我告訴他說(shuō),我曾跟著(zhù)大王到邊境上與燕王相會(huì ),燕王私下握著(zhù)我的手說(shuō):愿意交個(gè)朋友,因此我了解他,所以打算投奔去。相如對我說(shuō):趙國強而燕國弱,而您又受到趙王重用,所以燕王想和您交朋友,F在您卻是從趙國逃跑去投靠燕國,燕國害怕趙國,他們勢必不敢收留您,反而會(huì )把您綁起來(lái)送回趙國。您不如解衣露體伏在刑具上請求大王處罰,或許僥幸能得到赦免。我按照他的辦法去做,(果然)大王恩赦了我的罪。我看他這個(gè)人是個(gè)勇士,又有智謀,應該可以擔當這個(gè)差使。
于是趙王召見(jiàn)(藺相如),問(wèn)藺相如說(shuō):秦王要用十五座城池換我的和氏璧,可以給他嗎?相如說(shuō):秦國強大,趙國弱小,不能不答應。趙王說(shuō):拿了我的璧,(卻)不給我城池,怎么辦?相如說(shuō):秦王用城池來(lái)?yè)Q寶玉而趙國不答應,理屈的是趙國;趙國給了寶玉而秦國不給趙國城池,理屈的是秦國。比較這兩個(gè)對策,寧可答應(給秦國璧),使秦國承擔理屈(的責任)。趙王問(wèn):誰(shuí)可以擔當這個(gè)使者呢?相如說(shuō):大王如果實(shí)在找不到合適的人,我愿捧著(zhù)和氏璧出使秦國。城池給了趙國,就讓它留在秦國;城池不給趙國,我一定將璧完完整整地帶回來(lái)。于是趙王就派藺相如帶著(zhù)和氏璧向西出發(fā),到秦國去。
秦王在章臺宮接見(jiàn)藺相如。藺相如捧著(zhù)和氏璧獻給秦王。秦王高興極了,把璧遞給宮中美人以及左右侍從們看,大家高呼萬(wàn)歲。藺相如看出秦王沒(méi)有把城池抵償給趙國的意思,就走上前去說(shuō):這寶玉有點(diǎn)毛病,讓我指給大王看。秦王把璧交給他。藺相如于是握著(zhù)璧后退幾步,靠殿柱站著(zhù),氣得頭發(fā)都要豎起來(lái)了,對秦王說(shuō):大王想得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有的大臣來(lái)商議,都說(shuō):秦王貪婪,仗著(zhù)他勢力強,用空話(huà)來(lái)詐取寶玉,那些說(shuō)要交換的城池恐怕得不到手。商量不打算給秦國和氏璧。我以為普通人交往尚且互不欺騙,何況大國呢?而且為了一塊寶玉的緣故惹得強大的秦國不高興,也不好。于是趙王就齋戒了五天,派我來(lái)獻和氏璧,在朝廷上親自拜送了國書(shū)。為什么這樣呢?為的尊重(你們)大國的威嚴以表示敬意啊,F在我來(lái)了,大王只在一般的宮殿上接見(jiàn)我,態(tài)度十分傲慢;得到了寶玉,把它傳給美人看,用來(lái)戲弄我。我看大王沒(méi)有誠意把城池交給趙王,所以我又把寶玉取回。您如果一定要逼我,我的腦袋今天就與和氏璧一起在柱子上碰個(gè)粉碎!
鑒賞
本文所敘史實(shí)發(fā)生在前283年到前279年之間,正值戰國中期之末。在此之前,秦早已占領(lǐng)了巴蜀,并奪取魏在河西的全部土地,又多次大敗楚軍,初步形成了統一全國的趨勢。在此期間,秦以主力圖楚,前280年秦取楚上庸(今湖北房縣、均縣等地)及漢水北岸,前278年秦將白起攻破郢都(今湖北江陵),逼楚遷都于陳(今河南淮陽(yáng))。盡管如此,秦仍未停止對趙的進(jìn)攻,所以如何對付秦的挑戰已成為趙國安危之所系的大問(wèn)題。廉頗和藺相如就是在這個(gè)歷史舞臺上起關(guān)鍵作用的人物。
戰國后期是封建割據,諸侯紛爭最嚴重的時(shí)期。趙國處在四戰之地,尤其是西鄰強秦的威脅最大。本篇記敘廉頗、藺相如在這種歷史情況下,西抗強秦,為趙國的安全和尊嚴所做出的貢獻;同時(shí)也寫(xiě)了他們二人為維護趙國的利益,彼此搞好團結的事跡。
知識點(diǎn)歸納:
一、掌握下列文言詞
1、宦者令:為趙宦者令繆賢舍人(宦官的頭目)
2、舍人:為趙宦者令繆賢舍人(門(mén)客)
3、和氏璧:得楚和氏璧(楚國人卞和發(fā)現的一塊寶玉,經(jīng)雕琢成的璧)
4、遺(wi):使人遺趙王書(shū)(送給)
5、即:即患秦兵之來(lái)(則,就)
6、斧質(zhì):君不如肉袒伏斧質(zhì)請罪(古代一種腰斬的刑具)
7、宜:宜可使(應該)
8、曲:曲在趙(理虧)
9、均:均之二策(權衡、比較)
10、必:王必無(wú)人(倘若,假如)
11、奏:相如奉璧奏秦王(呈獻,進(jìn)獻)
12、卻:相如因持璧卻立(退后)
13、修敬:嚴大國之威以修敬也(整飾禮儀表示敬意)
14、倨(jū):禮節甚倨(傲慢)
15、謝:秦王恐其破璧,乃辭謝(道歉)
16、有司:召有司案圖(官吏的通稱(chēng))
17、決:決負約不償城(必定)
18、徑道:從徑道亡(便道,小路)
19、間:間至趙矣(名作狀,從小路)
20、拔:其后秦伐趙,拔石城(攻下)
21、靡:左右皆靡(退卻)
22、懌(y):于是秦王不懌(高興,喜悅)
23、已而:已而相如出(過(guò)了些時(shí)候)
24、望:望見(jiàn)廉頗,相如引車(chē)避匿(遠遠看見(jiàn))
25、高義:徒慕君之高義也(高尚的品德)
26、孰與:公之視廉將軍孰與秦王(比怎么樣)
27、駑:相如雖駑(劣馬,引申為愚劣,無(wú)能)
二、出自本文的成語(yǔ)
完璧歸趙、怒發(fā)沖冠、負荊請罪、刎頸之交
三、通假字
1、不:可予不(通否)
2、奉:臣愿奉璧往使(通捧)
3、案:召有司案圖(通按,審察、察看)
4、孰:唯大王與群臣孰計議之(通熟,仔細)
四、一詞多義
1、于:
、倬矣谮w王(介詞,被)
、诠恃嗤跤Y于君(連詞,同)
2、負:
、賹幵S以負秦曲(使擔負,使承擔)
、谇刎,負其強(憑借,倚仗)
、蹧Q負約不償城(違背)
、艹颊\恐見(jiàn)欺于王而負趙(辜負,對不起)
、萘H聞之,肉袒負荊(背著(zhù))
3、以:
、賯饕允久廊思白笥(連詞,連接兩個(gè)動(dòng)詞,給)
、谝韵葒抑倍笏匠鹨(介詞,因為)
、垡杂職饴?dòng)谥T侯(介詞,憑借)
、茉敢允宄钦堃阻(介詞,拿,用)
、輫来髧孕蘧匆(連詞,相當于而)
、抟韵葒抑倍笏匠鹨(連詞,連接行為和目的,解為用來(lái),用以)
4、見(jiàn):
、偻揭(jiàn)欺(介詞,被,受)
、诖笸跻(jiàn)臣列觀(guān)(動(dòng)詞,接見(jiàn))
5、舍:
、偕嵯嗳鐝V成傳舍(名作動(dòng),安置住宿)
、谏嵯嗳鐝V成傳舍(傳舍:招待賓客的館舍)
6、因:
、俨蝗缫蚨裼鲋(由此,趁此)
、谝蛸e客至藺相如門(mén)謝罪(通過(guò)、經(jīng)由)
7、顧:
、傧嗳珙櫿仝w御史書(shū)曰(回頭)
、陬櫸崮钪(只不過(guò))
、垲櫼坝宣湀(chǎng)(《狼》)(四面看)
、苣罡改,顧妻子(《報任安書(shū)》)(顧惜,憐惜)
、蓊櫜蝗缡癖芍(《為學(xué)》)(反而)
8.幸:
、俣矣谮w王(寵幸)
、诖笸跻嘈疑獬(幸好)
、蹌t幸得脫(僥幸)
9、引:
、僖w使者藺相如(動(dòng),延請)
、谧笥一蛴嗳缛(動(dòng),拉)
、巯嗳缫(chē)避匿(動(dòng),掉轉)
、芫右话l(fā),躍如也(動(dòng),拉開(kāi)弓)
五、詞類(lèi)活用
1、負:寧許以負秦曲(使擔負,使承擔)
2、完:臣請完璧歸趙(使完好無(wú)缺)
3、前:乃前曰(名作動(dòng),上前)
4、舍:舍相如廣成傳舍(名作動(dòng),安置住宿)
5、間(jin):間至趙矣(名作狀,從小路)
6、廷:卒廷見(jiàn)相如(名作狀,在朝堂上)
7、畢、歸:畢禮而歸之(使完畢、使回去)
8、刃:左右欲刃相如(名作動(dòng),殺)
9、西:相如奉西入秦(名作狀,向西)
10、嚴:嚴大國之威以修敬也(形作動(dòng),尊敬)
11、急:大王必欲急臣(形容詞使動(dòng),使急,逼迫)
12、衣(y):乃使其從者衣褐(名作動(dòng),穿上)
13、先、后:先國家之急而后私仇也(形容詞意動(dòng)用法,以為先,以為后)
14、破:秦王恐其破璧(使破碎)
15、交:為刎頸之交(動(dòng)作名,朋友)
16、寬:不知將軍寬之至此也(形作動(dòng),寬待)
17、使:秦王使使者告趙王(前一個(gè)使,動(dòng)詞,派遣)
18、聞:以勇氣聞?dòng)谥T侯(使聽(tīng)聞)
六、古今異義的詞
1、指示:古義:指給人看(請指示王)
今義:上對下的說(shuō)明
2、約束:古義:條約(未嘗有堅明約束者)
今義:限制使不超出范圍
3、得罪:古義:得到懲處(趙豈敢留璧而得罪于大王)
今義:冒犯
4、明年:古義:第二年(明年復攻趙)
今義:今年的下一年
5、前進(jìn):古義:上前進(jìn)獻(于是相如前進(jìn)缶)
今義:向前行進(jìn)
6、宣言:古義:揚言((廉頗)宣言曰)
今義:宣告
7、鄙賤:古義:地位低下,見(jiàn)識淺薄(鄙賤之人,不知將軍寬之至此也)
今義:鄙卑下賤
七、句式歸納
1、廉頗者,趙之良將也。(判斷句)
2、藺相如者,趙人也。(判斷句)
3、求人可使報秦者。(定語(yǔ)后置。=求可使報秦之人)
4、君幸于趙王。(狀語(yǔ)后置。=君于趙王幸)
5、今君乃亡(于)趙走(于)燕。(省略句)
6、均之二策,寧許(之)以負秦曲。(省略句)
7、和氏璧,天下所共傳寶也。(判斷句)
8、臣誠恐見(jiàn)欺于王而負趙。(被動(dòng)句)
9、得罪于大王(狀語(yǔ)后置。=于大王得罪)
10、不如因(之)而厚遇之。(省略句)
11、使不辱于諸侯。(狀語(yǔ)后置。=使不于諸侯辱)
12、請奉盆缶(于)秦王。(狀語(yǔ)后置。=請于秦王奉盆缶)
13、遂與秦王會(huì )(于)澠池。(省略句)
八、難句翻譯
1、欲予秦,秦城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。
譯:想給秦國(和氏璧),秦國的城池又恐怕不能得到,白白地被欺騙了;想不給,就擔心秦軍攻來(lái)。
2、以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。
譯:(秦五)拿城來(lái)?yè)Q和氏璧而趙國不答應,理虧在趙國;趙國給秦國和氏璧而它不給趙國城,理虧在秦國。比較這兩個(gè)對策,寧可答應(秦國的要求)而讓它承擔理虧(的責任)。
3、秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅明約束者也。
譯:秦國從繆公以來(lái)(經(jīng)歷了)二十多個(gè)國君,從來(lái)沒(méi)有堅守信約的.
4、卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
譯:終于在朝堂上(設九賓之禮)接見(jiàn)相如,完成各項禮節讓他回去.
5、相如素賤人,吾羞,不忍為之下!
譯:相如本來(lái)(是)卑賤的人,我感到羞恥,不甘心位居他的下面!
6、臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。
譯:我之所以離開(kāi)父母兄弟而來(lái)侍奉您,不過(guò)是因為仰慕您的高尚品德.
7、強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。
譯:強大的秦國之所以不敢輕易侵犯趙國,只因為有我們兩個(gè)人存在!
8、吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也。
譯:我之所以這樣做,是以國家之急為先而以私仇為后!
9、鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。
譯:我這個(gè)粗陋卑賤的人,不知道將軍寬容我到這樣的地步!
教學(xué)反思:
《廉頗藺相如列傳》一課由于課文太長(cháng),串講時(shí)不免掛一漏萬(wàn),漸漸感到課堂氣氛有些沉悶,缺乏生氣,于是我想突破文言文疏通串講的模式,采用互動(dòng)式教學(xué),突出課文的史鑒意義和教學(xué)功能,盡可能上得活潑些,有趣些。我一開(kāi)始便講述了紀曉嵐妙釋“老頭子”的故事,并相機導入課文:“紀曉嵐憑著(zhù)自己的聰明才智和口舌之辯使自己免遭殺身之禍,而藺相如在力量懸殊的外交斗爭中僅靠聰明機智行嗎?”學(xué)生隨即就說(shuō):“還要靠勇敢!痹诖v“澠池之會(huì )”一段時(shí),我讓學(xué)生找出并朗讀最能表現藺相如思想性格的句子,讓學(xué)生用成語(yǔ)概括出藺相如的斗爭策略。學(xué)生的思維被激活了, 之后我嘗試讓學(xué)生翻譯 “負荊請罪”故事中的一些文句,在分析文言詞語(yǔ)對表現人物性格的作用之后,我有意讓學(xué)生結合自身的體驗,談?wù)勀愀矚g哪一個(gè)人物,并說(shuō)明理由。
學(xué)生中有的說(shuō)喜歡藺相如,因為他以大局為重,忍辱負重,先國后私;有的說(shuō)更喜歡廉頗,因為他勇于改過(guò),坦誠直率。我最后也談了自己的看法,并引用了古希臘哲學(xué)家德謨克里特的名言(“對可恥行為的追悔就是對生命的拯救”),告誡同學(xué)要正確對待自己的錯誤,樹(shù)立寬廣博大的胸懷。學(xué)生既掌握了一些文言詞語(yǔ)的意義和用法,又受到了古代先賢的人格熏陶,獲益匪淺。
【《廉頗藺相如列傳》的原文和譯文】相關(guān)文章:
《廉頗藺相如列傳》原文和譯文09-24
《廉頗藺相如列傳》的原文及譯文07-12
廉頗藺相如列傳原文譯文解讀09-24
廉頗藺相如列傳原文08-16
廉頗藺相如列傳(節選)原文及賞析01-08
《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯02-29
《廉頗藺相如列傳》教案02-27
《廉頗藺相如列傳》教學(xué)設計04-08
廉頗藺相如列傳教案03-09