97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

送人東游全詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-18 10:44:26 古籍 我要投稿

送人東游全詩(shī)翻譯賞析

  “高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門(mén)山!边@兩句是說(shuō),秋日清晨,我送友人東游,從郢門(mén)山出發(fā),過(guò)漢陽(yáng)渡沿江東下。以初升旭日、颯颯秋風(fēng)、巍巍高山、浩浩大江為友人壯色,融情于景,別具韻致。

  出自溫庭筠《送人東游》

  荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。

  高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門(mén)山。

  江上幾人在,天涯孤棹還。

  何當重見(jiàn)日,尊酒慰離顏。

  

 、俑唢L(fēng):秋風(fēng),同時(shí)指高尚的品格。

 、跐h陽(yáng):即今漢口。

 、圹T(mén)山:即荊門(mén)山,在今湖北省枝城市西北,長(cháng)江南岸。

  參考譯文

  荒棄的營(yíng)壘上黃葉紛紛飄落,心懷壯志你告別了古塞險關(guān)。

  颯颯秋風(fēng)將送你到漢陽(yáng)渡口,初升的太陽(yáng)會(huì )迎你在郢門(mén)山。

  江東親友有幾人正望眼欲穿,等候著(zhù)你的孤舟從天涯回還。

  什么時(shí)候我們才能再次相見(jiàn),舉杯暢飲以撫慰離人的愁顏。

  賞析

  此詩(shī)寫(xiě)送別,“浩然離故關(guān)”一句確立了詩(shī)的基調,由于離人意氣昂揚,就使得黃葉飄零、天涯孤棹等景色顯得悲涼而不低沉,因而慷慨動(dòng)人。詩(shī)的.最后一句透露出依依惜別的情懷,雖是在秋季送別,卻無(wú)悲秋的凄楚。全詩(shī)意境雄渾壯闊,慷慨悲涼,有秋景而無(wú)傷秋之情,與人別而不縱悲情。

  首聯(lián)發(fā)端,起調甚高。按首句,地點(diǎn)既傍荒涼冷落的古堡,時(shí)令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時(shí)此地送友人遠行,那別緒離愁,的確令人難以忍受。然而次句詩(shī)思卻陡然一振:“浩然離故關(guān)”——友人此行,心懷浩氣而有遠志。氣象格調,自是不凡。

  頷聯(lián)兩句互文,意為:初日高風(fēng)漢陽(yáng)渡,高風(fēng)初日郢門(mén)山。初日,點(diǎn)明送別是在清晨。漢陽(yáng)渡,長(cháng)江渡口,在今湖北省武漢市;郢門(mén)山,位于湖北宜都市西北長(cháng)江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會(huì )同時(shí)出現在視野之內,這里統指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風(fēng)、杲杲旭日,為友人壯行色。

  頸聯(lián)仿效李白“孤帆遠影碧空盡,唯見(jiàn)長(cháng)江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩(shī)意:詩(shī)人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來(lái)。幾人,猶言誰(shuí)人!敖蠋兹嗽凇,想象歸客將遇見(jiàn)哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此后境遇的關(guān)切;詩(shī)人早年曾久游江淮,此處也寄托著(zhù)對故交的懷念。

  尾聯(lián)寫(xiě)當此送行之際,友人把酒言歡,開(kāi)懷暢飲,設想他日重逢,更見(jiàn)依依惜別之情意。

【送人東游全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

送人東游_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

送人東游翻譯賞析02-17

送人東游翻譯賞析07-04

溫庭鈞全詩(shī)《送人東游》賞析09-23

送人東游原文翻譯及賞析12-30

送人東游原文、翻譯及賞析02-17

《送人東游》詩(shī)詞翻譯及賞析09-09

溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析08-31

送人東游原文翻譯及賞析4篇12-30