97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《長(cháng)歌行》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-06-16 10:39:40 古籍 我要投稿

《長(cháng)歌行》原文翻譯及賞析

  長(cháng)歌行(節錄)

  漢樂(lè )府

  青青園中葵,朝露待日晞。

  陽(yáng)春布德澤,萬(wàn)物生光輝。

  ?智锕澲,焜黃華葉衰。

  百川東到海,何時(shí)復西歸?

  少壯不努力,老大徒傷悲。

  注釋

  1.青青:植物生長(cháng)得旺盛時(shí)顏色。2.晞(xī):曬干。3.陽(yáng)春:暖和的春天。4.德澤:恩惠。5.秋節:秋季。6.焜(kūn)黃:枯黃色。7.華:同“花”。8.老大:年老。9.徒:徒然。

  譯文

  河水滔滔流向東海,怎么可能再往回流呢?少壯年華不努力有所作為,待到年紀老時(shí),就是懊悔悲傷也沒(méi)有用。

  古詩(shī)賞析

  樂(lè )府詩(shī)是最能代表漢代詩(shī)歌成就的一種體裁。它常采用賦、比、興、互文、反復歌詠的修飾手法及鋪陳、對比、烘托等技巧狀物抒情,這首《長(cháng)歌行》便代表了這種特色。

  “青上園中葵”四句描述了春天的景象。清晨、朝露、青葵、陽(yáng)光,這是一副多么生機盎然的圖畫(huà)。春回大地,萬(wàn)物生長(cháng),大自然賜與人間春光和恩澤。詩(shī)人的欣喜,感激之情力透紙背,隨即又抒發(fā)了悲壯的情緒!鞍А弊旨仁菍κ捝跋蟮拿枋,又是對惋惜心情的表達。接著(zhù)聯(lián)想到百川歸海、一去不回,并以此來(lái)比喻韶光之匆匆易逝。最后感慨“少壯不努力,老大徒傷悲”,勸勉世人要珍惜光陰,有所作為。全詩(shī)從青葵起興,聯(lián)想到四季變化;又以江河作比,得出應當抓緊時(shí)間、奮發(fā)努力的結論,其比、興手法是很明顯的'。

  《長(cháng)歌行》屬漢樂(lè )府《相和歌、平調》兩首中的第一首!伴L(cháng)歌”適宜表達深沉的感情,這一首娓娓道來(lái),有描述,有抒情,有嘆惋,也有勸勉,使整首詩(shī)含蘊細膩,余意無(wú)窮。既繼承了“歌以詠志”的傳統,又極富形式上的美感,便于反復吟誦。

  本文中基本包含了古詩(shī)的大體內容,在準備小升初考試時(shí),可以做復習材料看看,有助于語(yǔ)文考試詩(shī)詞類(lèi)題。

【《長(cháng)歌行》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

長(cháng)歌行原文賞析及翻譯03-21

長(cháng)歌行古詩(shī)原文翻譯及賞析05-23

長(cháng)歌行原文翻譯及賞析4篇05-27

長(cháng)歌行原文翻譯及賞析(4篇)05-27

長(cháng)歌行原文翻譯及賞析精選4篇05-27

長(cháng)歌行原文翻譯及賞析(精選4篇)07-28

《長(cháng)歌行》原文及賞析07-10

長(cháng)歌行原文及賞析09-01

長(cháng)歌行原文翻譯及賞析集合4篇07-28