97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

李之儀《憶秦娥·用太白韻》原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-15 16:52:12 古籍 我要投稿

李之儀《憶秦娥·用太白韻》原文及翻譯

  原文:

  憶秦娥·用太白韻

  李之儀

  清溪咽,霜風(fēng)洗出山頭月。山頭月,迎得云歸,還送云別。

  不知今是何時(shí)節,凌歊望斷音塵絕。音塵絕,帆來(lái)帆去,天際雙闕。

  解釋?zhuān)?/strong>

  1.憶秦娥:又名《秦樓月》《碧云深》。世傳李白首制此調,因李白詞中有“秦娥夢(mèng)斷秦樓月”句,故名“憶秦娥”。雙調,四十六字。分仄韻、平韻兩體,仄韻詞多用入聲韻,上下片各一疊韻。[3]

  2.霜風(fēng):刺骨寒風(fēng)。

  3.凌歊(xiāo):即凌歊臺。南朝宋孝武帝曾登此臺,并筑離宮于此,遺址在今當涂縣西。

  4.音塵:音信,消息。

  5.天際:天邊。

  6.雙闕(què):古代宮門(mén)前兩邊供瞭望用的樓,代指帝王的住所。

  翻譯:

  清澈的溪水嗚咽著(zhù),霜風(fēng)吹散了云洗出山頭的月亮。山頭的月亮,將云迎接回來(lái),又將云送走。不知道今天是什么時(shí)節。在凌霄臺上眺望,沒(méi)有音信。帆船來(lái)來(lái)往往,天邊是帝王的住所。

  創(chuàng )作背景:

  崇寧二年(1103年)夏,李之儀因替范純仁作遺表和行狀,下御史獄。出獄后,編管太平州(今安徽當涂縣)。詞中“凌歊”一詞指“凌歊臺”,其遺址在今當涂縣西,因此該詞應寫(xiě)于此時(shí)。

  賞析:

  這是一首寫(xiě)景抒懷的`小詞。上片寫(xiě)景,有清溪,霜風(fēng),山月,還有山月下隨風(fēng)飄動(dòng)的流云。一個(gè)“咽”字,傳出了“清溪”哽哽咽咽的聲音;用個(gè)“洗”字,好像山頭月是被“霜風(fēng)”有意識地“洗”出來(lái)的,這個(gè)“洗”字,也使山月更加皎潔。山高月小,霜風(fēng)斜峭,再配上哽咽的流水,給人以如置空谷,如飲冰泉之感!八L(fēng)”句中,暗藏一個(gè)“云”字:無(wú)云則山月自明,無(wú)須霜風(fēng)之“洗”。換句話(huà)說(shuō),山月既須霜風(fēng)“洗”而后出,則月下必有云遮。這樣上片結句中“云歸”、“云別”出現就不顯突兀。迎、送的主語(yǔ)是“山月”,一迎一送,寫(xiě)出了月下白云舒卷飄動(dòng)的生動(dòng)形象!霸茪w”、“云別”兩句,又將“霜風(fēng)”的“風(fēng)”字暗暗包容句中。云歸云別,烘云托月,使皎潔的山月,更見(jiàn)皎潔。上片寫(xiě)景如畫(huà),幽靜深美。著(zhù)一“咽”字,以動(dòng)襯靜,更覺(jué)其靜。

  下片,詞人觸景生情,懷念帝鄉之感油然而生!傲铓R”,即凌歊臺,遺址位于今當涂縣西,為當地名勝。李之儀在姑溪時(shí),思想上是苦悶而消極的,且僻居荒隅,遠離朝廷,更見(jiàn)悲苦。但從結句的“雙闕”看,詞人仍未忘朝廷!半p闕”,古代宮門(mén)前兩邊供瞭望用的樓,代指帝王的住所。作者把國事系于心頭,盼望朝廷下詔起用,故“望斷”云云,即是這種心情的形象反映!疤祀H”一詞,暗示了詞人盼望帝京之切;而“音塵絕”則可見(jiàn)詞人的失望與悵惘。

  個(gè)人資料:

  李之儀(1048~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無(wú)棣(今山東省濱州市無(wú)棣縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職;兆诔鐚幊跆崤e河東常平。后因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當涂),后遇赦復官,晚年卜居當涂。著(zhù)有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。

【李之儀《憶秦娥·用太白韻》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《憶秦娥·用太白韻》原文及賞析08-20

憶秦娥·用太白韻原文及賞析04-19

《憶秦娥·用太白韻》翻譯賞析04-14

《憶秦娥·用太白韻》賞析09-14

《憶秦娥》原文及翻譯08-19

憶秦娥原文翻譯及賞析07-06

《周書(shū)顏之儀傳》原文及翻譯06-30

《寄李十二白二十韻》原文及翻譯06-29

憶秦娥古詩(shī)原文翻譯及賞析02-13