- 馬詩(shī)·其五原文翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
馬詩(shī)二十三首其五翻譯及賞析
在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱(chēng)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編精心整理的馬詩(shī)二十三首其五翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。下面是小編給大家的馬詩(shī)二十三首其五翻譯及賞析,希望能幫到大家!
原文
馬詩(shī)二十三首(其五) 李賀 唐
大漠沙如雪,燕山月似鉤。
何當金絡(luò )腦,快走踏清秋。
【注釋】:
、巽^:兵器,似劍而曲。
、诤萎敚簭埾唷对(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》卷三“何當(一)”:“何當,猶云何日也!
、劢鸾j(luò )腦:用金的籠頭(套在馬頭上的東西,一般用皮條做成,用來(lái)系韁繩)套在馬頭上!敖稹,借代籠頭,說(shuō)它非常貴重,是黃金打成的,或是鑲嵌著(zhù)黃金的。絡(luò ),動(dòng)詞,套上。腦,指馬頭!邦^”是平聲,這里當用仄聲,所以以“腦”代“頭”。這是化用了漢樂(lè )府《陌上!贰包S金絡(luò )馬頭”的詩(shī)句!敖鸾j(luò )腦”實(shí)際上泛指把馬全副武裝起來(lái)。
、茏撸号。走的古義是跑,與今義不同。
、萸迩铮簺銮,寒秋。
譯文
平沙萬(wàn)里,在月光下像鋪上一層白皚皚的霜雪。連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空,如彎鉤一般。
何時(shí)才能受到皇帝賞識,給我這匹駿馬佩戴上黃金打造的轡頭,讓我在秋天的戰場(chǎng)上馳騁,立下功勞呢?
【賞析】:
《馬詩(shī)》是通過(guò)詠馬、贊馬或慨嘆馬的命運,來(lái)表現志士的奇才異質(zhì)、遠大抱負及不遇于時(shí)的感慨與憤懣,其表現方法屬比體。而此詩(shī)在比興手法運用上卻特有意味。
一、二句展現出一片富于特色的邊疆戰場(chǎng)景色,乍看是運用賦法:連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空;平沙萬(wàn)里,在月光下象鋪上一層白皚皚的霜雪。這幅戰場(chǎng)景色,一般人也許只覺(jué)悲涼肅殺,但對于志在報國之士卻有異乎尋常的吸引力!把嗌皆滤沏^”與“曉月當簾掛玉弓”(《南園》其六)匠心正同,“鉤”是一種彎刀,與“玉弓”均屬武器,從明晃晃的月牙聯(lián)想到武器的形象,也就含有思戰斗之意。作者所處的貞元、元和之際,正是藩鎮極為跋扈的時(shí)代,而“燕山”暗示的幽州薊門(mén)一帶又是藩鎮肆虐為時(shí)最久、為禍最烈的地帶,所以詩(shī)意是頗有現實(shí)感慨的。思戰之意也有針對性。平沙如雪的疆場(chǎng)寒氣凜凜,但它是英雄用武之地。所以這兩句寫(xiě)景實(shí)啟后兩句的抒情,又具興義。
三、四句借馬以抒情:什么時(shí)候才能披上威武的鞍具,在秋高氣爽的疆場(chǎng)上馳騁,建樹(shù)功勛呢?《馬詩(shī)》其一云:“龍背鐵連錢(qián),銀蹄白踏煙。無(wú)人織錦襜,誰(shuí)為鑄金鞭?”“無(wú)人織錦襜”二句的慨嘆與“何當金絡(luò )腦”表達的是同一個(gè)意思,就是企盼把良馬當作良馬對待,以效大用!敖鸾j(luò )腦”、“錦襜”、“金鞭”統屬貴重鞍具,都是象征馬受重用。顯然,這是作者熱望建功立業(yè)而又不被賞識所發(fā)出的嘶鳴。
此詩(shī)與《南園(男兒何不帶吳鉤)》都是寫(xiě)同一種投筆從戎、削平藩鎮、為國建功的熱切愿望。但《南園》是直抒胸臆,此詩(shī)則屬寓言體或比體。直抒胸臆,較為痛快淋漓;而用比體,則覺(jué)婉曲耐味。而詩(shī)的一、二句中,以雪喻沙,以鉤喻月,也是比;從一個(gè)富有特征性的景色寫(xiě)起以引出抒情,又是興。短短二十字中,比中見(jiàn)興,興中有比,大大豐富了詩(shī)的表現力。從句法上看,后二句一氣呵成,以“何當”領(lǐng)起作設問(wèn),強烈傳出無(wú)限企盼意,且有唱嘆味;而“踏清秋”三字,聲調鏗鏘,詞語(yǔ)搭配新奇,蓋“清秋”草黃馬肥,正好馳驅?zhuān)谝浴翱熳摺倍,形象暗示出駿馬輕捷矯健的風(fēng)姿,恰是“所向無(wú)空闊,真堪托死生。驍騰有如此,(杜甫《房兵曹胡馬》)。所以字句的鍛煉,也是此詩(shī)藝術(shù)表現上不可忽略的成功因素。
作者簡(jiǎn)介
李賀(790年—816年),字長(cháng)吉。河南府福昌縣昌谷鄉(今河南省宜陽(yáng)縣)人,祖籍隴西郡。唐朝中期浪漫主義詩(shī)人,后世稱(chēng)李昌谷。
李賀出身唐朝宗室大鄭王(李亮)房,門(mén)蔭入仕,授奉禮郎。仕途不順,熱心于詩(shī)歌創(chuàng )作。27歲(一說(shuō)24歲)英年早逝。
李賀是中唐到晚唐詩(shī)風(fēng)轉變期的代表者,與李白、李商隱并稱(chēng)為唐代三李。他所寫(xiě)的詩(shī)大多是感嘆生不逢時(shí)和傾訴內心苦悶,抒發(fā)對理想、抱負的追求;對當時(shí)藩鎮割據、宦官專(zhuān)權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。他的詩(shī)作想象極為豐富,經(jīng)常應用神話(huà)傳說(shuō)來(lái)托古寓今,所以后人常稱(chēng)他為“鬼才”“詩(shī)鬼”,稱(chēng)其創(chuàng )作的詩(shī)文為“鬼仙之辭”。有“太白仙才,長(cháng)吉鬼才”之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頌享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。留下了“黑云壓城城欲摧”“雄雞一聲天下白”“天若有情天亦老”等千古佳句。
【馬詩(shī)其五翻譯及賞析】相關(guān)文章:
馬詩(shī)二十三首·其五原文翻譯賞析08-07
雜詩(shī)其五原文翻譯及賞析04-22
《馬詩(shī)》原文及翻譯賞析03-25
己亥雜詩(shī)·其五原文翻譯及賞析08-23
己亥雜詩(shī)·其五原文翻譯賞析09-30
己亥雜詩(shī)·其五原文翻譯賞析10-26
馬詩(shī)二十三首其九原文翻譯及賞析05-21