李商隱《風(fēng)雨》翻譯賞析
風(fēng)雨
李商隱
凄涼寶劍篇①,羈泊欲窮年②。
黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新豐酒③,銷(xiāo)愁又幾千。
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
李商隱:(約813 - 約858),字義山,號玉溪生,又號樊南生,原籍懷州河內(今河南沁陽(yáng)),祖遷居滎陽(yáng)(今屬河南)。少習駢文,游于幕府,又學(xué)道于濟源玉陽(yáng)山。開(kāi)成年間進(jìn)士及第,曾任秘書(shū)省校書(shū)郎,調弘農尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。復任鹽鐵推官。一生在牛李黨爭的夾縫中求生存,備受排擠,潦倒終身。晚年閑居鄭州,病逝。其詩(shī)多抨擊時(shí)政,不滿(mǎn)藩鎮割據宦官擅權。以律絕見(jiàn)長(cháng),意境深邃,富于文采,獨具特色。為晚唐杰出詩(shī)人。
【注釋】
、賹殑ζ禾茖⒐穑ㄔ瘢,少有大志。武則天曾召見(jiàn),索其文章,震乃上《寶劍篇》。
、诹b泊句:意謂終年漂泊。
、坌臄嗑洌厚R周西游長(cháng)安時(shí),宿新豐旅店,店主人很冷淡,馬周便要酒一斗八升,悠然獨酌。后來(lái)唐太宗召與語(yǔ),授監察御史。這里意思是說(shuō),不可能會(huì )象馬周那樣得到知遇了。心斷:猶絕望。新豐:故址在今陜西臨潼縣東。
【簡(jiǎn)析】
這是作者自傷淪落漂泊無(wú)所建樹(shù)的詩(shī),是一曲慷慨不平的悲歌。
詩(shī)起句寫(xiě)理想與際遇的矛盾,雖懷有郭震般的抱負,卻沒(méi)有他那樣的'際遇。頷聯(lián)抒寫(xiě)羈旅漂泊的人生感受。頸聯(lián)寫(xiě)在現實(shí)生活中孤立無(wú)援的悲涼。末聯(lián)寫(xiě)想借酒澆愁,但卻不能象唐初的馬周,落拓時(shí)在新豐酒店受到冷遇,然而后來(lái)他卻得到皇帝的賞識,拔居高位。
詩(shī)以“風(fēng)雨”為題,“凄涼”開(kāi)首,是表露羈泊異鄉,因目接凄風(fēng)苦雨而引起的身世之感。
【李商隱《風(fēng)雨》翻譯賞析】相關(guān)文章: