- 相關(guān)推薦
《百戰奇略·第七卷·遠戰》原文譯文
凡與敵阻水相拒,我欲遠渡,可多設舟楫,示之若近濟,則敵必并眾應之,我出其空虛以濟。如無(wú)舟楫,可用竹木、蒲葦、罌缶、甕囊、槍桿之屬,綴為排筏,皆可濟渡。法曰:「遠而示之近!
漢初,魏王豹初降漢,復以親疾請歸,至國,即絕其河關(guān),反與楚約和。漢王遣酈生往說(shuō)豹,不聽(tīng)。漢王以韓信為左丞相擊豹!参和酢呈⒈掩,塞臨晉;信乃益為疑兵,陳船欲渡臨晉,而引兵從夏陽(yáng)以木罌渡軍,襲安邑。魏王豹驚,帥兵迎戰,信遂虜豹,定魏〔,為河東郡〕。
譯文
大凡與敵人隔河對抗時(shí),我如要從遠處渡河出擊敵人,可多置一些船只于河邊,偽裝成要從近處渡河的樣子,敵人就必定要集中兵力來(lái)阻擊,這樣我便可以從敵人防守薄弱的遠處渡河襲擊敵人。倘若沒(méi)有渡河船只,則可以用竹木、蒲葦、罌缻、甕囊、槍桿等就便器材扎成排筏,都可用以渡河。誠如兵法所說(shuō):“打算從遠處進(jìn)攻敵人,就偽裝成從近處出擊的樣子!蔽鳚h初年,魏王豹開(kāi)始時(shí)歸降了漢朝,不久又以母病為辭請求回去探望,一回到封地,立即切斷黃河西岸臨晉關(guān)的交通,反叛了漢朝,而與楚國訂約講和。漢帝劉邦派遣酈食其前往游說(shuō)魏王豹重新歸順朝廷,但魏王豹執意不聽(tīng)。劉邦于是任命韓信為左丞相率軍進(jìn)擊魏王豹,而魏王豹則在蒲坂駐扎重兵,封鎖臨晉關(guān)。韓信針對此情,就采用增設疑兵之法,擺開(kāi)船只,偽裝成要從臨晉渡河的樣子,而以隱蔽前進(jìn)的主力部隊從夏陽(yáng)方向乘坐木罌渡過(guò)黃河后,徑直襲擊安邑。魏王豹驚慌失措,匆忙領(lǐng)兵迎戰韓信部隊,韓信揮軍奮戰,一舉俘獲魏王豹,平定了魏地,置為河東郡。
文言文翻譯漢書(shū)原文及翻譯顏氏家訓·終制篇原文及翻譯顏氏家訓·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓·省事篇原文及翻譯顏氏家訓·勉學(xué)篇原文及翻譯顏氏家訓·后娶篇原文及翻譯顏氏家訓·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓·養生篇原文及翻譯顏氏家訓·涉務(wù)篇原文及翻譯顏氏家訓·慕賢篇原文及翻譯顏氏家訓·兄弟篇原文及翻譯
【《百戰奇略·第七卷·遠戰》原文譯文】相關(guān)文章:
百戰奇略雪戰原文及翻譯07-03
百戰奇略·第六卷·飽戰原文附譯文09-27
百戰奇略·第四卷·守戰原文附譯文04-15
百戰奇略·第九卷·人戰的原文及翻譯05-19
百戰奇略·第八卷·歸戰的原文及翻譯01-25
百戰奇略·第二卷·眾戰的原文及翻譯06-08
百戰奇略·第六卷·饑戰原文和翻譯03-18
百戰奇略·第十卷·窮戰的原文及翻譯04-28
百戰奇略·第一卷·謀戰的原文及翻譯12-06