- 相關(guān)推薦
關(guān)于圍爐夜話(huà)·第一O五則原文及翻譯
圍爐夜話(huà)·第一O五則原文及翻譯
子弟天性未漓,教易入也,則體孔子之言以勞之(愛(ài)之能勿勞物),勿溺愛(ài)以長(cháng)其自肆之心。子弟習氣已壞,教難行也,則守孟子之言以養之(中也養不中,才也養不才),勿輕棄以絕其自新之路。
譯文及注釋
譯文
當子弟的天性尚未受到社會(huì )惡習感染,而變得澆漓時(shí),教導他是不難的,因此應以孔子“愛(ài)之能勿勞乎”的方式去教導他,而不要太過(guò)分溺愛(ài),增長(cháng)了他自我放縱的心。當子弟習性已經(jīng)敗壞,不易教導時(shí),要依孟子“中也養不中,才也養不才”的方式教他,不要輕易地放棄,使他失去了自新的機會(huì )。
【圍爐夜話(huà)·第一O原文及翻譯】相關(guān)文章:
《鄉人至夜話(huà)》原文及翻譯賞析10-20
《鄉人至夜話(huà)》原文及翻譯賞析10-27
《鄉人至夜話(huà)》原文及譯文11-02
《狼》第一則原文及翻譯01-27
離騷第一段翻譯原文08-16
圍爐飲茶的詩(shī)句精選05-10
《南史》的原文內容及原文翻譯01-03
原文翻譯及賞析03-18
水調歌頭原文與翻譯07-22
《飲酒》原文及翻譯08-17