97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《左傳·哀公·哀公七年》原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-12 10:05:53 古籍 我要投稿

《左傳·哀公·哀公七年》原文及翻譯

  哀公·哀公七年

  作者:左丘明

  【經(jīng)】七年春,宋皇瑗帥師侵鄭。晉魏曼多帥師侵衛。夏,公會(huì )吳于鄫。秋,公伐邾。八月己酉,入邾,以邾子益來(lái)。宋人圍曹。冬,鄭駟弘帥師救曹。

  【傳】七年春,宋師侵鄭,鄭叛晉故也。

  晉師侵衛,衛不服也。

  夏,公會(huì )吳于鄫。吳來(lái)征百牢,子服景伯對曰:「先王未之有也!箙侨嗽唬骸杆伟倮挝,魯不可以后宋。且魯牢晉大夫過(guò)十,吳王百牢,不亦可乎?」景伯曰:「晉范鞅貪而棄禮,以大國懼敝邑,故敝邑十一牢之。君若以禮命于諸侯,則有數矣。若亦棄禮,則有淫者矣。周之王也,制禮,上物不過(guò)十二,以為天之大數也。今棄周禮,而曰必百牢,亦唯執事!箙侨烁ヂ(tīng)。景伯曰:「吳將亡矣!棄天而背本不與,必棄疾于我!鼓伺c之。

  大宰嚭召季康子,康子使子貢辭。大宰嚭曰:「國君道長(cháng),而大夫不出門(mén),此何禮也?」對曰:「豈以為禮?畏大國也。大國不以禮命于諸侯,茍不以禮,豈可量也?寡君既共命焉,其老豈敢棄其國?大伯端委以治周禮,仲雍嗣之,斷發(fā)文身,贏(yíng)以為飾,豈禮也哉?有由然也!狗醋脏,以吳為無(wú)能為也。

  季康子欲伐邾,乃饗大夫以謀之。子服景伯曰:「小所以事大,信也。大所以保小,仁也。背大國,不信。伐小國,不仁。民保于城,城保于德,失二德者,危,將焉保?」孟孫曰:「二三子以為何如?惡賢而逆之?」對曰:「禹合諸侯于涂山,執玉帛者萬(wàn)國。今其存者,無(wú)數十焉。唯大不字小,小不事大也。知必危,何故不言?魯德如邾,而以眾加之,可乎?」不樂(lè )而出。

  秋,伐邾,及范門(mén),猶聞鐘聲。大夫諫,不聽(tīng),茅成子請告于吳,不許,曰:「魯擊柝聞?dòng)谯,吳二千里,不三月不至,何及于?且國內豈不足?」成子以茅叛,師遂入邾,處其公宮,眾師晝掠,邾眾保于繹。師宵掠,以邾子益來(lái),獻于亳社,囚諸負瑕。負瑕故有繹。邾茅夷鴻以束帛乘韋,自請救于吳,曰:「魯弱晉而遠吳,馮恃其眾,而背君之盟,辟君之執事,以陵我小國。邾非敢自愛(ài)也,懼君威之不立。君威之不立,小國之憂(yōu)也。若夏盟于鄫衍,秋而背之,成求而不違,四方諸侯,其何以事君?且魯賦八百乘,君之貳也。邾賦六百乘,君之私也。以私奉貳,唯君圖之!箙亲訌闹。

  宋人圍曹。鄭桓子思曰:「宋人有曹,鄭之患也。不可以不救!苟,鄭師救曹,侵宋。

  初,曹人或夢(mèng)眾君子立于社宮,而謀亡曹,曹叔振鐸請待公孫強,許之。旦而求之曹,無(wú)之。戒其子曰:「我死,爾聞公孫強為政,必去之!辜安懿(yáng)即位,好田弋。曹鄙人公孫強好弋,獲白雁,獻之,且言田弋之說(shuō),說(shuō)之。因訪(fǎng)政事,大說(shuō)之。有寵,使為司城以聽(tīng)政。夢(mèng)者之子乃行。強言霸說(shuō)于曹伯,曹伯從之,乃背晉而奸宋。宋人伐之,晉人不救。筑五邑于其郊,曰黍丘、揖丘、大城、鐘、邗。

  文言文翻譯:

  七年春季,宋軍入侵鄭國,這是因為鄭國背叛晉國的緣故。

  晉軍入侵衛國,這是因為衛國不順?lè )?/p>

  夏季,魯哀公和吳國人在鄫地會(huì )見(jiàn)。吳國前來(lái)要求取牛、羊、豬一百頭為享宴品。子服景伯回答說(shuō):“先王沒(méi)有過(guò)這樣的事!眳菄苏f(shuō):“宋國享我們以牛羊豬各一百頭,魯國不能落在宋國之后。而且魯國享宴晉國大夫超過(guò)各十頭,給吳王各一百頭,不也是可以的嗎?”子服景伯說(shuō):“晉國的范鞅貪婪而拋棄禮儀,用大國的勢力來(lái)迫使敝邑恐懼,所以敝邑享他以牛羊豬各十一頭。君王如果用禮儀來(lái)命令諸侯,那么就有一定的數字。如果也拋棄禮儀,那么就太過(guò)分了。周朝統一天下,制定禮儀,上等的物品數字不過(guò)十二,因為這是上天的大數,F在拋棄周禮,而說(shuō)一定要太牢一百,也只好聽(tīng)從執事的命令!眳菄瞬宦(tīng),子服景伯說(shuō):“吳國快要滅亡了,拋棄上天而違背根本。如果不給,一定要加害于我們!庇谑蔷驼諗到o了他們。

  太宰嚭召見(jiàn)季康子,康子讓子貢去辭謝。太宰嚭說(shuō):“國君走了那么遠的路程,而大夫不出門(mén),這是什么禮儀?”子貢回答說(shuō):“豈敢把這作為禮儀,只是由于害怕大國。大國不用禮儀來(lái)命令諸侯,如果不用禮儀,其后果小國就不能估計了。寡君即已奉命前來(lái),他的老臣豈敢丟下國家?太伯穿著(zhù)玄端的衣服戴著(zhù)委貌的帽子來(lái)推行周禮,仲雍繼承他,把頭發(fā)剪斷,身上刺上花紋,作為裸體的裝飾,難道合于禮嗎?因為有原因所以才這樣做的!睆泥嫷鼗貋(lái),季康子認為吳國沒(méi)有能力做出什么事來(lái)的。

  季康子想要攻打邾國,就設享禮招待大夫們來(lái)一起商量。子服景伯說(shuō):“小國用來(lái)事奉大國的,是信;大國用來(lái)保護小國的',是仁。違背大國,這是不信,攻打小國,這是不仁。百姓由城邑來(lái)保護,城邑由德行來(lái)保護。丟掉了信和仁兩種德行,就危險了,還能保護什么?”孟孫說(shuō):“各位以為怎么樣?哪一種意見(jiàn)好我就采納!贝蠓騻兓卮鹫f(shuō):“大禹在涂山會(huì )合諸侯,拿著(zhù)玉帛的有一萬(wàn)個(gè)國家,F在還存在的,沒(méi)有幾十個(gè)了,就是因為大國不養育小國,小國不事奉大國。明知必有危險,為什么不說(shuō)?魯國的德行和邾國一樣,而要用大兵來(lái)施加壓力,行嗎?”不歡而散。

  秋季,魯國攻打邾國,到達范門(mén),還能聽(tīng)到樂(lè )鐘的聲音。大夫勸諫,邾子不聽(tīng)。茅成子請求向吳國報告,邾子不答應,說(shuō):“魯國敲打梆子的聲音,在邾國可以聽(tīng)到,吳國相距二千里,沒(méi)有三個(gè)月到不了,哪里能管得了我們?而且國內的力量難道就不足夠?”茅成子領(lǐng)著(zhù)茅地人叛變了,魯國的軍隊就攻進(jìn)了邾國國都,住在邾子的宮內,各軍白天搶劫。邾國的軍隊在繹山守衛。魯軍在夜里搶劫,帶了邾子益回來(lái),把他奉獻于亳社,囚禁在負瑕,負瑕因此而有了繹山人。

  邾國的茅夷鴻帶了五匹帛四張熟牛皮自己去請求吳國救援,說(shuō):“魯國以為晉國衰弱而吳國遙遠,倚仗著(zhù)他們人多,而背棄了和君王訂立的盟約,看不起君王的執事,來(lái)欺凌我們小國。邾國不敢自己愛(ài)惜,懼怕的是君王的威信不能建立。君王的威信不能建立,這是小國所擔心的。如果夏天在鄫衍結盟,秋天就背棄它,魯國得到了所求而沒(méi)有阻力,四方的諸侯還用什么來(lái)事奉君王?而且魯國擁有戰車(chē)八百輛是君王的對手,邾國戰車(chē)六百輛卻是君王的部屬。把部屬去送給對手,請君考慮一下!”吳王聽(tīng)從了茅夷鴻的話(huà)。

  宋國人包圍曹?chē),鄭國的桓子思說(shuō):“宋國人如果據有曹?chē),這是鄭國的憂(yōu)患,不能不救!编嵻娋仍?chē),入侵宋國?/p>

  當初,曹?chē)腥藟?mèng)見(jiàn)一伙君子站在國社墻外,商量滅亡曹?chē)。曹叔振鐸請求等待公孫彊,眾君子答應了。早晨起來(lái)去尋找,曹?chē)鴽](méi)有這個(gè)人。做夢(mèng)的人告誡他兒子說(shuō):“我死以后,你聽(tīng)說(shuō)公孫彊執政,一定要離開(kāi)曹?chē)!?/p>

  等到曹伯陽(yáng)即位,喜歡打獵射鳥(niǎo),曹?chē)吘成系娜斯珜O彊喜歡射鳥(niǎo),得到一只白雁,獻給曹伯陽(yáng),還講述了打獵射鳥(niǎo)的技巧,曹伯很喜歡他。由此而向公孫彊詢(xún)問(wèn)國家大事,他應對得體,曹伯陽(yáng)更加喜歡他,加以寵信,讓他擔任司城執掌國政。做夢(mèng)的人的兒子這時(shí)就離開(kāi)曹?chē)?/p>

  公孫彊向曹伯講述稱(chēng)霸的策略,曹伯陽(yáng)聽(tīng)從了,就背棄晉國而侵犯宋國。宋國人攻打曹?chē),晉國人不去救援,公孫彊在國都郊外建造了五個(gè)城邑,名叫黍丘、揖丘、大城、鐘、邘。

【《左傳·哀公·哀公七年》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《左傳哀公哀公七年》原文及翻譯07-01

左傳哀公哀公十七年原文與翻譯07-05

《左傳·哀公·哀公十三年》原文及翻譯07-06

左傳·哀公·哀公九年的原文及翻譯06-19

《左傳哀公哀公二十四年》的原文和翻譯06-14

關(guān)于左傳·哀公·哀公十六年原文及翻譯07-06

左傳·哀公·哀公十年原文和翻譯07-05

左傳·哀公·哀公四年原文附翻譯07-04

《左傳·哀公·哀公二十三年》原文及翻譯解析07-04