將苑·卷一·戒備原文及翻譯范文
卷一·戒備
作者:諸葛亮
夫國之大務(wù),莫先于戒備。若夫失之毫厘,則差若千里,覆軍殺將,勢不逾息,可不懼哉!故有患難,君臣旰食而謀之,擇賢而任之。若乃居安而不思危,寇至不知懼,此謂燕巢于幕,魚(yú)游于鼎,亡不俟夕矣。傳曰:“不備不虞,不可以師!庇衷唬骸邦A備無(wú)虞,古之善政!庇衷唬骸胺湎娚杏卸,而況國乎?”無(wú)備,雖眾不可恃也。故曰:有備無(wú)患。故三軍之行,不可無(wú)備也。
文言文翻譯:
國家最重要的事務(wù)是國防,在國防的問(wèn)題上稍有偏差,就會(huì )導致國家的滅亡,使全國覆沒(méi),無(wú)可挽回,這是最可怕的事情啊!所以,一旦國家出現了危難,君臣應齊心一致,廢寢忘食,共同謀策,挑選有本領(lǐng)的人擔任將帥,指揮三軍應敵。如果不能居安思危,就是敵人已打到了家里也不能警覺(jué),如同燕子的'窩巢搭筑在門(mén)簾上,魚(yú)兒游戲在旱鍋里,滅亡的日子已經(jīng)不遠了!蹲髠鳌氛f(shuō):對事物沒(méi)有計劃,不準備到毫無(wú)差錯的地步,不能出兵!”居安思危,妥善安排,防止可能出現的災難,這是古代推崇的善政”!懊鄯浜托右活(lèi)的小
昆蟲(chóng)都以毒刺作為防御的工具,更何況是一個(gè)龐大的國家呢?”如果一個(gè)國家忽視了國防建設,即使有百萬(wàn)之眾也不可怕,所以說(shuō)有備無(wú)患,就是這個(gè)意思?梢(jiàn),三軍將士在出征之前,一定要做好準備。
【將苑·卷一·戒備原文及翻譯】相關(guān)文章:
將苑·卷一·將誡的原文及翻譯06-20
《將苑·卷一·將驕吝》原文及翻譯06-20
將苑·卷一·將器原文及翻譯參考06-20
《將苑·卷一·謹候》原文及翻譯06-20
將苑·卷一·習練原文及翻譯參考06-20
將苑·卷一·擇材的原文及翻譯06-20
《將苑·卷一·逐惡》原文解析06-20
將苑·卷一·將材原文及附譯文06-20
古文《將苑腹心》的原文翻譯與解析05-04