《百戰奇略·第八卷·不戰》原文及翻譯
第八卷·不戰
作者:劉基
凡戰,若敵眾我寡,敵強我弱,兵勢不利;彼或遠來(lái),糧餉不絕,皆不可與戰,宜堅壁持久以敝之,則敵可破。法曰:「不戰在我!
唐武德中,太宗帥兵渡河東討劉武周。江夏王李道宗時(shí)年十七,從軍,與太宗登玉壁城觀(guān)賊陣,顧謂道宗曰:「賊恃其眾,來(lái)邀我戰,汝謂如何?」對曰:「群賊鋒不可當,易以計屈,難以力爭。今深溝高壘,以挫其鋒,烏合之徒,莫能持久,糧運將竭,當自離散,可不戰而擒也!固谠唬骸溉暌(jiàn)識與我相合!购蠊潮M夜遁,追入介州,一戰敗之。
譯文
作者:佚名
大凡戰爭,如果處于敵眾我寡、敵強我弱,兵力對比于我不利的形勢下,或者敵人雖遠道而來(lái)但糧餉供應源源不斷,對于此種敵人我都不可立即與其進(jìn)行決戰,而應當堅守壁壘,持久防御以消耗和拖垮敵人。這樣,就可以最后打敗敵人。誠如兵法所說(shuō):“不輕易與敵決戰的主動(dòng)權要牢牢掌握在我手中!碧瞥涞露,秦王李世民奉命率軍東渡黃河討伐割據勢力劉武周。江夏王李道宗當時(shí)十七歲,隨軍從征,與李世民一道登上玉壁城,觀(guān)察當面敵人陣勢。世民回過(guò)頭來(lái)問(wèn)道宗說(shuō):“敵人依仗其兵多勢眾,企圖與我軍決戰,你說(shuō)我們應當怎么辦?”道宗回答說(shuō):“敵人鋒芒正銳不可直接抵擋,但容易以計謀屈服它,難以單憑武力同它爭勝,F在我們采取固守深溝高壘的.方針,便可挫殺敵人鋒芒;敵人雖多但屬烏合之眾,不能持久作戰,等到其糧草耗盡,必定自然離散,那時(shí)我們將不戰而擒獲敵人!笔烂穹Q(chēng)贊地說(shuō):“你的見(jiàn)解與我的想法完全相合!逼浜,敵人果然糧盡而連夜北逃,李世民率軍追到介州,一戰而把劉武周軍打得大敗。
【《百戰奇略·第八卷·不戰》原文及翻譯】相關(guān)文章:
百戰奇略·第八卷·合戰的原文及翻譯06-19
《百戰奇略·第八卷·避戰》原文及翻譯06-18
百戰奇略·第八卷·必戰的原文及翻譯06-19
百戰奇略·第八卷·歸戰的原文及翻譯01-25
百戰奇略·第八卷·分戰的原文及翻譯06-19
百戰奇略雪戰原文及翻譯11-19
百戰奇略·第八卷·圍戰原文附譯文06-19
百戰奇略·第八卷·逐戰原文附譯文06-19