《蔡邕被害》閱讀答案和原文翻譯
蔡邕被害
太尉馬日磾(dī)謂允①日:“伯喈②曠世逸才,多識漢事,當續書(shū)后史,為一代大典③;而所坐至微,迭之,無(wú)乃失人心乎!允日:“昔武帝不殺司馬遷,使作謗書(shū)流于后世。方今國祚④中衰,戎馬在郊,不可令佞臣執筆在幼主⑤左右,既無(wú)益圣德,復使吾黨蒙其訕議!比沾斖硕嫒嗽唬骸巴豕錈o(wú)后乎!善人,國之紀⑥也;制作,國之典也;滅紀廢典,其能久乎!”邕遂死獄中。 (選自《資治通鑒》卷六十)
牐
[注釋]
、僭剩和踉。伯喈(jiē):即蔡邕,東漢末年人,精通文史歷法,屢上書(shū)言弊政,為王允所殺。③典:典籍。④?chē)瘢簢\、國福。⑤幼主:指漢靈帝,時(shí)年幼。⑥紀:綱紀。
牐
[文化常識]“太尉”及其他。秦以前中央職官較復雜。秦始皇統一天下后,中央設丞相(掌握政務(wù))、太尉(掌管軍隊)、御史大夫(掌管監察)。漢朝基本上沿襲秦制。上文所說(shuō)的馬日磾,即任太尉,而王允時(shí)任司徒(東漢后期改丞相為“大司徒”)。他們均為朝中高官。
[閱讀練習]
1.解釋?zhuān)孩僖荨谪弧塾槨芷洹?/p>
2.翻譯:①所坐至微,誅之,無(wú)乃失人心乎!②王公其無(wú)后乎
參考答案
1.①超出 ②花言巧語(yǔ) ③毀謗 ④難道
2.①所犯的罪極小,要殺他,恐怕要失去人心的吧! ② 王允大概要斷子絕孫了!
參考譯文
太尉馬日磾對王允說(shuō):“蔡邕(伯喈)是曠世奇才,對漢朝的史事典章了解很多,應當讓他完成史書(shū),這將是一代大典。而且他所犯的罪是微不足道的,殺了他,豈不讓我們失人心嗎!”王允說(shuō):“從前(漢)武帝不殺司馬遷,結果使得他所作的.詆毀漢朝的《史記》流傳后世。如今國運衰弱,邊境的戰火不斷,不能讓奸佞之臣在年幼的君主身邊撰寫(xiě)史書(shū),這既無(wú)益于皇帝的圣德,還會(huì )使我們這些人受到(蔡邕)的詆毀和譏諷!瘪R日磾退出后,對別人說(shuō):“王允不會(huì )有后代了!善人是國家的楷模,史著(zhù)是國家的經(jīng)典。毀滅楷模,廢除經(jīng)典,國家如何能夠長(cháng)久?”于是,蔡邕就死在獄中。
【《蔡邕被害》閱讀答案和原文翻譯】相關(guān)文章: