97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《壬辰寒食》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-05 15:39:40 古籍 我要投稿

《壬辰寒食》翻譯賞析

  《壬辰寒食》作者為宋朝文學(xué)家王安石。其古詩(shī)全文如下:

  客思似楊柳,春風(fēng)千萬(wàn)條。

  更傾寒食淚,欲漲冶城潮。

  巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋。

  未知軒冕樂(lè ),但欲老漁樵。

  【前言】

  壬辰寒食是由北宋文學(xué)家王安石所作的五言律詩(shī),這首詩(shī)是作者在為父親掃墓時(shí)所寫(xiě),表達了詩(shī)人對逝去親人的思念,以及意欲歸隱的愿望。

  【注釋】

 、俸:節令名,在農歷清明前一日或二日《荊楚歲時(shí)記》:"去冬節一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日"

 、"客思"二句是說(shuō)客思如春風(fēng)里的柳條之多客思:他鄉之思思:思緒,心事

 、垡背:《太平寰宇記》載,江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之 地,因以為名故址在今南京市朝天宮附近

 、芙:頭巾雪:白發(fā)

 、葜:紅色,常形容青春的容顏

 、捃幟:古代公卿大夫的車(chē)服,因以指代官位爵祿

 、呃:終老漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活

  【翻譯】

  身居他鄉的鄉思像楊柳一樣,被春風(fēng)一吹就有千萬(wàn)條思緒。尤其是到了清明的寒食節,自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒(méi)冶城了。自己的白頭發(fā)像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經(jīng)顯得蒼老。不想知道做官的快樂(lè )啊,只求自己能夠在青山綠水做一個(gè)打漁和砍柴的農民。

  【鑒賞】

  王安石之父(名益,字損之)曾為江寧通判宋仁宗寶元二年(1039)卒于官,葬于江寧牛首山(今江寧縣南)皇四年壬辰(1052)王安石自舒州通判任上回江寧祭掃父親墓時(shí)寫(xiě)下此詩(shī)詩(shī)人用比喻和夸張的'修辭方法,生動(dòng)形象地抒發(fā)了自己省墓時(shí)沉痛的心情以及變法尚未能推行而意欲歸隱的愿望語(yǔ)言清新峻拔,感人至深 王安石雖然是大有作為之人,但他同樣有山林之思,并非一味追求進(jìn)取。

  王安石早年入仕,主要是為了養家孝親,并非樂(lè )意官場(chǎng),汲汲富貴。由于家中無(wú)田園以托一日之命,一家上下幾十口人賴(lài)其官祿,他根本就沒(méi)有條件依照自己的意志生活。在他早年的詩(shī)歌中,就表達了“收功無(wú)路去無(wú)田”的無(wú)奈,既然“人間未有歸耕處”,他只得“竊食窮城”、任職地方,但這并非他的本愿,在《壬辰寒食》一詩(shī)中就表達了他的感慨。