97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《采桑子》原文及賞析

時(shí)間:2022-08-08 12:54:59 古籍 我要投稿

《采桑子》原文及賞析

  古籍,是指未采用現代印刷技術(shù)印制的書(shū)籍。圖書(shū)在古代稱(chēng)作典籍,也叫文獻,兼有文書(shū)、檔案、書(shū)籍三重意義。以下是小編精心整理的《采桑子》原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  《采桑子》原文及賞析 篇1

  采桑子

  歐陽(yáng)修

  輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長(cháng)堤,隱隱笙歌處處隨。

  無(wú)風(fēng)水面琉璃滑,不覺(jué)船移,微動(dòng)漣漪,驚起沙禽掠岸飛。

  【注】西湖:指潁州(今安徽阜陽(yáng))西北潁河與泉河交匯處的天然湖泊。

  賞析:

  這首詞是作者晚年《采桑子》組詞中的一首。它以輕松淡雅的筆調,描寫(xiě)泛舟穎州(今安徽阜陽(yáng))西湖時(shí)所見(jiàn)的美麗景色。全詞色調清麗,風(fēng)格娟秀,充滿(mǎn)詩(shī)情畫(huà)意,讀來(lái)清新可喜。

  上闋主要寫(xiě)堤岸風(fēng)景,筆調輕松而優(yōu)雅。西湖好是一篇之眼,短棹二字已將休閑的意思委婉寫(xiě)出,因為是短棹,所以輕舟緩慢而悠閑地飄蕩在湖面上,游人有足夠的時(shí)間來(lái)觀(guān)賞兩岸春色。綠水逶迤,芳草長(cháng)堤兩句寫(xiě)足由湖心經(jīng)水面到堤岸,再整體向遠處推進(jìn)的動(dòng)態(tài)畫(huà)面。而隱隱笙歌處處隨一句又從聽(tīng)覺(jué)的角度將西湖的歡樂(lè )情調刻畫(huà)了出來(lái),隱隱和處處都凸顯出輕舟的流動(dòng)感。

  下闋的視點(diǎn)收束,主要寫(xiě)綠水逶迤。過(guò)片寫(xiě)水面平滑,無(wú)風(fēng)二字為樞機所在,蓋正因無(wú)風(fēng),方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人不覺(jué)船移,其間不僅有詩(shī)情,而且合乎邏輯。結拍寫(xiě)船動(dòng)驚禽,劃破了湖面的平靜,為這一趟悠閑之旅平添了一個(gè)興奮點(diǎn)。大概沙禽久已習慣于西湖的平滑,所以輕舟帶來(lái)的`小小漣漪,就足以驚起沙禽而掠岸飛過(guò)。視點(diǎn)也因此由近到遠,再向高處延伸,將立體而富有動(dòng)感的西湖呈現在讀者面前。全詞以輕舟的行進(jìn)為線(xiàn)索,漸次寫(xiě)出堤岸和湖面的景物特征,并將游人之悠閑意趣融入其中,輕舟短棹、綠水芳草、游人笙歌與驚飛沙禽,西湖好在這一背景下得到了淋漓盡致的詮釋。

  全詞描繪了春日的潁州西湖,景色是那樣引人入勝,綠水蜿蜒曲折,長(cháng)堤芳草青青,春風(fēng)中隱隱傳來(lái)柔和的笙歌聲。水面波平如鏡,不待風(fēng)助,小船已在平滑的春波上移動(dòng)。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠的風(fēng)景畫(huà),美不勝收,清新可愛(ài),令人留連忘返,從中足見(jiàn)歐公乃詞壇寫(xiě)景高手。

  《采桑子》原文及賞析 篇2

  原文:

  金風(fēng)玉露初涼夜,秋草窗前。

  淺醉閑眠,一枕江風(fēng)夢(mèng)不圓。

  長(cháng)情短恨難憑寄,枉費紅箋。

  試拂幺弦,卻恐琴心可暗傳。

  賞析:

  這是一首描寫(xiě)愛(ài)戀思念之情的詞。上片寫(xiě)思念的情狀。開(kāi)頭兩句是說(shuō),在這個(gè)金風(fēng)玉露天氣初涼的夜晚,只能獨自一人站在窗前遙望天邊那一鉤新月,當此牛郎織女相逢之夕,自己卻無(wú)緣與意中人相會(huì )。接下來(lái),自己只好“淺醉閑眠”——這四個(gè)字寫(xiě)得很有情趣,醉不要太深,眠須得心情閑適。但這不過(guò)是一種故作輕松以自我解嘲的表現而已,其實(shí),單相思的滋味并不好受。閑眠之際,希望能在夢(mèng)中遇到意中人,但事與愿違,“一枕江風(fēng)夢(mèng)不圓”,江風(fēng)吹來(lái),涼意驟深,睡不穩,夢(mèng)亦難成。下片寫(xiě)如何表達自己的心意。先是想到寫(xiě)信,緊跟著(zhù)又否定了,因為“長(cháng)情短恨難憑寄,枉費紅箋”。接著(zhù)又“試拂么弦”,撥動(dòng)琴弦彈奏一曲,也想效仿司馬相如之挑動(dòng)卓文君,可是自己的意中人并不在近前,這琴心能不能暗中傳送呢?看來(lái),如何向對方表述心意,亦非易事。

  《采桑子》原文及賞析 篇3

  采桑子·群芳過(guò)后西湖好

  宋代:歐陽(yáng)修

  群芳過(guò)后西湖好,狼籍殘紅,飛絮蒙蒙。垂柳闌干盡日風(fēng)。

  笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空。垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細雨中。

  譯文

  雖說(shuō)是百花凋落,暮春時(shí)節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點(diǎn)點(diǎn)殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時(shí)而飄浮,時(shí)而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風(fēng)中隨風(fēng)飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風(fēng)中,怡然自得,整日輕拂著(zhù)湖水。

  游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開(kāi)始覺(jué)得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐;氐骄邮,拉起窗簾,等待著(zhù)燕子的來(lái)臨,只見(jiàn)雙燕從蒙蒙細雨中歸來(lái),這才拉起了簾子。

  賞析

  這是歐陽(yáng)修晚年退居潁州時(shí)寫(xiě)的十首《采桑子》中的第四首,抒寫(xiě)了作者寄情湖山的情懷。雖寫(xiě)殘春景色,卻無(wú)傷春之感,而是以疏淡輕快的筆墨描繪了潁州西湖的暮春景,創(chuàng )造出一種清幽靜謐的藝術(shù)境界。而詞人的安閑自適,也就在這種境界中自然地表現出來(lái)。情景交融,真切動(dòng)人。詞中很少修飾,特別是上下兩片,純用白描,卻頗耐尋味。

  上片描寫(xiě)群芳凋謝后西湖的恬靜清幽之美。首句是全詞的綱領(lǐng),由此引出“群芳過(guò)后”的西湖景象,及詞人從中領(lǐng)悟到的“好”的意味!袄墙濉、“飛絮”二句寫(xiě)落紅零亂滿(mǎn)地、翠柳柔條斜拂于春風(fēng)中的姿態(tài)。以上數句,通過(guò)落花、飛絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡遠的暮春圖景!叭悍歼^(guò)后”本有衰殘之味,常人對此或惋惜,或傷感,或留戀,而作者卻贊美說(shuō)“好”,并以這一感情線(xiàn)索貫穿全篇。人心情舒暢則觀(guān)景物莫不美麗,心情憂(yōu)傷則反之。這就是所謂的移情。一片風(fēng)景就是一種心情,道理也正在于此。

  過(guò)片表現出環(huán)境之清幽,虛寫(xiě)出過(guò)去湖上游樂(lè )的盛況!绑细枭⒈M游人去,”乃指“綠水逶迤,芳草長(cháng)堤,隱隱笙歌處處隨”的游春盛況已過(guò)去,花謝柳老,“笙歌處處隨”的游人也意興闌珊,無(wú)人欣賞殘紅飛絮之景;“始覺(jué)春空”,點(diǎn)明從上面三句景象所產(chǎn)生的感覺(jué),道出了作者惜春戀春的復雜微妙的心境!笆加X(jué)”是頓悟之辭,這兩句是從繁華喧鬧消失后清醒過(guò)來(lái)的感覺(jué),繁華喧鬧消失,既覺(jué)有所失的空虛,又覺(jué)獲得寧靜的暢適。首句說(shuō)的“好”即是從這后一種感覺(jué)產(chǎn)生,只有基于這種心理感覺(jué),才可解釋認為“狼藉殘紅”三句所寫(xiě)景象的“好”之所在。

  詞的最后二句,“垂下簾櫳,雙燕歸來(lái)細雨中!睂(xiě)室內景,以人物動(dòng)態(tài)描寫(xiě)與自然景物映襯相結合,表達出作者恬適淡泊的胸襟。末兩句是倒裝,本是開(kāi)簾待燕,“雙燕歸來(lái)”才“垂下簾攏”。在結句中“雙燕歸來(lái)細雨中”,意蘊含蓄委婉,以細雨襯托春空之后的清寂氣氛,又以雙燕飛歸制造出輕靈、歡娛的意境。

  整首詞通篇寫(xiě)景,不帶明顯的主觀(guān)感情色彩,卻從字里行間婉曲地顯露出作者的曠達胸懷和恬淡心境。表現出詞人別具慧眼的審美特點(diǎn),尤其最后兩句營(yíng)造出耐人尋味的意境。而作者寫(xiě)西湖美景,動(dòng)靜交錯,以動(dòng)顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡的藝術(shù)功力。

  西湖花時(shí)過(guò)后,群芳凋零,殘紅狼藉。平常人對此,當覺(jué)索然無(wú)味,而作者卻面對這種“匆匆春又去”的衰殘景象,不但不感傷,反而在孤寂清冷中體味出安寧靜謐的美趣。這種春空之后的閑淡胸懷,這種別具一格的審美感受,正是此詞有異于一般詠春詞的獨到之處。

  整首詞取境典型,敘事抒情結合。章法縝密,構思嚴謹,意象鮮明。

【《采桑子》原文及賞析】相關(guān)文章:

采桑子原文及賞析08-16

《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

采桑子·九日原文及賞析10-15

采桑子·重陽(yáng)原文及賞析07-19

采桑子·當時(shí)錯原文及賞析08-21

《采桑子·當時(shí)錯》原文及賞析10-15

《采桑子塞上詠雪花》原文及賞析06-27

采桑子·那能寂寞芳菲原文及賞析08-19

采桑子·塞上詠雪花原文賞析09-23