- 相關(guān)推薦
黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·成法原文和翻譯
十大經(jīng)·成法
黃帝問(wèn)力黑,唯余一人兼有天下,滑(猾)民將生,妄辨用知(智),不可法組。吾恐或用之以亂天下。請問(wèn)天下有成法可以正民者。力黑曰:然。昔天地既成,正若有名,合若有刑(形)□,以守一名。上拴之天,下施之四海。吾聞天下成法,故曰不多,一言而止,循名復一,民無(wú)亂紀。黃帝曰:請問(wèn)天下猷(猶)有一乎?力黑曰:然。昔者皇天使馮(風(fēng))下道一言而止。五帝用之,以木八天地,(以)(揆)四海,以壞(懷)下民,以正一世之士。夫是故讒民皆退,賢人減(咸)起,五邪乃逃,年佞辯乃止。循名復一,民無(wú)亂紀。黃帝曰:一者一而已乎?其亦有長(cháng)乎?力黑曰:一者,道之本也,胡為而無(wú)長(cháng)!酢跛,莫能守一。一之解,察於天地,一之理,施於四海。何以知□之至,遠近之稽?夫唯一不失。一以騶化,少以知多。夫遠望四海,困極上下,四鄉(向)相(,各以其道。夫百言有本,千言有要,萬(wàn)(言)有總,萬(wàn)物之多,皆閱一空,夫非正人也,執能治此?罷(彼)必正人也,乃能操正以正奇,握一以知多,除民之所害,而寺(持)民之所宜。抱□守一,與天地同極,乃可知天地之禍福。
譯文
黃帝問(wèn)力黑說(shuō):我一人廣有天下,刁巧的亂民就會(huì )出現,那些阿諛諂媚、花言巧辯之徒也會(huì )苦心孤詣地運用權謀,實(shí)在是難以遏止,我擔心人們會(huì )群起效尤以亂天下。請問(wèn)天下有沒(méi)有既定的法則來(lái)端正民心?力黑回答說(shuō):有的。昔日在天地已經(jīng)形成時(shí),萬(wàn)物都是通過(guò)名分來(lái)正定其形質(zhì)并且使形名相符,這種以名正形、使形名相符的原則就稱(chēng)為執守天道。這種大道,上可溢于天而下可延及四海。據我所知,天下的這種既定法則本不需過(guò)多描述,一句話(huà)就可以概括了,這便是,尋求事物的名形而總歸于“道”。這樣的話(huà),天下百姓就不會(huì )違法亂紀了。
黃帝說(shuō):請問(wèn)天下可有“道”嗎?力黑回答說(shuō):有的。過(guò)去天帝曾派風(fēng)伯飛下傳道,上古的帝王們采用它來(lái)辨別規范天地萬(wàn)物,并料理斟酌四海之事,且用它來(lái)安撫百姓、端正了一代知識分子。因此,品行敗壞的人統統屏去不用,有德行的人一律被啟用,各種淫邪銷(xiāo)聲匿跡,諂諛巧辯之方才止息。尋求名形而復歸于道,人們不再違法犯紀。
黃帝問(wèn):“道”,莫非就僅僅是一句話(huà)嗎?它還包含有更多的意思嗎?力黑回答說(shuō):“循名復一”這一句話(huà)就“道”的根本而言的,怎么能沒(méi)有更多的含義呢?諸事所以有失誤,就是因為不能執守大道的緣故!暗馈钡嫩欅E,可以至于天地;“道”的妙理,可以延及四海。然而,怎么知道“道”的高下遠近的至極呢?“道”促使了萬(wàn)物發(fā)生變化,由少到多、以一知百。通觀(guān)四海,窮極天地,天地四方,無(wú)論何事何物都在按照其自身規律存在和運動(dòng)著(zhù);無(wú)論是千言還是萬(wàn)語(yǔ)也都有著(zhù)其根本和總綱。但是,萬(wàn)物雖多卻都是由“道”所總掌。如果不是形正德美的人,誰(shuí)又能夠代表天道去總理天下萬(wàn)物萬(wàn)事呢?必須是這樣的圣人, 能夠秉持正道以矯正邪道,把握大道去處理各種復雜事物,除去有害于人民的東西,而保持適宜于人民的東西。執守大道以總理萬(wàn)物,取效天地的法則,這樣就可以懂得天地之間禍與福的所在了。
文言文翻譯漢書(shū)原文及翻譯顏氏家訓·終制篇原文及翻譯顏氏家訓·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓·省事篇原文及翻譯顏氏家訓·勉學(xué)篇原文及翻譯顏氏家訓·后娶篇原文及翻譯顏氏家訓·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓·養生篇原文及翻譯顏氏家訓·涉務(wù)篇原文及翻譯顏氏家訓·慕賢篇原文及翻譯顏氏家訓·兄弟篇原文及翻譯
【黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·成法原文和翻譯】相關(guān)文章:
馭人經(jīng)翻譯和原文08-16
山海經(jīng)原文和翻譯08-27
《史記·黃帝本紀》原文及翻譯07-20
黃帝戰蚩尤原文翻譯09-20
黃帝內經(jīng)原文與翻譯03-22
黃帝內經(jīng)原文及翻譯01-29
黃帝內經(jīng)的原文與翻譯04-11
論語(yǔ)十則原文和翻譯01-19
《論語(yǔ)》十則原文和翻譯10-25
韓愈《雜說(shuō)(四)》原文和翻譯12-12