- 相關(guān)推薦
《張齊賢用人》閱讀訓練附譯文
張齊賢用人
宋張齊賢,嘗為江南轉運使。一日家宴,一奴竊銀器數件,齊賢于簾下熟視而不問(wèn)。爾后張齊賢為宰相,門(mén)下奴仆皆得升遷,為此奴不沾祿。奴乘間再拜而告曰:“吾侍相公久矣,門(mén)下奴仆皆已得官,相公獨遺吾也?”因泣下不止。齊賢憫然曰:“予欲不言,爾則怨我。爾憶當年江南日,盜吾銀器數件乎?我懷之三十年,不以告人,爾亦應知也。吾為宰相,進(jìn)退百官,志在激濁揚清,安敢薦盜賊為官乎?念汝事我久,今予汝三十萬(wàn),去吾門(mén)下,自擇所安!迸瘃,泣拜而去。
[注釋]①轉運使:官職名稱(chēng)。②乘間:乘著(zhù)主人空閑。③激濁揚清:斥惡揚善。
翻譯寓意
張齊賢,從右拾遺升為江南轉運使。一天舉行家宴,一個(gè)仆人偷了若干件銀器藏在懷里,齊賢在門(mén)簾后看見(jiàn)卻不過(guò)問(wèn)。后來(lái),齊賢晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟沒(méi)有官官職俸祿。這個(gè)奴仆乘空閑時(shí)間跪在齊賢面前說(shuō):“我侍候您時(shí)間最長(cháng),比我后來(lái)的人都已經(jīng)封官,您為什么獨獨遺忘了我呢?“于是哭泣不停。齊賢同情地說(shuō):“我本來(lái)不想說(shuō),你又會(huì )怨恨我。你還記得在江南時(shí),你偷盜銀器的事嗎?我將這件事藏在心中近三十年沒(méi)有告訴過(guò)別人,即使你自己也不知道。我現在位居宰相,任免官員,激勵賢良,斥退貪官污吏,怎能推薦一個(gè)小偷做官呢?看在你侍候了我很長(cháng)時(shí)間,現在給你三十萬(wàn)錢(qián),你離開(kāi)我這兒,自己選擇一個(gè)地方安家吧。因為我既然揭發(fā)這件過(guò)去的事,你也必然有愧于我而無(wú)法再留下!捌腿耸终痼@,哭著(zhù)拜別而去。
客觀(guān)公正地對待人的錯誤,多一份理解與關(guān)心,指出其錯誤,給人以改正的機會(huì ),同時(shí)也應未雨綢繆,把他人的錯誤當成自己學(xué)習的機會(huì ),使自己或身邊的人不再犯類(lèi)似的錯誤。
1、解釋下面句中加粗詞的意思
。1)一奴竊銀器 ( 偷 )
。2)不以告人 ( 把 )
。3)汝去別則所安 (安家的地方)
。4)泣拜而去 ( 離開(kāi) )
2、張齊賢是怎樣的人?請結合他的具體做法加以簡(jiǎn)要分析。
他是一個(gè)富有仁愛(ài)之心、寬容大度的人,又是一位在官場(chǎng)激濁揚清、為官正直的人
【《張齊賢用人》閱讀訓練附譯文】相關(guān)文章:
《張齊賢家宴》閱讀答案及譯文12-20
用人唯品的張齊賢作文08-01
《孫叔敖埋蛇》閱讀訓練附答案譯文06-20
包拯傳閱讀答案附譯文12-30
《野望》閱讀訓練附答案10-12
《透明》閱讀訓練附答案06-26
《秋》閱讀訓練附答案06-15
《智犬破案》閱讀答案附譯文06-20
《陶侃逸事》閱讀答案附譯文04-14
《錦瑟》的閱讀答案附譯文及賞析11-15