97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

寵利毋居人前的譯文注解

時(shí)間:2022-09-24 14:24:41 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

寵利毋居人前的譯文注解

  寵利毋居人前,德業(yè)毋落人后;受享毋逾分外,修為毋減分中。

  【譯文】 追逐功名利祿不要搶在他人之先,進(jìn)德修業(yè)不要落在他人之后,享受物質(zhì)生活不要超過(guò)允許的范圍,修養品德要達到自己分內所應達到的標準。

  【注解】 寵利:榮譽(yù)、金錢(qián)和財富。 德業(yè):德行,事業(yè)。修為:修是涵養學(xué)習,修為即品德修養。 分:此指范圍。

  【評語(yǔ)】 人的品質(zhì)修省是從實(shí)際的利益中體現和磨煉出來(lái)的。范仲淹說(shuō) 先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè ),表現了一種傳統的優(yōu)良的人生態(tài)度,F在提 倡吃苦在前,享樂(lè )在后,表現的同樣是德在人先,利居人后的境界。 從辯證的角度來(lái)看,樂(lè )的結果是苦,苦的結果是樂(lè ),苦樂(lè )相循是自然法則,一個(gè)不能吃苦的人萬(wàn)事都不能成功,苦盡才能甘來(lái)。

【寵利毋居人前的譯文注解】相關(guān)文章:

歸園田居的譯文06-10

歸園田居譯文06-30

《贈郭給事》注解、譯文及賞析04-05

柳宗元《溪居》譯文及注釋05-17

柳宗元 《溪居》譯文及賞析08-04

三十六計全文譯文及注解09-11

《蘭亭集序》原文注解及譯文07-18

王維《積雨輞川莊作》注解及譯文10-13

溫庭筠《利州南渡》譯文05-11

四塊玉.馬嵬坡原文、注解及譯文06-08